***
— В общем, в дверь звонил я, — рассказывал непривычно хмурый Рики, пока Хёнджин с мрачным видом сидел на одной из пустующих коек. С представителем полиции, приехавшем в больницу вслед за ними, они общались в присутствии Феликса, открыто рассказывая обо всём, что произошло вдали от его глаз. Благо, персонал клиники, в которую отвезли Джисона и Соён, без лишних слов выделил для допроса одну из свободных палат. — Хан хорошо знал Хвана и не впустил бы его. А я специально кепку надел и голос изменил, — виновато покосившись на Ли, безмолвно застывшего у окна, продолжил Рики. — Я сказал, что принёс заказ, Джисон удивился и открыл дверь, а когда понял, кто я, попытался её закрыть, но мы были быстрее. — Ясно, — внимательно изучая написанное Феликсом заявление, отозвался следователь. — И что, он вот так сразу в окно сиганул? — Не сразу, — поморщившись, распрямил спину Хёнджин. — Нишимура остался стоять рядом с ним, а я пошёл искать по комнатам его мать. Нашёл в спальне, она была без сознания, еле дышала. Я сказал, что вызываю скорую и полицию, что Феликс написал на него заявление и теперь Хан точно не отвертится. Начал перечислять ему статьи и сроки, чтобы он осознал масштаб своих действий, и тут неожиданно он вырвался и побежал к окну в гостиной. Я помчался следом, даже успел схватить его за футболку, но не удержал — он сорвался с подоконника и рухнул вниз. Феликс нахмурился и поднял взгляд к светло-серому потолку. Всё произошедшее казалось ему странным и с трудом укладывалось в голове. Нет, он был готов ко всему, даже к попытке Джисона напасть на Хвана, но прыжок из окна оказался для Ли настоящим шоком. Бывший что, надеялся свести счёты с жизнью? Тот, кто вечно разбрасывался пустыми угрозами и никогда не прибегал к их исполнению, взял и спрыгнул вниз только из-за слов о мифических сроках, которые на практике могли оказаться куда меньше? А что, если он не собирался этого делать? Вдруг это являлось отчаянной попыткой позвать на помощь и привлечь к себе внимание? Что, если поддавшийся панике Хан готов был собрать целую толпу под своими окнами, крича о том, что двое копов пришли его убивать, но в последний момент что-то пошло не так? Нога поскользнулась, равновесие оказалось утеряно или приближающийся взбешённый Хёнджин показался излишне жутким и вызвал желание резко отстраниться? Впрочем, задать бывшему какие-либо вопросы и получить на них ответы было невозможно: хирург ещё перед началом операции предупредил, что та должна была продлиться несколько часов. — Поехали бы вы туда по официальному вызову, и всё стало куда проще, но вы оба потащились к нему по своей инициативе! Вы же понимаете, что теперь он может сказать, что вы оказывали на него давление и запугивали? — со вздохом покачал головой следователь. — Хёнджин, я тебе как старому другу говорю, что ты только что нажил себе лишних проблем! — Да знаю я всё, — растерев ладонями бледное заострившееся лицо, согласился мужчина. — Но ты понимаешь, что Джисон вот этого мальчишку чуть не убил? Он преследовал его неделями, угрожал и нападал. Что мне ещё оставалось делать? Приехать к нему домой с нарядом полиции, чтобы он, заметив нас, попытался замести улики и сбежать? И это я ещё молчу про то, что каждая минута была на счету. Ещё полчаса, максимум час, и его мать было бы уже не спасти. Обхватив себя руками за плечи, Феликс отвернулся к окну и окинул взглядом больничный серый двор. Перед глазами всё ещё стояли две скорых с включёнными красно-синими маячками, в одну из которых загрузили переломанного, потерявшего сознание Джисона, а во вторую занесли на носилках укрытую тонкой простынёй Соён — такую пугающе бесцветную, словно жизни в ней и вовсе не осталось. — Ладно, что-нибудь придумаем, благо свидетелей полно и каждый из них говорит о том, что ты действительно пытался его удержать, — следователь одёрнул пиджак и поднялся со стула. — Я поеду. Позвони, как операция закончится. Феликс не просил, но Хёнджин с Рики всё равно остались вместе с ним ждать новостей в широком, гулко разносящем эхо от шагов и слов коридоре. Они почти не разговаривали, подпирая Ли плечами с двух сторон, и лишь изредка отвлекались на собственные телефоны. Нишимура, судя по всему, переписывался со своей девушкой, кидая ей милые стикеры и строча целые полотна текста — Феликс не вчитывался в