Глава 13
19 мая 2025 г., 13:52
Быстрый, но бесшумный, словно пантера. Человек в чëрном ловко пробрался в комнату Джеймса и, пока Рикарда дремала в кресле перед камином, он тихо поставил стакан с ядом на столик перед ней и, прежде чем уйти, провëл рукой над ним.
Вода в стакане вдруг вздымилась, но лишь на мгновение. Выпустив небольшое облако дыма, она снова успокоилась, и человек в чëрном ухмыльнулся, бросив взгляд на девушку.
Теперь она ни за что не догадается что здесь яд, а у него за это простое задание теперь есть целый мешочек золотых.
Прошло лишь пара минут, а некто уже ловко выбрался через окно. Теперь оставалось только ждать.
Глаза Рикарды приоткрылись, и она лениво осмотрелась. Она снова оказалась в покоях принца и здесь на удивление было как-то спокойно и умиротворëнно.
Еë взгляд почти сразу же наткнулся на заботливо оставленный стакан на столике. Наверное его оставил Джеймс, пронеслось у девушки в голове и она аккуратно взяла стакан в обе руки, после чего практически поднесла стакан к губам, но вдруг прямо над еë ухом послышалось тихое «тц», и кто-то выхватил стакан из еë рук.
Она тут же запрокинула голову и с изумлением заметила за собой никого иного как Джеймса, который стоял, облокотившись на спинку кресла и держа в руках стакан, рассматривая содержимое. Тихо фыркнув и поморщив нос, он подкинул стакан в воздух, где он за мгновение исчез.
— Яд. Я хорошо помню его уловки.
— Как ты тут появился?!
— Зашëл через дверь. — Усмехнулся Джеймс, рассматривая удивлëнное лицо девушки. — Кстати, у меня для тебя хорошая новость. Король разрешил нам провести расследование самим, и мы можем начать хоть сейчас. Мне пришлось применить всë своë умение убеждать, чтобы он согласился. Он так брыкался, что прям ужас.
Тихо вздохнув, Рикарда мотнула головой. Она ведь только забыла про то, что случилось с Мэри… Хорошо что это всë просто сон.
— Спасибо, Джеймс.
Наблюдая за тем как девушка поднимается с кресла, юноша недовольно сложил руки на груди.
— Просто спасибо? И… Всë? Я вообще-то из кожи вон лез уговаривая его. — Он наигранно надулся, словно пытаясь сыграть на еë чувствах, но это было бы слишком глупо, учитывая как он это делал.
— Да, просто спасибо.
— Ах! Ты разбиваешь мне сердце! — Он театрально схватился за грудь. — Ты так жестока!
Наблюдая за его детским, глупым поведением, Рикарда еле сдержала смешок, направившись к двери.
— Хватит уже. Ведëшь себя как маленький ребëнок.
Смотря на неë, Джеймс ухмыльнулся и быстрым шагом подошëл к двери, обгоняя еë и открывая перед ней дверь.
— Но ты почти засмеялась, μου Φως.
— Почти не считается. Я не смеялась.
— Но хотела.
В ответ на его слова девушка лишь закатила глаза, пытаясь не показывать того, что его глупость еë смешит.
— Упëртый баран.
— Очаровательное создание.
Рикарда изумлëнно посмотрела на него, когда остановилась у выхода рядом с ним. Она была невольно удивлена. Он настолько глуп, что не понял эти простые правила игры или у него и была такая цель — выбить еë из колеи? Видя еë реакцию, Джеймс лишь усмехнулся.
— Крайне очаровательное…
Ничего не ответив, Рикарда резко отвернулась от него, тихо пофыркивая и вышла из комнаты, но в этот же миг замерла оглядываясь.
Она не знала куда точно идти и поэтому начала неуверенно смотреть по сторонам, но весь коридор казался симметричным и одинаковым со всех сторон.
Джеймс тихо вышел за ней и закрыл за собой дверь. Пару мгновений он просто стоял, наблюдая за растерянностью девушки, после чего усмехнулся и мягко положил руку ей на плечо.
