За северным ветром

NC-17
Завершён
91
Размер:
63 страницы, 19 467 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
91 Нравится 48 Отзывы 35 В сборник

Глава 2. По следам

Настройки
Примечания:
      Утром солнце уже начинало пробиваться сквозь плотные занавески мотельного номера, когда Кайла привела себя в порядок и поспешила на встречу с Сэмом и Дином. Она выбрала местное кафе, где вместительная вывеска обещала домашнюю выпечку и свежесваренный кофе.       Когда девушка вошла внутрь, Сэм и Дин уже сидели за столиком самом углу. — Доброе утро, — поприветствовала Кайла, подходя к ним. — Доброе, — отозвался Сэм, отрывая взгляд от меню. — Надеюсь, место выбрано удачно. — Говорят, у них здесь непревзойдённые пироги, — отозвалась девушка.       Дин поднял голову, и в его глазах появился игривый блеск: — Пироги? Вот это я понимаю завтрак. Кайла, ты прямо-таки читаешь мои мысли. Она рассмеялась, садясь напротив братьев: — Кажется, в этом у нас есть что-то общее, — ответила Кайла, улыбаясь Дину. — Я просто обожаю пироги. — Так вот почему мне сразу показалось, что ты исключительная девушка, — подмигнул ей Дин. — Только на самом деле истинные ценители пирогов могут понять друг друга с полуслова.       Сэм закатил глаза, но уже с улыбкой: — Вы только не затевайте тут пироговый марафон, а то я буду вынужден спасаться бегством.       Кайла снисходительно покачала головой, рассматривая меню: — Ладно, значит, пироги — это клёво, а что у нас с планом? Какие новости от Бобби?       Сэм отложил меню в сторону: — Он как раз нашёл кое-что об артефактах, которые могут нам помочь. И у него есть пара источников, которые раньше сталкивались с этим типом ведьм. В общем, как только позавтракаем, двинемся по наводке в соседний штат. — Звучит как план, — Кайла слегка кивнула, ощущая, как внутри утихает напряжение от тревог прошлого вечера.       По мере того как завтракали, разговор потёк по более лёгкому руслу, иногда перемежаясь шутками и историями. Среди запаха свежего кофе и выпечки, Кайла почувствовала, что это утро могло быть началом чего-то нового и хорошего.       Кайла отложила вилку и задумчиво посмотрела на братьев: — Кстати, как ваша фамилия? Не слышала раньше о братьях-охотниках.       Сэм перекинул взгляд на Дина и, получив кивок, ответил: — Мы Винчестеры. Сэм и Дин Винчестер. Совсем не слышала о нас? — Винчестеры… — Кайла задумалась. — Знаете, у моей бабушки был знакомый с такой фамилией. Кажется, его Джоном звали. Она говорила, что у него были какие-то связи с необычными событиями. — О, у нас определённо много связей с «необычным», — недовольно хмыкнул Дин. — А твоя бабушка упоминала что-нибудь интересное о том знакомом? — улыбаясь, добавил Сэм.       Кайла задумалась на мгновение, потягивая кофе: — Она говорила, что его немного пугало всё это. Но он всегда помогал людям, хоть и не без личной причины. Говорила, что он был героем в своём роде. Может быть, это семейное у вас? — Да, можно и так сказать, — Дин развёл руки: — Мы просто пытаемся сделать мир немного безопаснее. — Здорово. А знаете Джима Мёрфи? — добавила Кайла через мгновение. — Он был хорошим охотником и нередко помогал бабушке в молодости. А ещё навещал нас раньше, когда я только начала обучаться охоте. Говорят, что он стал пастором в церкви. Может быть, вы что-то слышали о нём?       Мгновение за столом стояла тишина, и атмосфера изменилась. Улыбка на лице Дина исчезла, и он, опустив голову, отставил в сторону недоеденный кусок пирога. Сэм тоже стал серьёзным, взглянув в сторону: — Джим Мёрфи… Он больше не с нами, — тихо произнёс он. — Погиб. От руки демона.       Кайла ощутила, как её сердце сжалось. Её лицо застыло от неожиданной новости, затем она вздохнула: — Мне так жаль… Он был потрясающим человеком.       Дин поднял глаза, и в его взгляде мелькнуло что-то тёплое, но печальное: — Да, он был настоящим бойцом. До самого конца. — Знаю, это тяжёлый путь, но вы не одиноки, — Кайла мягко посмотрела на них. — Мы все здесь ради чего-то.       