них, просто изредка пробегал по экрану равнодушным взглядом. Хёнджин же явно общался с кем-то по работе, сосредоточенно переходя из чата в чат. Ли писать было некому, поэтому он сидел тихо, сцепив в замок пальцы и с волнением ожидая новостей. Когда в коридор завернула врач, направившаяся прямиком к ним, все трое мгновенно поднялись ей навстречу. Спрятав ладони в карманах белоснежного халата, женщина подтвердила, что Соён действительно накачали снотворным и она не просыпалась много часов подряд. Что доза лекарств, попавшая в её организм, почти достигла критической отметки, и это было чудом, что она до сих пор оставалась живой. — К сожалению, у неё сильно пострадали внутренние органы, особенно почки. Мы назначили дополнительные обследования, чтобы тщательно всё изучить, но на это также требуется время, — развела руками доктор. — К счастью, сейчас её состояние стабильное. Мы провели необходимые процедуры, поставили ей капельницу, но пока она не пришла в себя. — Вот же ублюдок, чуть собственную мать не угробил! — прошипел Нишимура, стоило врачу отойти достаточно далеко. — Нет, это ж каким конченым нужно быть, чтобы додуматься до такого? Хван ограничился тяжёлым взглядом, и Рики, понятливо замолчав, почесал затылок и отправился к кофейному аппарату в конце коридора. Хёнджин и Феликс, оставшись вдвоём, вновь сели на лавку. Ощутив внезапно вернувшуюся неловкость, Ли весь съёжился и с хмурым видом отвернулся от мужчины, в то время как тот неотрывно смотрел на него: то ли хотел обсудить новости о состоянии Соён; то ли поинтересоваться его собственным самочувствием; то ли извиниться за то, что попытка помочь обернулась трагедией. Парень не желал ничего слышать и делал всё возможное, чтобы отгородиться от разговора, к которому не был готов. И Хван не настаивал, в конечном итоге отвернувшись и позволив Ли и дальше рассматривать информационные плакаты на стенах: малодушно, трусливо и подло. Феликс чувствовал, что злился, но упорно не понимал, что должен был сказать Хёнджину здесь и сейчас, посреди ярко освещённого коридора и в нескольких метрах от реанимации, в которой скелет Джисона собирали, подобно рассыпавшемуся пазлу. Ему стоило озвучить то, что он не винил мужчину в случившемся? Что не навешивал на него вину за чужое падение из окна? Если уж на то пошло, то Хван мог и не останавливать Хана от безумного прыжка, но всё равно попытался его удержать, сделав всё, что было в его силах. И ему не за что было просить прощения у Ли. Неужели он сам этого не понимал? Сейчас Феликса заботили совсем другие мысли, к которым его подтолкнул незнакомый следователь, беседовавший с Хваном и Нишимурой. Ли хорошо знал Джисона и не сомневался в том, что тот, придя в себя после операции, попытается разыграть карту с подлыми полицейскими, вломившимися в квартиру по его душу. Хан оказался бы достаточно красноречивым, примеряя на себя роль жертвы и жалуясь на беспредел со стороны Хёнджина и Рики. И к тому моменту Феликс должен был подготовиться и собрать достаточно причин, чтобы перестать жалеть Хана, а ещё вооружиться целым ворохом фактов и доказательств, чтобы не позволить суду поверить в безгрешность Джисона. Ведь даже сегодня у бывшего был шанс всё исправить. Он мог раскаяться в содеянном и попросить у Феликса прощения. И тот, сгорающий от вины, даже попытался бы ему поверить и уговорил Хёнджина оставить его в покое. Или, хотя бы, Хан мог не оказывать сопротивления, позволив доставить себя в полицию и уже там дав чистосердечные показания. Хван сам говорил, что если бы тот выбрал верную стратегию поведения, публично раскаивался и помогал следствию, то вполне мог отделаться условным сроком и запретом на приближение к Ли. Но нет, Хан бы не был Ханом, если не пошёл на крайние меры. Если бы, блестяще отыгрывая роль страдальца с разбитым сердцем, не сиганул с окна, прекрасно зная, что шансы выжить при падении в снег с четвёртого этажа не были совсем уж ничтожными. И чем больше Феликс об этом думал, тем сильнее сомневался в том, что Джисон действительно пытался себя убить. А что, если он пытался обернуть направленные против себя штыки на тех, кто удерживал их в своих руках? И как загнанный в угол мышонок, был готов на всё, лишь бы оставить ни с чем усатого кота, поверившего в то, что наконец-то поймал его. Но вдруг это была случайность? Цепочка