Клятва Верности и Стали

Горячая работа
NC-17
Заморожен
36
2
автор
Фэндом:
Размер:
68 страниц, 21 601 слово, 15 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
36 Нравится 23 Отзывы 9 В сборник

1.6

Настройки
      На берегу моря, провожая закат, сидели четверо мужчин. Они неспешно пили медовуху из рогов. Море тихо шептало у их ног. Воздух, напоенный соленым бризом и ароматом нагретой земли, был теплым и неподвижным.       Неподалеку потрескивал костер, освещая лица другой группы людей. В котелке над огнем булькала похлебка, источая аппетитный аромат дичи и трав. Они ждали ужина, переговариваясь вполголоса.       — Ну и что же дальше? – спросил один из сидящих у моря, глядя на Дьяра.       Дьяр отпил медовуху. Морской ветер играл с его темными, тронутыми сединой волосами.       — Рассказывай уже про книгу! – поторопил его бородатый воин, поглаживая рукоять топора.       Дьяр опустил рог и, глядя на волны, продолжил:       — Когда огонь потух… книга осталась цела. Ни обугленного листа, ни следа огня. Лежала себе среди пепла, будто и не было никакого огня.       — Не верю! – воскликнул бородач.       — Клянусь Тором! – Дьяр поднял руки. — Говорю то, что слышал. Старик Бьёрн слышал это от Олафа Одноглазого, а тот – от человека, который собственными глазами видел это чудо. Говорят, пламя обтекало книгу, словно она была из воздуха.       Наступила пауза. Мужчины, молча, переваривали услышанное.       От костра потянуло ароматом жареного мяса и хлеба. Викинги расселись вокруг огня и принялись за еду. Разговоры о богах – чьи сильнее, христианские или их собственные – перемежались со звуками трапезы.       — Продолжай, Дьяр, – сказал предводитель, откусывая кусок хлеба. — Расскажи еще что-нибудь.       — Жили-были два брата, – начал Дьяр, обводя взглядом собравшихся. — Старший был жадный и завистливый, а младший – добрый и щедрый. Пошли они однажды в лес за дровами. Вдруг видят – бежит золотой заяц. Старший схватил топор, чтобы убить зайца, но младший его остановил. И заяц превратился…       Дьяр сделал паузу, собираясь с мыслями, но договорить ему не дали.       — Драккар! – крикнул один из викингов, указывая на горизонт.       Все обернулись. В сумерках показался силуэт корабля.       Главарь резко встал, пристально вглядываясь. Корабль шел боком, рискуя пройти мимо.       — Сигнал! – скомандовал главарь.       Викинги засуетились. Один бросился к куче хвороста и поджег ее. Другие, схватив ткань, начали подавать дымовые сигналы.       Дьяр же спокойно сидел у костра, доедая похлебку и запивая ее медовухой.       Корабль начал пришвартовываться. На палубе виднелись воины в доспехах и белых плащах. Вдоль борта висели щиты, придавая кораблю угрожающий вид.       Воины начали сходить на берег. Их тяжелая поступь отдавалась лязгом металла. Выйдя на сушу, они рассредоточились. Один воин шел чуть позади остальных.       На берегу их встречал главарь. К нему подошел этот воин и снял шлем. Под ним открылось лицо со шрамом.       Главарь и воин оживленно беседовали. Внезапно воин выглянул из-за плеча главаря и увидел Дьяра, невозмутимо сидящего у костра со связанными руками.       Их взгляды встретились.       Наконец воин, отстранив главаря, направился к Дьяру. Его люди мгновенно окружили костер. Похитители напряглись. Воин навис над Дьяром.       — Дьяр, – произнес воин, — Я Флоки, командир йомсвикингов. Вождь Сигвальд приглашает тебя в Йомсбург.       Дьяр, не меняя позы, лениво приоткрыл один глаз и оглядел воина. Легкая усмешка тронула его губы.       — Любопытно, – произнес он хриплым голосом. — Зачем могущественному вождю Йомсбурга старый, изгнанный воин? Неужто для украшения своего стола моей седой головой?       Флоки коротко усмехнулся, скрестив руки на груди.       — Вождь Сигвальд щедр и дальновиден, – ответил он. — Он предлагает свое покровительство… – Флоки сделал паузу, его усмешка стала шире. — Беглому преступнику. Должен признать, Дьяр, скрыться от правосудия двух королевств – впечатляющее достижение. Особенно в одиночку.       Дьяр молчал, пристально изучая лицо Флоки. В его остром, проницательном взгляде читалось недоверие.       — Вижу, молва о моих скромных деяниях достигла и этих… гостеприимных, – с легкой иронией произнес он, — берегов. Я был в Йомсбурге несколько недель назад. Следите за мной с тех пор? Впрочем, неважно. Что ваш вождь хочет взамен за свое… покровительство?       — Этой весной йомсвикинги присоединятся к войскам Дании в войне против Англии, – спокойно ответил Флоки. — Ты встанешь в наши ряды.       Флоки бросил короткий взгляд на похитителей, которых он нанял для поисков Дьяра, и задумался: «Как этим оборванцам удалось скрутить такого воина?» Хоть Дьяр и был связан, казалось, что именно он контролирует ситуацию. «Нет, – решил Флоки, – такого человека нельзя везти к Сигвальду».       — И всё же, – продолжил Флоки, и в его голосе, несмотря на внешнюю расслабленность, зазвенела сталь, — позволь полюбопытствовать, как эта… стая шакалов, – он с презрением обвел взглядом похитителей, — сумела пленить такого грозного воина? Не иначе как колдовством.       На этот раз Флоки не усмехнулся. Тень беспокойства промелькнула по его лицу. Он пристально посмотрел на Дьяра, словно оценивая его силу. "А что, если это не они пленили его, а… он сам подставил руки?" Эта мысль заставила Флоки насторожиться.       — Приказ вождя – закон, – жестко отрезал Флоки. — Либо ты идешь со мной добровольно, либо силой.       Дьяр рассмеялся коротким, хриплым смехом.       — Выбор? – переспросил он, и в его глазах вспыхнули холодные огоньки. — Ты считаешь, что у пленника есть выбор? Ты заблуждаешься, Флоки.       Дьяр замолчал, обдумывая что-то.       — Скажи, Флоки, – продолжил он тихим, вкрадчивым голосом, — зачем мне, преследуемому двумя государствами, являться в Йомсбург? Стать йомсвикингом? Это сделает меня еще более заметной мишенью. Я стану пешкой в руках вашего вождя. Нет, Флоки, благодарю за приглашение, но я сам выбираю свою судьбу.       Он выпрямился, и его твердый взгляд встретился со взглядом Флоки.       Флоки молчал, буравя Дьяра тяжелым взглядом. В словах пленника чувствовалась холодная угроза. Дьяр – ценный трофей, приказ Сигвальда – закон. Но интуиция кричала об опасности. Присутствие этого человека в Йомсбурге грозило непредсказуемыми последствиями.       —Убейте их, – холодно приказал Флоки, кивнув на наемников и пленника. — Всех.       Наемники испуганно загалдели, но было поздно. Йомсвикинги начали расправу. Дьяр наблюдал за происходящим с ледяным спокойствием. Флоки хотел избавиться от свидетелей, а затем и от Дьяра.       Дьяр усмехнулся.       — Я так и думал, – сказал он. — Ты слишком труслив, чтобы принять вызов. Ты предпочитаешь убить меня связанным. Что ж, давай, покончим с этим.       Флоки взмахнул мечом, рассекая путы Дьяра, который специально подставил их под удар. Дьяр молниеносно выхватил из-за пазухи кожаный мешочек и швырнул его в костер. Флоки с холодной усмешкой наблюдал за этим. Ничего не произошло.       — Детские игрушки, – презрительно бросил он и подал знак воинам.       Йомсвикинги атаковали Дьяра. Старик, несмотря на возраст и отсутствие оружия, двигался с поразительной ловкостью, уклоняясь от ударов и используя энергию противников против них самих. Он кружился, подставляя под ноги нападающим их же товарищей, выкручивал суставы, сбивал с ног. Замахнувшегося топором он перебросил через себя. Попытавшегося схватить его ударил локтем в солнечное сплетение. Перехватив кинжал, выбил оружие из рук третьего. Так, не пролив ни капли крови, Дьяр пробивался к лошадям, отступая от костра.       Флоки, видя, что его воины не справляются, решил сам вступить в бой. Он рванулся к старику, целясь мечом в грудь. Но Дьяр резко толкнул одного из йомсвикингов на Флоки. Тот споткнулся.       В тот же миг раздался оглушительный взрыв. Земля содрогнулась, пламя взметнулось к небу.       Дьяр воспользовался суматохой. Он рванул к лошадям. Среди разбросанного оружия он увидел свой меч, который у него отобрали похитители, схватил его и перерубил путы, связывавшие лошадей. Вскочив на коня, Дьяр пришпорил его и умчался прочь.       Флоки, оглушенный и покрытый копотью, поднялся на ноги. Тело йомсвикинга приняло на себя основной удар взрывной волны. Флоки с отвращением пнул труп и прохрипел: "За ним! Ловить лошадей!" Йомсвикинги, очнувшись от шока, бросились выполнять приказ. Одни кинулись к разбежавшимся лошадям, другие – вслед за Дьяром.
Примечания:
36 Нравится 23 Отзывы 9 В сборник
Отзывы (6)