Дин сидел тихо, потерявшись в мыслях. Затем он провёл рукой по лицу и кивнул: — Охотники редко умирают в своих постелях от старости, но это не делает такие потери менее болезненными.       Кайла сжала ладонь в кулак, опираясь о стол: — Но его смерть не будет напрасной. Мы будем помнить и продолжать бороться. Сэм одобрительно посмотрел на неё, и лёгкая тишина над столом уступила место новым надеждам, заполнив сердце Кайлы уверенностью. — Так что, двинемся дальше? — уточнил Сэм, заканчивая свою чашку кофе.       Дин снова показал что-то вроде лёгкой улыбки и, поднявшись, предложил: — Думаю, пора тронуться в путь. Нас ждёт работа.       Все трое, расплатившись, покинули уютное кафе, готовые к очередному дню, полному неизвестности и новых вызовов.       Шум моторов заполнил воздух, когда две старинные машины покинули парковку кафе. Дин, сидя за рулём своей чёрной «Импалы», бросил взгляд в зеркало заднего вида на «Волгу» Кайлы, следовавшую сразу за ними. Только они свернули на трассу, как он ухмыльнулся и сказал: — Знаешь, этот автомобиль — «Волга» ГАЗ-21. Это словно машина времени. Никогда не видел, чтобы кто-то так заботился о советской классике.       Сэм, сидящий рядом и листающий карту, покачал головой: — Ну, отдай ей должное, Дин. Не каждый день увидишь «Волгу» в таком состоянии. Она вполне вписывается в нашу команду.       Кайла поравнялась с ними на перекрёстке, притормаживая, и, услышав обрывки их разговора через открытое окно, рассмеялась, вернув колкость: — Просто не ревнуй, Дин. Твоя «Импала» всё ещё королева дороги, но у неё теперь есть достойный спутник.       Остановившись на светофоре, мужчина быстро ответил: — Да ладно, я ценю хорошие машины, независимо от страны, где их сделали. Просто не думал, что в наших краях такое богатство найдётся.       После небольшого обмена шутками они продолжили путь. Через несколько часов пересекли границу штата и прибыли в небольшой городок, новости о котором всколыхнули слухи среди охотников. Узкие улицы, немногочисленные прохожие, всё дышало атмосферой мрачной тайны.       Запарковавшись у отеля, троица вышла из машин и осмотрелась. Дин потянулся и расправил плечи: — Ну что ж, осмотримся и узнаем, что здесь происходит?       Сэм покачал головой в знак согласия, держа в руках распечатку новостей: — По местным слухам, несколько семей обнаружили странные символы на своих домах, а у одного мужчины пропала дочь. — Вопрос в том, относится ли это к нашему делу или кто-то просто воображение разыгралось, — добавила Кайла, осматривая окрестности. — В любом случае надо проверить.       Они вошли в отель, где их встретила пожилая женщина на ресепшене: — Добро пожаловать! Чем могу помочь? — Нам нужно три комнаты на пару ночей, мадам, — отозвался Дин, очаровательно улыбнувшись. — И, если вы скажете, где тут можно перекусить, мы будем вам очень признательны.       Получив ключи с хорошей скидкой и рекомендации по ужину, они поднялись в свои комнаты, чтобы быстро освежиться. Впереди была долгая ночь, и дела требовали внимания.       Сэм, поочерёдно постучав в дверь к Дину и Кайле, предложил: — Может, прогуляемся по району? Надо поговорить с местными и выяснить, где эти злополучные дома находятся.       Кайла, закрывая за собой дверь, кивнула: — Отличная идея. Так что не будем терять время.       Троица направилась по улице, оглядывая окрестности. Вечерний свет добавлял теней и тайн к и без того загадочной атмосфере городка. По пути они встретили пару местных жителей, переговаривающихся между собой на углу. — Извините, господа, не могли бы вы помочь нам? — начал Дин с той же очаровательной улыбкой, которая ему уже однажды посодействовала в отеле. — Мы агенты ФБР. Агент Богарт, — представился он, затем кивнул на Сэма и Кайлу, — это агенты Бергман и Грант. Хотели бы задать вам пару вопросов.       