неверных шагов, что привела Хана к окну, заставила распахнуть створку, а затем, поддавшись страху, панике или природной неловкости, свалиться вниз? Вдруг бывший на самом деле не собирался прыгать, а Феликс, в попытке защитить Хвана и Нишимуру, повесил всю вину на него? Джисону ведь и без того досталось. Он мог не выжить, мог остаться инвалидом. Так правильно ли было выносить ему приговор, не позволив произнести перед этим последнее слово? — Держите, — с трудом удерживая три стаканчика с горячими напитками, вернулся к ним Рики. Встрепенувшись, Ли забрал капучино, а Хёнджин стиснул в ладони стакан с чёрным, как нефть, кофе. Нишимура, не спеша садиться рядом с ними, пригубил из оставшегося стакана и указал в сторону курилки, находившейся справа от крыльца. — Может, выйдем подымим? — едва не подпрыгивая от нетерпения, предложил он. — Иди один, — отказался Хван, ясно дав понять, что не собирался оставлять младшего в одиночестве. Немного потоптавшись у стены, Рики вздохнул и, отказавшись от своей идеи, занял прежнее место. Закинул ногу на ногу, цедя по глотку горячий напиток и косо поглядывая на проходящий мимо персонал, а когда стаканчик опустел, с хрустом раздавил его в ладони и осмотрелся в поисках урны. — А как Джисон себя вёл, когда побежал к окну? — не оставляя попыток докопаться до правды, впервые за долгое время заговорил Феликс. Он скосил взгляд на Хёнджина, но тот, откинувшись спиной на стену, хранил молчание, словно пропустил чужой вопрос мимо ушей. Рики, также покосившись на мрачного мужчину, неуверенно пожал плечами. — Ну, — растерянно потёр он шею, — Хан выглядел испуганным. Он же встретил нас расслабленно, с бананом в руках, а когда понял, кто пришёл, сразу начал паниковать. Ещё бы, в комнате мать еле живая, и он сам, натворивший дел. Он и без слов Хёнджина понимал, сколько законов нарушил. Но мне кажется, что он не хотел это делать. Может, просто собирался привлечь внимание или нас напугать, мол, не подходите, а то выпрыгну. Но там реально всё быстро случилось! Хёнджин был близко, Джисон его явно опасался, вот и вывалился ненароком, в общем. Рики неловко замолчал и запустил пальцы в и без того взлохмаченные волосы. Феликс бы на его месте проклинал босса и его юного дружка самыми последними словами. У Нишимуры же сегодня был законный выходной, так он мало того, что предпочёл их компанию обществу любимой девушки, так ещё и встрял в серьёзные неприятности, из которых им всем теперь предстояло как-то выкручиваться. И ни громкие слова, ни искренние извинения не смогли бы преуменьшить вины, что лежала на плечах Ли и Хвана. — Я ведь почти догнал его, — поставив стакан с нетронутым кофе себе под ноги, негромко заговорил Хёнджин. — Я успел схватить его за футболку и держал, может, секунды две-три. Уже потянул на себя, чтобы вытащить, а ткань была совсем старая и тонкая, и треснула прямо у меня в руке. Только помню его босые пятки — я потянулся за ними, а они уже оказались чертовски далеко. Мужчина содрогнулся всем телом и резко поднялся. Сунул ладони в карманы джинсов, повернувшись к младшим спиной, и прежде чем взволнованный Феликс попросил его не винить себя, Нишимура встал вслед за боссом и поджал губы. — В этом нет твоей вины, Хёнджин! — Есть! — обернувшись и нарочито не глядя на Ли, упрямо процедил Хван. — Я мог не угрожать ему сроками, но сделал это. Я запугал его, и вот результат! Указав на дверь операционной, брюнет шумно выдохнул и тут же уронил лишённую всяких сил руку. А затем, не говоря ни слова, зашагал в сторону выхода. Испугавшись, Ли вскочил и хотел пойти за ним, но Рики вовремя схватил его за плечо и вернул на место. — Оставь его одного. Покурит и вернётся, — попытался он успокоить парня. Феликс кивнул, провожая Хёнджина встревоженным взглядом. Зациклившись на рваной походке брюнета, он даже не сразу обратил внимание на ворвавшихся в холл больницы пожилых мужчину и женщину. Те сразу же бросились к стойке регистрации, наперебой задавая поднявшейся на ноги медсестре вопросы, и именно в это мгновение в глазах Ли мелькнуло запоздалое узнавание. Парень не признал старика, но вот его спутница оказалась ему знакома, пусть и видел он её всего лишь один раз — на таком далёком теперь дне рождения Соён минувшим летом. Феликс тогда заглянул ненадолго в гости, чтобы вручить матери