— Уже потерялась, mon amour?
Тихо вздохнув, Рикарда нехотя кивнула.
— Да… Немного…
— Тогда позволь своему проводнику провести тебя туда, куда тебе нужно.
Он медленно, словно хищник, обошëл еë и остановился перед ней, протягивая ей руку в ожидании, что она примет его помощь.
Переведя взгляд на протянутую ладонь, Рикарда замялась задумавшись. Точно ли ему можно доверять?.. Несколько мгновений она не решалась двинуться с места, но вскоре сдалась и вложила свою ладонь в его.
— Ладно… Отведи меня, пожалуйста, к комнате Мэри. Я хочу поскорее начать, чтобы найти виновного и как можно скорее разобраться с этим всем.
Джеймс ласково улыбнулся ей в ответ и это простое действие было пропитано такими тëплыми чувствами, что оно легко согрело сердце Рикарды. Он понимающе кивнул, надëжно сжав еë пальцы.
— Тогда не имею права задерживать. Идëм, нам туда.
Он медленно потянул еë за собой, направляясь в сторону и не отрывая от неë глаз. Рикарда аккуратно ступила в его сторону, словно зачарованная, слепо следуя за ним.
Так они добрались до болезненно знакомой комнате, у которой стоял недовольный Аксель, хмурясь и сложив руки на груди. Бросив взгляд на Джеймса, он нахмурился лишь сильнее.
— Ты мог сразу сказать в чëм дело, Джеймс. Незачем вынуждать меня узнать всë самому. — Он сделал несколько шагов к нему, направляясь прочь. — Осмотри первым делом правое запястье. В стрессе ты возможно не заметил одну важную деталь. — С этими словами он прошëл мимо них и бросил напоследок: — Зови если понадобиться помощь.
Джеймс лишь кивнул и, не глядя на него, с ухмылкой ответил:
— Спасибо, старик. Знал что ты не всегда бесполезен.
В ответ на колкость Аксель ничего не ответил и лишь тихо фыркнул, продолжая удаляться дальше по коридору.
Джеймс же, не теряя ни минуты, потянул девушку к двери, но вдруг остановился, посмотрел Рикарде прямо в глаза, ненадолго замолчал и сжал еë пальцы.
— Ты уверена, что тебе нужно туда? Я могу сходить сам, всë обыскать и рассказать тебе.
Девушка уверенно отрицательно мотнула головой.
— Спасибо за беспокойство, но я уверена. Я хочу самостоятельно разобраться с этим.
Джеймс немного подумал и всë же вздохнул и открыл дверь, заходя в комнату.
— Ладно, раз ты уже решила, то тебя не переубедить. Идëм.
Рикарда шагнула в комнату за ним и поморщилась от противного запаха трупных разложений. От этого запаха к горлу подступила тошнота и девушка невольно поëжилась.
К счастью, в комнате было заботливо открыто окно, чтобы не задохнуться, наверное это дело рук Акселя, но тошнота не уходила, и Рикарда отвернулась, чтобы хотя бы не видеть сам труп, который всë ещë был очень похож на настоящую Мэри, но только мëртвую.
Глаза уже начали жечь слëзы как вдруг Джеймс подозвал еë, прерывая молчание:
— Рикарда, подойди.
Взглотнув, девушка с усилием обернулась и посмотрела на юношу, который, вытянув руку перед собой, показывал ей маленький клочок ткани, держа его за самый краешек. На его губах играла самодовольная улыбка.
— Кажется мы ищем лишь одного человека, устраивающего весь этот хаос и этот человек именно тот, кто на тебя напал. По крайней мере это моя теория.
Подойдя к нему, Рикарда взяла у него ткань, начав еë ощупывать и пытаясь вспомнить ткань, из которой была сделана одежда напавшего.