Местные жители переглянулись с лёгким недоверием. — Богарт? Бергман? Грант? — переспросил один из них, интересуясь странными именами. — Да, это наши фамилии, — не дрогнув добавила Кайла, доставая очередное фальшивое удостоверение. — Мы ведём расследование по поводу недавних происшествий, странных символов. Вы не могли бы рассказать нам, если что-то знаете?       Поделившись настороженным взглядом, один из жителей, пожилой мужчина с белой чёлкой, кивнул: — Ну, на доме Дженкинсов видели что-то странное. Правда, говорят, они уже стёрли. Но я и сам успел мельком глянуть, похоже на какие-то старинные руны. Не с нашего времени будто.       Сэм, вытянув блокнот и ручку из кармана, записал. — А вы можете вспомнить, как они выглядели? Может быть, какая-то деталь запомнилась?       Мужчина почесал затылок и, нахмурившись, попытался сосредоточиться: — Это было похоже на изломанные линии, как кресты и круги, переплетённые. Я ещё подумал, что это напоминает старинные символы, которые видел в книге по истории.       Троица переглянулась, и Дин, поблагодарив, предложил, протягивая фальшивую визитку: — Спасибо вам большое за помощь. Если ещё что-то вспомните, обязательно дайте нам знать.       Они попрощались с местными и продолжили путь. — Звучит как что-то сверхъестественное, но пока у нас недостаточно данных, чтобы понять, какое именно, — задумчиво сказала Кайла. — Нам нужно увидеть это своими глазами. — Вероятно, стоило бы навестить Дженкинсов, — согласился Сэм. — Может быть, они вспомнят ещё что-то.       Дин, с лёгким восхищением в голосе, добавил: — «Агент Богарт», нравится мне. Может, теперь только так и представляться будем? Но сначала выясним, что за загадка у нас на руках. Вперёд команда, у нас есть дела. Троица продолжила обхаживать окрестности, задавая вопросы местным жителям. Они остановились у симпатичного домика с цветущим садом, где пожилая женщина, тщетно скрывая любопытство, пыталась подслушать их разговор. — Простите, миссис, — обратился к ней Сэм, надевая свою самую дружелюбную улыбку, — но вы не замечали недавно каких-либо необычных знаков или символов на вашем доме?       Женщина покраснела, но кивнула: — Да, да. Видела. Утром на фасаде обнаружила какие-то начертанные круги и кресты. Муж скоблил это, бедолага. Всю следующую ночь не спал. — Вы не слышали в ту ночь ничего подозрительного? — уточнила Кайла, аккуратно подбирая слова, чтобы не напугать женщину. — Кто-то, кажется, шептался у окна. Я подумала, это ветер. Но теперь-то уж и не знаю, — взволнованно ответила хозяйка дома.       Поблагодарив женщину, троица продолжила путь, направляясь к окраине, где, по полученной информации, жил мужчина, потерявший дочь. Миновав несколько перекрёстков, они остановились у небольшого домика с заброшенным садом. На звонок открыл мужчина с уставшим и потерянным взглядом. — Добрый день, сэр. Мы агенты из ФБР. Агент Богарт, — начал разговор Дин, тщательно контролируя свои эмоции.       Мужчина вздохнул, словно сопротивление ему было уже не по силам: — Джон Миллер. Да, я слышал, что вы спрашиваете о тех знаках. Моя дочь — Ронни… Она в последнее время часто говорила, что видела эти символы во сне. А потом однажды просто исчезла.       Слёзы подступили к глазам мужчины, и он нервно сжал кулаки. — Простите, мы пытаемся разобраться, в чём дело, — мягко вклинилась Кайла, стараясь успокоить Джона. — Может, есть что-то, что она вам рассказывала, что могло бы помочь нам найти зацепку?       Мужчина посмотрел на них, словно в надежде, и ответил: — Она говорила, что её тянет туда, где темно, где звёзды стоят иначе. Я не понимал её. Думал — фантазии.       Сэм, записывая его слова, посмотрел на напарников. Это было явно больше, чем просто совпадение. — Мы найдём её, — заверил его Дин, сжимая плечо Джона. — Это обещание.       Прощаясь, троица почувствовала ещё большее рвение раскрыть тайну, нависающую над этим городком.
91 Нравится 48 Отзывы 35 В сборник
Отзывы (4)