***
Дождавшись своего законного обеда, Исабелла Мур сразу побежала в полюбившуюся ей закусочную в квартале от работы за чашкой бодрящего капучино. Утром она не успела совершить свой ежедневный ритуал, потому что упрямые волнистые волосы никак не хотели выпрямляться, а карандаш для губ решил сломаться в самый неподходящий момент. Показаться на публике не с иголочки для Исабеллы Мур было сродни катастрофе, поэтому в моменты непредвиденных обстоятельств она всегда жертвовала завтраком, чтением новостей, неспешной утренней прогулкой - чем угодно, но только не внешним видом. Вот уже почти неделю Исабелла пыталась вытащить младшую сестру на встречу, но та отнекивалась, прикрываясь работой и внезапно обрушившимися на неё «личными делами», поэтому Исабелле оставалось лишь терпеливо ждать и довольствоваться собственными догадками о том, как прошёл их разговор с адвокатом Фабио Шелвуда. Когда Аврора в очередной раз попыталась отказаться от предложения выпить вместе кофе, пролепетав что-то про день рождения коллеги, с которым она никогда не была близка, Исабелла почувствовала подвох и поняла, что ей нужно как можно скорее увидеться с сестрой. Сидя за столиком в «Амели», Исабелла раздумывала над хитростями, которыми можно выловить Аврору, однако в её грандиозные планы ворвался громкий детский смех, прозвеневший с улицы. Девушка позволила себе отвлечься, чтобы узнать причину такого жизнерадостного заразительного хохота, и в поле её зрения попала девчушка в зелёном платьице в горошек, которую, словно на американских горках, катал на плечах отец. Пока малышка наслаждалась захватывающим аттракционом, её мама волнительно кружила вокруг, наблюдая, как перекосившийся бантик в волосах дочери вот-вот покинет своё законное место. Вся эта картина вызывала тёплое чувство спокойствия и ностальгии, и Исабелла неосознанно расплылась в улыбке. Когда украшение девочки всё же поддалось встречному ветру, заботливую мамочку опередила миниатюрная девушка, одетая в броский оранжевый комбинезон: она ловко подхватила с земли сбежавший бантик и с такой же зеркально широкой улыбкой вернула его малышке. Ису слегка позабавило их внешнее сходство: медные кудри незнакомки так же были перевязаны зелёным платком в горох, но чуть более крупный. Она сразу подумала о своей младшей сестре, дизайнерская душа которой любила подобные смелые решения; на удивление Исабеллы широкие отвороты на джинсовом комбинезоне теперь тоже казались ей чересчур знакомыми. Когда она окончательно развеяла очарование картинкой счастливой семейной жизни и сосредоточилась на случайной прохожей, пазл в её голове сложился. — Аврора Мур, а ну немедленно пообедай со своей старшей сестрой! — Исабелла выкрикнула из окна чуть не запыхавшись, опасаясь упустить это удачное стечение обстоятельств. Аврора вздрогнула: в тот момент она явно не ожидала услышать знакомый голос, и ей ничего не оставалось, кроме как повиноваться и со скрипом повернуться в сторону зова. — Ты же говорила, что занята сегодня, — с упрёком заметила Исабелла, наваливаясь на подоконник. — Так и есть, — неуверенно протянула Рори, судорожно вспоминая в голове причину, которую она придумала утром. — Не хочешь зайти внутрь и посвятить меня в подробности встречи с адвокатом? И что это был за странный звонок с допросом про пингвинов? — Да, точно… — Аврора пыталась тянуть время. — Ты не переживай, всё хорошо… Скоро с тобой свяжутся, чтобы… — «Чтобы» что? — Исабелла строго пресекла её жалкие попытки. Знакомая фигура, направлявшаяся ко входу в закусочную, привлекла внимание почти отчаявшейся Рори. Если бы у неё было время, она бы обязательно удивилась такому удачному стечению обстоятельств и поблагодарила бы кого-то там на небесах. Но пока что она просто не задумываясь выпалила: — Вот у него самого и узнаешь. Итан! Мужчина в деловом костюме, услышав своё имя, замер у стеклянной двери. — Аврора? Исабелла совершенно не ожидала, что к их неловкому диалогу с сестрой присоединится кто-то ещё. Именно в этот момент она осознала, что за последние пару минут, пытаясь совладать с неуправляемым характером сестрицы, она