своего бойфренда букет белоснежных лилий, а дверь ему открыла бабушка Хана — та самая, что сейчас рыдала взахлёб, вцепившись мёртвой хваткой в локоть супруга. — Вы нам звонили и просили приехать! — кричал мужчина. — Наш внук Хан Джисон! Вы госпитализировали его вместе с нашей дочерью! — Минуту, успокойтесь, пожалуйста! Я сейчас позову врача и она вам всё объяснит, — подняв телефонную трубку, быстро прострекотала медсестра. Феликс столкнулся взглядом с оцепеневшим Хваном, застывшим возле дверей и так и не успевшим выйти на улицу, и на одеревеневших ногах зашагал в сторону пожилой четы — понимал, что притворяться слепым и глухим было глупо, и рано или поздно, но женщина бы заметила его и узнала. — Здравствуйте! — издалека поздоровался он. Вздрогнув, супруги непонимающе уставились на него, а затем в глазах старушки мелькнуло узнавание. Оттолкнувшись от мужа, она зашагала прямиком к Ли, беспомощно раскрыв руки, и парню не оставалось ничего иного, как обнять её и позволить уткнуться заплаканным лицо в свою худи. — Мальчик мой! Доченька любимая! — отчаянно, захлёбываясь слезами и всхлипами, рыдала женщина. –Да за что же нам такие мучения! Она была совсем невысокой и едва доставала Феликсу до подбородка. От её седых, уложенных в строгий пучок волос пахло цветочным шампунем — запах был глубоким и насыщенным и неприятно бил в нос. Хотелось увернуться от него, отодвинуться подальше, но старушка так отчаянно стискивала в маленьких кулаках его кофту, что Ли не смел её оттолкнуть. Хван, передумавший уходить, вновь подошёл к Нишимуре и встал рядом, обменявшись с напарником непонятным Феликсу взглядом, а старушка, сжав его предплечья ледяными пальцами, жалобно заглянула в глаза и поджала тонкие губы. — Ты знаешь, что случилось? Почему мой внук выпрыгнул из окна, а дочь наглоталась таблеток? — скривив некогда красивое лицо, сейчас испещрённое бороздами морщин и усыпанное пигментными пятнами, принялась допытываться она. — Ты знаешь, кто их до этого довёл? Кого мне за это проклинать?! Ли не собирался говорить правду — не здесь и не сейчас, когда нервы стариков и без того находились на пределе. Но и лгать им, обеляя поехавшего головой внука, он тоже не планировал, поэтому сознательно выбрал молчание. И как бы старушка ни трясла его, как бы ни умоляла рассказать всё, что ему было известно, парень оставался непреклонным. А стоило на горизонте показаться уже знакомой женщине в белом халате, как он тут же самоустранился, вернувшись на лавку и одним глотком допив остывший кофе — легче не стало, но хотя бы способность дышать вернулась.***
Оперировать Джисона закончили лишь в десятом часу вечера — через полчаса после того, как Нишимура, поддавшись уговорам Ли и Хвана, всё же сдался и поехал домой. Шепнув напарнику о том, что в понедельник не ждал его на работе, Хёнджин проводил его до выхода и тут же вернулся обратно на лавку, поближе к Феликсу. Бабушка и дедушка Хана сидели у противоположной стены коридора, крепко держась за руки и изредка подбадривая друг друга. Ли в их сторону старался не смотреть, глупо жалея, что у него самого не было шансов вцепиться в широкую ладонь Хвана, лежащую в десятке сантиметров от его собственной. А как бы хорошо было переплестись с ним пальцами и в полной мере осознать, что он находился здесь не один. Что рядом по прежнему оставался тот, кто готов был подставить своё плечо и в печали, и в радости. Что бы Феликс делал без него? Как бы справлялся с испытаниями, которые ему с завидным упрямством подкидывала жизнь? Услышав скрип двери, парень машинально вскинул голову, тут же вскочив при виде усталого хирурга, снимающего маску с лица. Хёнджин также поднялся, встав рядом с ним, а вот пожилые супруги не нашли в себе сил принять вертикальное положение. Покосившись на Ли и Хвана, доктор вплотную подошёл к старикам и виновато развёл руками. — Он жив, мы сделали всё, что в наших силах, но никаких гарантий давать не можем, — несмотря на покатившиеся по щекам женщины слёзы, откровенно расписался в собственном бессилии врач. — Травмы крайне серьёзные: сотрясение мозга, многочисленные переломы и ушибы, и, самое главное, серьёзная травма позвоночника. Вашему внуку предстоит долгая и дорогая реабилитация, если он хочет вновь встать на ноги и жить полноценной жизнью. Женский плач раскатился эхом по коридору, и