— Да… Вроде бы похоже…
Вдруг у неë в голове всплыл образ Акселя. Такого же устрашающего и, вот совпадение, он всегда носит свой чëрный плащ. Шестерëнки в еë голове тут же начали работать лишь быстрее. В голове проносились куча вариантов и предпосылок что убийцей мог бы быть Аксель, но явных доказательств его вины в происходящем не было, поэтому девушка промолчала, решив пока что не рассказывать о своих мыслях Джеймсу, но взять это на заметку.
— А где ты это нашëл?
— Здесь, у окна. Возможно убийца пытался сбежать через окно, но зацепился.
Рикарда подошла к окну и задумчиво посмотрела на сад, окружающий дворец.
— Значит сад…
Пробегаясь взглядом по многочисленным растениям внизу, она вдруг заметила то самое место где они с Дильдаром сидели и пили чай, который им принëс тот мальчик, Рамиро.
Он и тот садовник возможно видели что-нибудь. Не может же убийца так легко скрыться посреди дня!
— Нам нужно будет сходить и расспросить садовника, который там работает, и Рамиро. Они, возможно, могли что-то случайно заметить. Ну или хотя бы сказать кто тогда был в той части сада кроме них. Это уже будет хоть что-то.
Тем временем Джеймс не терял времени зря, обыскивая всë вокруг на наличие каких-либо зацепок, но ничего пока что больше не находил.
Рикарда недовольно сжала губы, заставляя себя промолчать, думая что он еë не слушает, и подошла к кровати, на которой лежала бледная, на веки спокойная Мэри.
Но она ведь жива в реальном мире, верно? Это всего лишь сон, не так ли? Но сердце девушки не хотело слышать этих оправданий и сжималось в груди всë больнее, практически не стуча, — по крайней мере именно так казалось девушке.
Она медленно опустилась на окровавленную кровать рядом с уже охладевшим трупом и дрожащими пальцами коснулась еë щеки. Она была холодной и было такое чувство, что она трогает не человека, а безжизненный камень. Рикарда даже не могла сказать, какой была кожа мëртвой на ощупь, словно девушка потеряла любые чувства, а к горлу подступил противный ком, который появился и в первый раз, когда она зашла в эту комнату.
Подступающие слëзы начали жечь глазницы, а в груди всë клокотало и рвалось. Она в эту же минуту запрокинула голову, мешая слëзам вытекать из глаз и когда ей немного полегчало, девушка снова посмотрела на задеревеневшее тело перед собой.
Еë взгляд прошëлся по Мэри, осматривая еë тело, которое было нетронутым, если не считать несколько глубоких ран на груди, нанесëнных видимо со всей силы лезвием. Перед глазами снова всë поплыло когда слëзы начали вырываться наружу, но Рикарда всë же смогла заметить что-то на руке трупа и поспешно стëрла с глаз слëзы. Она наконец вспомнила последние слова Акселя перед уходом.
Слегка наклонившись вперëд, девушка заметила на запястье погибшей странный символ выцарапанный на коже. Это было что-то похожее на скрещенные буквы А и Н. Рассматривая этот символ, Рикарда не могла не поморщиться от вида алой, засохшей крови на бледной коже. В этом было что-то противное.
— Джеймс…
Еë голос был неуверенным и сломленным, когда она звала его, озадачено смотря на символ и не отводя от него глаз.
Бросив на неë вопросительный взгляд, юноша поднялся и подошëл к ней, проследив за еë взглядом. Краем уха Рикарда услышала как он усмехается и лениво произносит:
— Рики, Рики… Я специально сначала не осматривал тело. Теперь так не интересно. Вся интрига пропала.
Переведя на него взгляд, девушка решила проигнорировать его насмешливое порицание и продолжить заниматься делом. У них ещë будет время, чтобы поговорить.
— То есть ты знаешь что означает этот символ?
На губах Джеймса расплылась довольная, хитрая улыбка, когда он медленно кивнул, словно специально растягивая время до своего ответа.
