Джозеф: Время истекло

NC-17
В процессе
3
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 94 страницы, 34 782 слова, 15 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
3 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник

Глава 2

Настройки
Вскоре послышался долгожданный лай. Симус, помахивая хвостом, стоял у кромки леса, смотря куда-то вглубь бесконечного множества деревьев. Рикарда тут же подбежала к собаке и погладила еë по макушке, ласково произнеся: — Хороший мальчик. Веди меня к Ромашке. — Я с вами! — Вдруг послышался голосок подбегающей Лили. Девушка посмотрела на неë и отрицательно покачала головой, присев рядом с ней на корточки и взяв еë маленькие ручки в свои. — Нет, Лили, тебе туда нельзя. Ты ведь знаешь кто там обитает… Лучше останься здесь и, если меня долго не будет, зови взрослых. — Но, Рики…! — Тихо шмыгнув носиком, она прижалась к девушке и крепко обняла еë. — А что если тот кот вернëтся? Или вдруг на тебя нападëт оборотень?! Или вампир! Или кто-нибудь ещë похуже! — Не беспокойся… Я туда и обратно. Не заметишь как мы с Симусом и Ромашкой вернëмся целыми и невредимыми! Лили посмотрела на неë своими большими, по-детски наивными глазами. Эта девочка жила здесь с самого своего рождения, как и Рикарда, и она не хуже остальных знала какую опасность хранят в себе эти могучие леса, тем более если ты идëшь туда один, но разве она могла отговорить девушку? Зная еë упрямость, нет. Маленькая девочка обняла еë в последний раз, словно на прощание, но надеясь что она всë же вернëтся. — Только обещай что вернëшься как можно скорее… — Обещаю. — Кивнула Рикарда и поднялась, уверенно, но не без печали успокаивающе улыбнулась и взглянула на пса рядом с собой. — Симус, след! Радостно залаяв, собака тут же бросилась в лес, а девушка последовала за ней, стараясь не отставать. Оставшись одна наедине лишь с коровами, Лили тихо шмыгнула носиком и обняла себя за плечики, словно пытаясь скрыться от всего этого ужаса вокруг. Еë взгляд не отрывался от удаляющихся Симуса и Рикарды, пока те вовсе не скрылись среди деревьев. Она сделала маленький шаг в сторону леса, но тут же передумала и бросилась обратно к коровам, что паслись неподалëку. — Игривый! Игривый! — Она подбежала к телëнку и тут же обняла его, гладя так нежно и заботливо, словно утешая его. — Не переживай, Рикка найдëт твою маму! Она смелая, умная, отважная! Она точно найдëт еë! Несколько минут беспрерывного, быстрого бега. Ноги ужасно болели, дыхание сбилось, а перед глазами мелькали однообразные деревья, которым казалось не было конца. Через долгое время всë же показался высокий, деревянный забор, у которого как ни в чëм не бывало Ромашка ела морковь. На пару мгновений остановившись, чтобы перевести дыхание, Рикарда выдохнула и пошла к корове. — Ромашка?.. Что ты здесь забыла? Почему сбежала? И откуда у тебя морковь? Хрустя неизвестно откуда взявшейся подачкой, корова подошла к своей хозяйке и по обыкновению ткнула носом ей в плечо, тихо фыркнув. Погладив еë по морде, Рикарда нежно улыбнулась. — Как я рада, что с тобой всë в порядке. Вдруг она увидела что-то белое у самого забора и, осторожно подойдя, заметила скомканную бумагу. С опаской оглядевшись, Рикарда подняла листок и аккуратно развернула его. Почерк был аккуратным, ровным. На мгновение девушка даже засмотрелась на эти идеальные, острые буквы, но тут же заставила себя прочесть написанный текст, стараясь больше не отвлекаться. В неизвестном письме было написано: «Дорогой житель Затерянного Полуострова, если Вы нашли это послание, значит здесь всë ещë кто-то жив. Я и моя команда вместе приняли решение раз и навсегда избавить Вас от этих мучений и освободить от ужасной судьбы, которая обеспечена Вам. Слыша легенды о том, что произошло, мы можем предположить что всë началось из-за смерти Джозефа, которого вы так же называете Великим Повелителем Морей, Гор И Небес. Посовещавшись, мы пришли к выводу, что лучшим вариантом решения проблемы было бы отыскать Его новое тело и вернуть обратно в привычное Ему тело с помощью особого ритуала. Мы обещаем обеспечить Вам безопасность и дальнейшее освобождение от уз Вашего проклятья. Даëм клятву, что мы вовсе не враги, а добрые друзья Вам. Прошу Вас подать нам знак, что вы живы и мы действительно можем Вам помочь. Мы разбили лагерь под этим забором и с нетерпением ждём Ваш сигнал. Спасибо за всë, Мистер Фицхарт.» Глаза Рикарды загорелись надеждой и она тут же порывисто подбежала к забору, пытаясь найти в нëм хотя бы маленькую щель. — Мистер Фицхарт! Мы тут! Мы все живы! Прошу, помогите нам! Фицхарт! Пытаясь дозваться до того, кого она даже не знала в лицо, девушка отчаянно стукнула пару раз