привлекла излишнее внимание окружающих, и теперь ей хотелось съёжиться от нахлынувшей неловкости. — Не ожидал тебя здесь увидеть, — мужчина подошёл ближе и наконец заметил Исабеллу, выглядывающую через окно. — Иса, это Итан Рейнхардт, юридический консультант Фабио Шелвуда, — протараторила Рори, которую ситуация совершенно не смущала, а скорее наоборот, расслабляла. — Итан, это моя старшая сестра Исабелла Мур, именно она отвечала за организацию той неудавшейся фотосессии. — Добрый день, — Итан слегка кивнул, и до девушки с лёгким ветерком донёслись нотки мужского парфюма, который показался ей чересчур знакомым. — Итан, объясни, пожалуйста, моей сестре, к чему мы пришли, — Аврора едва заметно распахнула глаза чуть шире. — Агентство уже занимается поисками замены мистера Шелвуда, — в деловой манере ответил Рейнхардт, слегка откашлявшись. — В ближайшее время они свяжутся с вашим руководством для согласования новой рекламной кампании. — Вот видишь, мы с мистером Адвокатом поладили, — Рори торопливо взяла мужчину под руку, потягивая его в противоположную сторону, — и как раз планировали продолжить наши переговоры. Пока-пока, сестрица, не опоздай на работу! Итан попытался возразить, но, пораскинув мозгами, решил, что срочность его планов была явно меньше, нежели критичность разыгранной Авророй сцены. Когда парочка скрылась за углом, Исабелла задумчиво прикрыла окно и пробормотала: — Но если всё уже решено, что им ещё обсуждать?***
— Как я понимаю, в такие детали, как «десять встреч» ты сестру не посвящала, — усмехнулся Итан, которого тянули в неизвестном направлении, лишь бы поскорее скрыться из зоны видимости. — Уже семь, — невозмутимо выдала Аврора, наконец остановившись. — Семь? То есть сегодняшняя случайная встреча тоже считается? — мужчина позволил себе проявить чуть больше удивления, чем планировал. По правде говоря, Аврора уже сама не понимала, нужна ли ей эта наспех заключённая сделка. Таинственные сны продолжали приходить по ночам, но их присутствие никак не влияло ни на саму Аврору, ни на происходящее вокруг неё. Сейчас она переживала обыкновенное знакомство с обыкновенным человеком, которому эту связь навязала, и если бы не необъяснимая подоплёка в виде реалистичных сновидений, то их общение можно было бы назвать самой обычной зарождающейся дружбой. — Я чувствую небольшую вину за то, что втянула тебя в этот фарс. Так что да, сегодняшняя встреча тоже считается. — Тогда как насчёт прогулки? — Итан пожал плечами. — Так уж получилось, что я сейчас свободен. Аврора удивлённо приподняла бровь. — Я бы засчитала эту встречу просто так. — Жаль упускать такую хорошую погоду, ты так не думаешь? — Что у вас на уме, мистер Адвокат? — Рори наигранно сузила глаза. — Кажется, это должны быть мои слова, — Итан усмехнулся и направился в сторону тихой узкой улочки. Аврору позабавило его самовольство, но она покорно последовала за ним, ощущая некоторую смену ролей в их сумбурных взаимоотношениях. Ярко-розовые ковры бугенвиллии источали сладостный аромат, убаюкивающий любое волнение и манящий задержаться в его истоме. Распахнутые настежь рефлёные ставни слегка поскрипывали на ветру, напоминая об уважаемом возрасте ветхих домов, образующих извилистую улочку Виколо-Дуэ-Витэ. Аврора зачарованно рассматривала низкие балкончики, заставленные цветочными горшками, и удивлялась, как столь изящные кованые ограждения выдерживают эти миниатюрные версии дендрариев. Впервые их молчание не вызывало беспокойство у Итана, а наоборот, говорило о верном направлении его решений. Он наблюдал неподдельный интерес в глазах Авроры и видел в этом всё её очарование и внутреннюю красоту. Его роль в её жизни пока что была недостаточно велика, чтобы он имел право вторгаться в этот удивительный микрокосм, но ему очень хотелось как можно дольше оставаться рядом и наслаждаться присутствием этого чуда в своей жизни. — Присядем? — мужчина кивнул на одинокую лавочку, вокруг которой кружили две девчушки со свежими цветами в руках. Рори молча улыбнулась и кивнула. — Аврора, скажи честно: ты задумывалась о том, как может выглядеть наше общение со