Шерлок и Новый год

R
В процессе
6
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Миди, написано 28 страниц, 6 830 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
6 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник

Глава 5. Следы на снегу

Настройки
Утро наступило тихо и почти торжественно. На Бейкер-стрит царил абсолютный покой, если не считать мелодичных ударов часов на стене и потрескивания углей в камине. Снег продолжал падать, укрывая город мягким белым одеялом. Лондон словно замер в ожидании праздника, но для Шерлока и Джона Новый год был лишь фоном для очередного расследования. Джон встал раньше обычного, натянул шерстяной свитер и выглянул в окно. Улицы Бейкер-стрит выглядели сказочно: на тротуарах виднелись нетронутые сугробы, фонари были украшены сосульками, а прохожие спешили укрыться от ледяного ветра. Воздух был свежим и бодрящим, но Джону он казался слишком холодным, чтобы выходить из дома. Тем не менее, через полчаса он уже стоял у двери, закутанный в пальто и шарф. Шерлок, который до этого момента сидел за столом с блокнотом и глухим молчанием, вдруг поднялся. — Ты идёшь куда-то? — спросил Холмс, подходя к окну и мельком взглянув на улицу. — Ты же сказал, что нам нужно проверить ту галерею ещё раз, — напомнил Джон. — Или я что-то упустил? Шерлок надел своё пальто и накинул шарф, двигаясь быстро и с явной целью. — Нет, ничего не упустил. Просто снег делает всё немного интереснее. — Интереснее? — переспросил Джон, с удивлением глядя на друга. — Ты рад снегу? Шерлок лишь усмехнулся: — Снег — это следы. Следы — это подсказки. А подсказки приводят к ответам. Через несколько минут они уже шли по улице, шагая через хрустящий снег. Джон едва не поскользнулся, когда попытался свернуть к магазину за кофе. Шерлок же шёл с абсолютной уверенностью, будто его ботинки были созданы для зимних улиц. — У тебя есть хоть какая-то конкретная версия? — спросил Джон, пытаясь не отставать от друга. — Версия всегда есть, Джон, — ответил Шерлок, не замедляя шага. — Вопрос в том, подтвердится ли она. — И что это за версия? — Джон запыхался, догоняя Холмса. — Тот, кто украл звезду, имел доступ к галерее, — начал Холмс, словно преподаватель на лекции. — Это было очевидно из рассказов Харпера. Но вчера я заметил кое-что ещё. — Например? — Следы на полу в галерее. Их было слишком много, что странно для выставочного зала, где обычно следят за чистотой. Я также обратил внимание на небольшой след — размер ноги меньше среднего. — Значит, это женщина? — предположил Джон. — Возможно, но не обязательно, — Шерлок помедлил. — Это может быть кто-то из персонала или даже ребёнок. — Ребёнок? Украсть антикварную звезду? Ты серьёзно? — Слишком много эмоций, Джон, — спокойно ответил Шерлок. — Давай пока не исключать ничего. Галерея встретила их холодом. Внутри было едва теплее, чем на улице, и Джон почувствовал, как его пальцы начали замерзать даже в перчатках. Охранник у входа узнал их и кивнул, пропуская без лишних вопросов. — Доброе утро, — пробормотал Джон, стягивая перчатки. — Не ожидал, что здесь будет так холодно. — Система отопления дала сбой, — ответил охранник. — Зима, сами понимаете. Шерлок оглядел помещение. Его взгляд был острым, как морозный воздух. Он быстро направился к выставочному залу, где вчера висела табличка о ремонте. Сегодня зал был открыт, но витрина со звездой всё ещё оставалась пустой. — Здесь был кто-то ночью, — заявил Шерлок, присев на корточки перед витриной. — Как ты это понял? — Джон подошёл ближе. — Пыль. — Холмс указал на едва заметные следы. — Здесь кто-то двигал оборудование. А вот тут, — он ткнул пальцем в угол витрины, — замёрзшая капля воды. — И что это значит? — Джон взглянул на Холмса, стараясь уловить его мысль. — Это значит, что объект переносили через улицу, скорее всего, через задний выход. И в условиях такого холода конденсат превратился в лёд. — Ты хочешь сказать, что звезду всё ещё могли не вынести из города? Шерлок кивнул. — Да, Джон. Более того, я думаю, что звезда всё ещё здесь, возможно, недалеко от галереи. Джон почувствовал, как внутри него зашевелился знакомый азарт. — Так что будем делать? Шерлок улыбнулся, хотя эта улыбка была больше похожа на хищный оскал. — Мы найдём её. Но сначала мне нужно кое-что проверить. Они покинули галерею через задний выход, и Шерлок немедленно начал изучать снег. Под слоем нового снега были видны старые следы, ведущие к ближайшему переулку. — Кто-то оставил здесь что-то важное, — пробормотал Шерлок, наклоняясь ближе к земле. Джон, наблюдая за ним, не смог удержаться от комментария: — Ты выглядишь, как человек, который ищет золотую монету в снегу. — Если бы это было так просто, — ответил Холмс, не отвлекаясь. Следы привели их к небольшому складскому помещению, где двери были слегка приоткрыты. Шерлок оглянулся на Джона: — Готов? — Ты даже спрашиваешь? — усмехнулся Джон, доставая из кармана небольшой фонарь. Они вошли внутрь, где воздух был ещё холоднее, чем снаружи. Склады были тёмными, но Шерлок сразу заметил что-то блестящее под слоем пыли.
6 Нравится 0 Отзывы 3 В сборник