Шерлок и Новый год

R
В процессе
6
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 28 страниц, 6 830 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник

Глава 4. Тайны, снег и невысказанные вопросы

Настройки
На улице бушевал холодный зимний ветер, завывая в трубах домов. Снег густыми хлопьями укрывал крышу Бейкер-стрит, переливаясь под редкими уличными фонарями. На горизонте слышался звон колокольчиков, доносившийся от экипажей, мчавшихся через заснеженные улицы. Воздух пах морозом и чем-то дымным, будто рождественским костром. Внутри, на Бейкер-стрит, 221Б, в камине тихо потрескивали дрова, и это был единственный источник тепла в комнате, поскольку Шерлок так и не удосужился починить давно сломанный обогреватель. Джон, укутанный в плед, обхватил руками кружку горячего чая, пытаясь согреться после вылазки на улицу. — Ты вообще замечал, насколько холодно в этом доме? — проворчал он, пододвигаясь ближе к огню. — Кажется, зима каждый год становится всё суровее. Шерлок, казалось, не слышал его. Он стоял у окна, сложив руки за спиной, и всматривался в темноту, где редкие прохожие пробирались сквозь сугробы, спеша завершить праздничные приготовления. — Ты вообще слышишь, что я говорю? — Джон слегка повысил голос. Шерлок всё-таки оторвался от своих мыслей и бросил короткий взгляд на друга: — Холод — это временная неприятность. Пожалуйста, перестань драматизировать. Джон покачал головой: — Ну, конечно. Ты же, очевидно, совершенно не восприимчив к погоде, как и ко всему остальному, что не связано с твоими делами. Шерлок усмехнулся и снова отвернулся. — Ладно, — продолжил Джон, откинувшись в кресле, — расскажи, о чём ты сейчас думаешь. — Харпер, — лаконично ответил Холмс. — Опять Харпер? Ты говорил, что он лгал. Теперь ты думаешь, что он не вор? Шерлок повернулся, его взгляд был напряжённым, словно он обдумывал нечто важное. — Он лгал, но не о краже. Я начинаю подозревать, что он просто посредник. Джон нахмурился, подтянул плед к плечам и поставил кружку на стол. — Посредник? Для кого? — Вот это и нужно выяснить, — Холмс начал медленно мерить шагами комнату. — Его реакция была слишком искусственной. Человек, укравший звезду, должен был чувствовать как минимум нервозность или страх разоблачения. Харпер же казался… слишком спокойным. — Ты говорил, что в его глазах был страх, — напомнил Джон. — Да, но этот страх был направлен не на меня или тебя. Он боялся чего-то другого, Джон. Боялся, что за ним следят. — Следят? — Джон задумался. — Значит, он замешан, но кто-то стоит за ним? Шерлок одобрительно кивнул, его глаза засветились от азарта. — Именно. Вопрос лишь в том, кто и зачем. Джон вздохнул: — И как ты собираешься это выяснить? Холмс вдруг замер у камина, смотря на пламя. Несколько мгновений он ничего не говорил, а потом поднял глаза на друга. — Знаешь, Джон, в таких делах мелочи всегда играют ключевую роль. Нужно просто найти связующее звено. — И ты думаешь, что уже нашёл его? Шерлок склонил голову, словно раздумывая. — Почти. Но есть одна деталь, которая не даёт мне покоя. Джон, ожидая продолжения, снова потянулся к чаю. — И какая же это деталь? Холмс посмотрел на него, затем отвёл взгляд. — Почему именно звезда? Почему не что-то более ценное, вроде картин или ювелирных украшений? — Возможно, из-за легенды? — предположил Джон. — Легенды о том, что она приносит удачу? — усмехнулся Шерлок. — Люди всегда ищут оправдания своим действиям в сказках и суевериях. Нет, Джон, дело не в этом. Что-то в этой звезде важнее, чем мы видим на первый взгляд. Джон отложил чашку и посмотрел на друга с лёгкой улыбкой: — Ты просто не можешь упустить возможность распутать очередную загадку, да? Шерлок, вместо ответа, сел в кресло напротив и уставился на друга с неожиданной серьёзностью. — А ты? — Что я? — Джон удивился. — Ты тоже не можешь оставить это дело, даже если оно тебе не особо интересно. Почему? Джон пожал плечами: — Потому что я всегда оказываюсь втянутым в твои авантюры. — Нет, не только поэтому, — покачал головой Шерлок. — Тебе нравится быть частью этого, как и мне. Джон задумался, а затем тихо произнёс: — Ну, может быть. А тебе самому зачем всё это? Шерлок отвёл взгляд, его голос стал тише: — Потому что… иначе всё теряет смысл. Джон поднял бровь: — А я думал, ты просто не можешь устоять перед сложными задачами. Шерлок улыбнулся, но его взгляд был устремлён куда-то за пределы комнаты, словно он обдумывал что-то важное, что не мог выразить словами. Снаружи снова завыл ветер, и Холмс перевёл взгляд на окно. Город засыпало снегом, редкие фонари рассеивали белую пелену. — Мы с тобой разные, Джон, — вдруг сказал он, не оборачиваясь. — Но именно поэтому мы дополняем друг друга. Джон смотрел на него несколько секунд, затем тихо сказал: — Никогда бы не подумал, что услышу это от тебя. Шерлок снова улыбнулся — лёгкой, почти неуловимой улыбкой. — Просто факт. За окном кто-то радостно прокричал поздравления с наступающим праздником, и в этот момент Джон вдруг почувствовал тепло — не от камина, а от осознания того, что их странное, но крепкое партнерство переживёт любую загадку, холод и даже зиму.
6 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник