Сквозь время

R
В процессе
33
автор
Размер:
планируется Макси, написано 112 страниц, 25 481 слово, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
33 Нравится 5 Отзывы 20 В сборник

19. Зеркала души.

Настройки
— Гарри, ты когда-нибудь задумывался, зачем тебе эта связь? — прозвучал голос Гермионы, нарушая тишину в комнате. Гарри поднял глаза от кулона, который лежал у него на ладони. Он не слышал, как Гермиона вошла, её появление застало его врасплох. Она смотрела на него серьёзно, но в её взгляде не было осуждения, только беспокойство. — Каждый день, — ответил он после короткой паузы. Гермиона села напротив, закинув ногу на ногу, и сложила руки на коленях. Она внимательно разглядывала Гарри, словно пытаясь понять, насколько далеко его увели эти размышления. — И? Нашёл ответ? — спросила она . Гарри вздохнул, провёл рукой по волосам и опустил взгляд обратно на кулон. — Нет, — честно признался он. — Чем больше я думаю, тем больше всё запутывается. Гермиона наклонилась вперёд, её голос стал мягче: — Тогда скажи мне: что ты чувствуешь, когда говоришь с ним? Гарри на мгновение замер, раздумывая. — Сложно объяснить, — начал он, подбирая слова. — Это как смотреть в зеркало, но видеть там кого-то другого. Он... иногда говорит вещи, которые заставляют меня задуматься. Иногда мне кажется, что он понимает меня лучше, чем я сам. — Том Риддл? — Гермиона нахмурилась. — Гарри, я знаю, что ты видишь в этой связи что-то большее, но не забывай, кто он. — Я не забываю, — твёрдо ответил Гарри. — Но он не тот, кто был раньше. Или… нет. Скорее, это он, но до того, как всё пошло не так. — Том Риддл из прошлого, — пробормотала Гермиона, и в её голосе прозвучала тревога. — Да, — подтвердил Гарри. — И это делает всё ещё сложнее. Он не тот монстр, которого мы знали. Это кто-то, кем он мог быть. Гермиона долго смотрела на него, её взгляд был обеспокоенным, но всё же она медленно кивнула. — Если он из прошлого, возможно, это и есть ключ к пониманию этой связи, — сказала она. — Но я всё равно хочу, чтобы ты был осторожен, Гарри. Гарри слегка улыбнулся. — Знаю. И, честно говоря, мне иногда кажется, что я веду с ним постоянный шахматный матч. Гермиона ответила лёгкой улыбкой, но её взгляд оставался напряжённым. — Тогда просто помни, Гарри, что каждый ход должен быть выверенным. Гарри кивнул. — Я это понимаю.

***

Позже, когда тишина снова заполнила дом, Гарри сидел на своей кровати, держа кулон в руке. Его пальцы касались гладкого камня, и он чувствовал, как тепло медленно разливается по ладони. Мир начал расплываться.

***

На этот раз зал был освещён ярче, чем обычно. Зелёные огоньки факелов казались почти приветливыми. Том стоял у окна, глядя на что-то вдали. — Я думал, ты не вернёшься, — сказал он, даже не оборачиваясь. — Не мог не вернуться, — ответил Гарри, его голос звучал твёрже, чем он ожидал. — Ты оставляешь слишком много вопросов. Том повернулся, его взгляд был спокойным, но в нём читался интерес. — Вопросы... или ответы, которых ты боишься? Гарри подошёл ближе, его руки опустились в карманы. — Ты сказал, что я должен понять тебя. Но зачем? Что это изменит? Том наклонил голову, его лицо на мгновение озарила слабая улыбка. — А что, если понять меня — это то, что изменит тебя? — ответил он. — Я не хочу меняться, — резко ответил Гарри, чувствуя, как в груди поднимается волна негодования. — Все меняются, Поттер, — спокойно произнёс Том, делая шаг вперёд. — Даже ты. Эта связь не для того, чтобы превратить тебя в меня. Она для того, чтобы ты увидел, что у света и тьмы нет чётких границ. Гарри замер, его мысли вихрем кружились. Впервые за долгое время он не знал, что сказать. — Ты пытаешься сказать, что я похож на тебя? — тихо спросил он. — Не в том смысле, в каком ты думаешь, — ответил Том, его голос стал мягче. — У нас разные пути, но цель всегда одна: выжить, найти смысл в хаосе. — Ты любишь говорить загадками, — сухо заметил Гарри. Том чуть усмехнулся. — Это помогает тебе думать, — сказал он. — Ты ведь уже понял, что эта связь не случайна. — Понял, — медленно ответил Гарри. — Но я всё ещё не знаю, что она значит. Том сделал шаг вперёд, его движения были плавными, почти грациозными. — Я выбрал любовь, Том. Ты выбрал власть. — А если я скажу, что это одно и то же? — произнёс Том, его взгляд стал пристальным, почти пронзительным. Гарри хотел возразить, но слова застряли в горле. Что-то в этих словах заставило его задуматься. Он чувствовал, что между ними есть тонкая грань, которую он не мог понять. Не сейчас. — Я не знаю, — наконец сказал он, отводя взгляд. Том усмехнулся, но на этот раз в его усмешке не было насмешки, только странная мягкость. — Ты узнаешь, Поттер, — произнёс он. — Вопрос только в том, хватит ли тебе мужества это принять. Мир начал расплываться, но перед тем, как исчезнуть, Том произнёс ещё одну фразу, тихо, но отчётливо: — Ты не мой враг, Гарри. И я не твой.

***

Когда Гарри открыл глаза, его сердце всё ещё билось быстро. Он посмотрел на кулон, лежащий в его ладони, и на мгновение ему показалось, что свет камня стал мягче, теплее. Он вздохнул, чувствуя, как внутри него зарождается новая мысль. Эта связь была чем-то большим, чем он готов был признать. Но был ли он готов заглянуть глубже?
33 Нравится 5 Отзывы 20 В сборник
Отзывы (1)