— О-о-о этот символ мне прекрасно знаком, но гораздо лучше и больше о нëм знает один твой новенький дружок. Он-то тебе много расскажет… — Взяв руку Рикарды, он так же медленно, словно играя на нервах, вложил в еë ладонь мешочек золотых и снова поднял на неë взгляд, объяснив, не дожидаясь еë вопроса: — В его представлении информация — тот же товар, что и мешок зерна, за который нужно платить свою цену, поэтому не жди от Дильдара, что он с удовольствием тебе расскажет что-то информативное без должной оплаты. Сразу заходи с козырей.
— Но…
— Никаких «но». — Смеясь, возразил Джеймс, приложив указательный палец к еë губам. — Своими деньгами я имею право распоряжаться как хочу и я хочу, чтобы они послужили тебе на пользу. Ты же не хочешь быть перед ним в долгу, как я и много кто ещë? Вот и всë, иди-иди! Долги — это плохо, а информация нужна! Я как раз в это время пока что осмотрю тут всë до конца и если что найду, тут же сообщу тебе, хорошо? Вот и отлично!
Пока юноша говорил, он поднял девушку на ноги и начал мягко подталкивать еë к двери.
— А почему это сделаешь не ты?
— А ты хочешь чтобы он потом в истерике бился? — Ухмыльнулся Джеймс, открывая дверь перед девушкой и как бы «ненавязчиво» подталкивая еë к выходу. — Он меня терпеть не может, да и тем более у меня там такой долг… У-у-у… За всю свою жизнь ему не выплачу. Поэтому вся надежда на тебя. Иди, наш герой! Спасай этот мир! Я верю в тебя!
С этими словами он закрыл за ней дверь и Рикарда нахмурилась, понимая что что-то не так. Она уже потянулась к ручке двери, но остановилась.
«Он наверное просто хочет строить из себя загадочного, чтобы все за ним бегали. Ну уж нет, на такое я не поведусь!» — пронеслось в голове девушки, и она, тихо фыркнув, пошла по коридору в первом попавшемся направлении, надеясь прийти хоть куда-нибудь.
Закрыв за девушкой дверь, Джеймс несколько минут держался за ручку, думая что она захочет открыть дверь, но ничего подобного не произошло и он тихо выдохнул с облегчением, когда обернулся, чтобы посмотреть в тëмный угол, из которого тут же выскочил чëрный кот, сверкая своими глазами и держа в пасти аккуратно сложенное письмо. Юноша тут же поморщился при виде пушистого зверька.
— Как же вы так чудом умудряетесь постоянно улизнуть, маленькие, пушистые паразиты?
Он грубо схватил кота за загривок и поднял, из-за чего животное начало барахтаться и жалобно, громко мяукать, выронив послание из пасти.
— Жалкое создание…
Юноша скорее не говорил, а рычал, держа чëрного зверька на вытянутой руке перед своим лицом с упоением смотря за тем, как он извивался в его руках и шипел. На его губах играла садистская улыбка, полная ненормального удовольствия и наслаждениями.
— Очень жалкое… Как же хорошо, что я знаю что с тобой делать, чтобы ты был хоть чем-то полезен…
Он продолжал держать бедное животное за загривок пока оно не выбилось из сил и не обмякло, словно тряпка, пытаясь притвориться мëртвым, но юноша не собирался отпускать его.
Хмыкнув, он слегка прищурился и вдруг щëлкнул пальцами, в этот же момент отпустив кота, но чëрный зверëк не успел упасть на землю, как вдруг вокруг него из ниоткуда образовался прочный пузырь, удерживающий его в воздухе. Кот в тот же миг начал жалостливо мяукать и царапать пузырь коготками, но выбраться не удавалось, что бы он не делал.
Джеймс наблюдал за ним ещё несколько секунд, усмехаясь, после чего опустил свой взгляд на письмо, которое принëс этот чëрный комочек шерсти. Подняв листок бумаги, юноша развернул его и, увидев подпись, хмыкнул.