по деревянному забору рукой, словно это могло как-то помочь разрушить эту непреступную стену. — Мистер Фицхарт! На мгновение девушка затихла прислушиваясь. Вокруг стояла тишина, нарушаемая лишь лëгким шелестом листьев и пением птиц. Разочаровавшись, Рикарда уже хотела продолжить звать на помощь как вдруг послышались шаги, после которые она услышала низкий, мужской голос: — Чего так орать? Нет его. На охоте мистер Фицхарт. Как вас звать? — Рикарда. Рикарда Мэнт. — Я передам ему, что вы отозвались на наше послание, когда он вернëтся. От его лица я пока что могу лишь поблагодарить Вас, Рикарда Мэнт. А сейчас прошу уйти в безопасное место. Думаю вы знаете как много здесь всякой… Живности. — Да, спасибо вам большое. — Это наш долг, мисс. — Но я всë равно хотела бы поблагодарить вас. За стеной послышалось как неизвестный спаситель усмехнулся. Для него еë слова показались забавными? — Это уже к мистеру Фицхарту. Он у нас здесь главный и все подобные вопросы решает он. Обратитесь к нему, если вы конечно встретитесь. Поверьте, вы сразу узнаете такого человека. — А… Какой он? Как я узнаю мистера Фицхарта? — Он мужчина статный, высокий, гордый. Поверьте, вы его тут же узнаете, когда увидите. — Аристократ? За стеной послышался тихий, грудной смех. Незнакомца видимо рассмешил еë вопрос и Рикарда на мгновение замерла в непонимании. — Нет… Далеко не аристократ, хотя по повадкам отчасти похож, но не забивайте себе этим голову. Он человек странный, но в чужих не сильно заинтересован. — В чужих?.. — Ладно, возможно я неправильно выразился… Я имел в виду что вам с ним работать не придётся и вам не следует забивать свою голову тем, что вас не затронет. — О… Я поняла… — Молодец, умная девочка, а теперь иди. Мы найдëм Вас, когда переберëмся на ту сторону. Рикарда улыбнулась, кивнув и уже хотела обернуться и пойти назад, как вдруг замерла задумавшись. — Я хотела бы задать ещë один вопрос… За стеной послышался шорох, а после и тот самый мужской голос, который уже казался слегка раздражëнным, словно его докучали еë вопросы: — Да, я вас слушаю. — Вам известно, что если вы переберëтесь на эту сторону, то никогда не сможете выбраться? Послышалось молчание. Незнакомец будто обдумывал еë вопрос, пытаясь дать на него внятный ответ. — Да, нам всем это известно, но поверьте мне на слово, мы все выберемся. Эту преграду построил самый могущественный Бог, а значит он сможет и убрать еë, если мы принесëм ему нужную жертву. Рикарда кивнула, соглашаясь с домыслами незнакомца. Он говорил достаточно убедительно, чтобы вселить в неё надежду на спасение. — Хорошо. Мне известно, что ближе к западу у стены есть небольшая возвышенность из накиданной земли с нашей стороны. Если вы собираетесь перелезать, то знайте что это место находится в девяти с половиной шагах от Вечно Алого Древа. Думаю мистер Фицхарт знает, где оно находится, судя по тому, что он написал… — Да, благодарю, я обязательно скажу об этом мистеру Фицхарту. Рикарда кивнула. Если эти люди собираются помочь, то почему бы не посодействовать им? А когда они переберутся сюда, она обязательно спросит у их главного все интересующие еë вопрос, а пока что… — Не за что, мистер… — Просто Арно. — Не за что, Арно. Вдруг послышался лай и рычание. Совсем забыв про Симуса и Ромашку, Рикарда обернулась и замерла, увидев страшную картину: Симус стоял, распушившись, в полной боевой готовности, готовый наброситься в любой момент; за ним стояла Ромашка, мотая головой и пятясь назад, тихо сопя; а совсем неподалëку, в тени деревьев, стояла фигура с сияющими, как огни глазами. Это был человек. Из-за того, что он скрывался в тени, было практически невозможно разглядеть его до малейших деталей, но основные черты были хорошо заметны. Это точно был мужчина с вьющимися волосами и он был высоким. Может метра 2 в высоту?.. Возможно, но скорее всего чуть пониже, но всë же он был очень высоким и достаточно худым. Было тяжело разобрать черты его лица, но глаза его горели двумя голубыми огнями, словно два начищенных до блеска алмаза. В панике Рикарда отступила назад, прижавшись спиной к деревянному забору. Ей конец… Она слышала как за забором взволновался Арно, не понимая что происходит и в порядке ли она, но Рикарда не слышала его и тем более не могла ответить. Она не могла отвести испуганных глаз от незнакомца в тени, который стоял не двигаясь, но смотря прямо ей в глаза, в этом она была точно уверена. Его взгляд был пронзительным и словно осязаемым, от чего становилось лишь страшнее. Кто он? Что он здесь делает? И чего хочет? В голове проносились разные идеи, но вскоре одна из них плотно засела в еë голове… Это точно Чëрный Кот…
3 Нравится 1 Отзывы 0 В сборник