стороны? — спросил Итан ни с того ни с сего, но этот вопрос не стал ни для кого неожиданностью. Девушка вытянула ноги вперёд, разглядывая яркие шнурки на своих кедах. — Дай-ка подумать… Как романтическая история? — То есть ты всё-таки это осознаёшь. Раздался звонкий детский смех. Недалеко от лавочки кружилась одна из девчушек, придерживая на голове сплетённый венок из сиреневого вереска и белоснежных ромашек. Вторая, чуть постарше, радостно хлопала в ладоши, задавая ритм импровизированному танцу. — А по-твоему это похоже на свидание? — Рори отвлечённо потянулась к своему шопперу. — Не совсем, — ответил Итан, наблюдая, как Аврора разглаживает на коленях чистый разворот блокнота, найденного в сумке. — Но ты предпочёл бы, чтобы оно было таковым? — девушка вытащила из переплёта острый карандаш и начала чиркать по бумаге, периодически поднимая глаза на резвящихся неподалёку подружек. — Не думаю, — Итан постарался произнести фразу как можно убедительнее, не до конца понимая, почему ему вообще нужно прилагать для этого усилия. Аврора отвлеклась от скетчбука и взглянула на собеседника. На её лице не прибавилось ни одной морщинки, транслирующей эмоции, но Итан ясно видел, что глаза её смеются. — Слишком много сомнений, мистер Адвокат. Рейнхардт был спасён телефонным звонком, раздавшимся из внутреннего кармана пиджака. — Извини, мне нужно ответить. Адвокат поднялся с лавочки, не обращая внимания на повалившийся крафтовый пакет, который он носил с собой всё это время, потому что был захвачен Авророй в разгар своих незавершённых планов. Краем глаза девушка заметила оставленную вещь, чему никогда не придала бы особого значения, если бы не до боли знакомая серая бархатная лента, показавшаяся из-под крафтовой бумаги. Она осторожно оглянулась, чтобы удостовериться, что Итан погружён в решение рабочих вопросов, и аккуратно, одним пальчиком приподняла край пакета. Когда Итан вернулся, на развороте блокнота в руках Авроры уже жил карандашный набросок. Она была так увлечена, что не слышала, как её спутник подошёл сзади и остался молча наблюдать за процессом рисования, опасаясь спугнуть поток художественного вдохновения. Когда Аврора, в очередной раз облизнув губы, закончила выводить соцветия вереска в растрёпанных волосах, Итан решился напомнить о себе. — Всегда носишь с собой скетчбук? Рори обернулась на голос и задрала голову, чтобы увидеть лицо собеседника. — Да. Это привычка со школы, — она вложила карандаш в разворот и положила блокнот на колени, — я набрасываю всё, что привлекает моё внимание. — Получается, я там тоже есть? — осмелился предположить Итан. — Кто знает, — Аврора наигранно пожала плечами и опустила голову. Звук чирканья по бумаге возобновился. — Можно взглянуть? Лавочка скрипнула, и Рори почувствовала, как её плечо задела грубая ткань пиджака. Итан примостился рядом, оставаясь по другую сторону скамьи, и с живым интересом заглянул под руку девушки. — Нельзя. — Значит, я там точно есть. «Хотела бы я знать», — подумала Аврора и демонстративно захлопнула скетчбук. — Скажи, Итан, ты сладкоежка? Мужчина явно не ожидал такой резкой смены темы, ещё и на достаточно специфическую. — С чего ты взяла? — Ты чуть не потерял драгоценный груз, — она стрельнула взглядом на край лавочки, где аккуратно ждал крафтовый пакет. Итан сообразил, что к чему, и немного замялся. — Это фирменный шоколад «Insomnia», — продолжила Аврора. — Где ты его купил? — В той закусочной, где мы встретились. — Но ведь я похитила тебя раньше, чем ты успел туда зайти. Итан напряженно потёр висок. — Теперь, когда ты это упомянула, я вспомнил, что действительно купил его в другом месте. — Но его продают только в «Амели». — Кто такое сказал? — Парень за прилавком. Итан потянулся к галстуку, чтобы немного его ослабить. — Возможно, он ошибся? Иначе как бы этот шоколад оказался у меня? Аврора нахмурилась, потому что это звучало логично, но что-то всё равно не давало ей покоя. Пара секунд потребовалась на то, чтобы успокоить взбунтовавшуюся интуицию, и после успешной сделки с внутренним сыщиком, девушка тихо промолвила: — Это… мой любимый шоколад.