— Ясно, так тебя прислал ко мне мой любимый братец. Как мило…
Он бросил взгляд на кота и начал читать само письмо.
«Возможно тебе не дошло моë прошлое письмо или ты снова проигнорировал меня, но твои вороны не долетели до меня. Что ж, который раз мне уже просить тебя отвечать на мои письма сразу? Ты неисправим…
В прошлом письме я писал тебе свою просьбу и мне видимо придëтся еë повторить.
Мне начирикали мои птички, что ты нашëл то, что искал. Но я не поверю если ты скажешь что не хочешь большего. Поэтому я предлагаю бартер: ты отдаëшь мне Рикарду, а я возвращаю нам Джозефа, которого мы всегда знали. Как тебе такая идея? Это ведь честная сделка, не так ли?
Это всë выгодно нам обоим поэтому подумай ещë разок. Больше я точно не буду повторять тебе одно и то же, а просто начну действовать и плевать дошло до тебя письмо или нет.»
С каждым новым предложением почерк пишущего становился всë более резким и угловатым, выдавая то как он был зол, пока писал это, но ниже как и в прошлый раз последовала подпись, но уже более ровным и спокойным почерком:
«Кота можешь оставить себе. Я ведь прекрасно знаю как ты любишь расправляться с этой всякой живностью.
Мои слуги нашли его в каком-то лесу пока тот бродил по своим делам. Можешь считать это подарком лично от меня.
Надеюсь что мы решим наш вопрос без лишней крови и драк.»
Снова бросив взгляд на чëрного кота, а после на мëртвую Мэри, Джеймс хмыкнул, а после подошëл к небольшому столику и по-хозяйски уселся на стул, тихо вздохнув.
— Ладно, хочешь ответ? Ты его получишь.
Он хлопнул один раз и перед ним в мгновение ока появились перо, чернила и чистый лист бумаги, над которым в эту же минуту склонился юноша, принявшись писать ответное письмо.
Через несколько минут поставив последнюю точку, он сложил бумагу четыре раза и подошëл к открытому окну, тут же свистнув, вглядываясь куда-то в даль. Тишина длилась с десяток минут пока вскоре Джеймс не нахмурился, гневно буркнув себе под нос:
— И где эту пернатую лентяйку носит? Клянусь, скоро я еë на цепь посажу или вообще в клетку, чтобы неповадно было.
Снова свистнув, но уже громче, юноша высунулся в окно осматриваясь, пока не заметил чëрную точку вдалеке, которая постепенно начала приближаться к нему. Сделав шаг назад, Джеймс начал ждать, нетерпеливо опустив взгляд на запястье, словно смотрел на невидимые наручные часы.
— Тик-так-тик-так. Время — деньги, Бранвен!
Громко каркнув ворон влетел в окно и послушно сел на плечо Джеймса, нагнувшись и начав крутить головой, с любопытством рассматривая сложенный листок бумаги в его руке. Юноша не смог удержать тихого смешка и нежно погладил пальцем шейку птицы, взъерошив чëрные пëрышки.
— Как всегда такая любознательная. Хорошая девочка. — Он протянул ворону послание, которое птица взяла в клюв, чуть не ущипнув его за палец, но Джеймс не обратил на эту неаккуратность внимания и тихо произнëс: — Отнеси это Себастьяну и прилетай сегодня ночью к алтарю. Там тебя будет ждать вкусное свежее мясо, как ты любишь. А теперь лети и не опаздывай.
Издав низкое, глухое «кро-кро», ворон вспорхнул, случайно ударив юношу по затылку и вылетел в окно, снова удаляясь. Получив этот удар со спины, Джеймс тихо зашипел и потëр больную голову.
— Ну что ты за такая неаккуратная птица то?
Отвернувшись от окна, юноша проигнорировал барахтающегося в пузыре и жалобно мяукающего чëрного кота, подойдя к кровати, на которой лежала Мэри, и продолжил осматривать всë вокруг, ища малейшие зацепки.