супруг, пробормотав слова благодарности за операцию, принялся успокаивать безутешную жену. Единственное же, что мог видеть Феликс, так это заострившийся профиль Хёнджина и его бледные, как снег, скулы. Винил ли он себя в чужих травмах? Безусловно. Действительно ли в этом была его вина? Нет. Эта трагедия с самого начала была завязана лишь на них с Джисоном, а всех остальных зацепляла попутно, вовлекая в бесконечный водоворот страданий и проблем. Понимая, что задерживаться в больнице больше не было никакого смысла, Ли попрощался со стариками, но те даже не взглянули в его сторону, полностью захваченные случившимся с ними горем. Не став и дальше эгоистично перетягивать на себя внимание, парень побрёл в сторону ожидавшего его у выхода Хёнджина. Одевшись, они спустились к припаркованной машине, забрались в салон и, недолго посидев в тишине и темноте, мужчина завёл двигатель. — Я компенсирую его лечение, — выезжая через ворота клиники на дорогу, поделился с младшим Хван. — Думаю, это будет правильно. — Да, это хороший поступок, — поддержал его идею Ли. — Но ты не обязан это делать. — Обязан, — влившись в поток автомобилей, упрямо отрезал мужчина. Погрузившись в свои мысли, он больше не проронил ни слова, и Феликс не смел нарушить повисшее между ними молчание. Держа телефон так, чтобы Хёнджин мог видеть с кем и по какому поводу он переписывался, Ли пересказал беспокоившемуся Рики слова хирурга, а затем, не зная куда деть руки, привалился болезненно пульсирующим виском к прохладному стеклу. Квартира встретила их беспокойным мяуканьем двух проголодавшихся котов. На автомате их погладив, Хван сразу же, не снимая куртки, направился на балкон, а вот Феликс чуть ли не бегом помчался на кухню, чтобы наложить в опустевшие миски корма — дорогущая автоматическая кормушка, которую он недавно купил, осталась стоять в студии. Почесав жадно хрумкающих пушистиков за ушами и посидев с ними недолго, Ли вернулся в прихожую, попутно осмотрев чужой дом на предмет повреждений имущества. Стянув с себя пуховик, он проверил содержимое карманов, в одном из них отыскав несколько смятых фантиков от леденцов, а в другом злосчастную манэки-нэко, вновь не принёсшую ему ни обещанной удачи, ни тихого человеческого счастья. Привалившись плечом к стене, Феликс долго рассматривал фарфоровую мордочку с пышными усами, отныне испытывая при виде неё лишь отвращение и страх, но никак не былое умиление, а затем, не желая больше рисковать, направился на кухню и без сожалений отправил сувенир в мусорное ведро. Бесцельно побродив по квартире ещё немного, Ли заглянул в комнату и беспокойно покосился в сторону балкона: настежь распахнув окно, Хёнджин продолжал курить одну за другой и даже не думал возвращаться. О чём он думал, глядя на землю со столь головокружительной высоты? Что, если он вновь и вновь проигрывал в голове случившееся с Джисоном, примеряя на себя чувство вины и ответственности за чужие действия? И хотя Феликс не был уверен в том, что имел право прерывать чужое уединение, но всё равно это сделал. Уж лучше было с виноватым видом скрестись в стеклянную дверь, умоляя себя пустить, чем наблюдать издалека за чужими страданиями, не имея смелости если не прервать их, то хотя бы облегчить. Повернув голову на тихий стук, Хван недоумённо вскинул брови, а затем, улыбнувшись уголками губ, поманил младшего рукой, предложив присоединиться. Феликс, только этого и ждавший, с готовностью переступил порог и тут же зябко поёжился: на балконе стало холодно почти так же, как и на улице. Мужчина, запоздало опомнившись, мгновенно захлопнул створку, закусил фильтр передними зубами и, стянув с себя куртку, заботливо накинул её на чужие плечи. — И долго ты тут стоять будешь? — закутавшись в нагретый Хёнджином пуховик, прищурился Ли. — Хочешь заболеть и валяться дома с ангиной? — И чтобы ты за мной ухаживал и кормил с ложечки, — совсем невесело усмехнулся брюнет. Глубоко затянувшись, он выдохнул дым в сторону и прижался лопатками к окну, за которым на чёрном бархате небосвода красиво переливались звёзды — такие же прекрасные, как и в первый раз, когда Феликс рассмотрел их, стоя на этом балконе, но всё ещё не способные соревноваться в красоте с Хёнджином. Не особо решительно, но парень всё же подошёл ближе и встал с ним рядом, только взгляд его был обращён не в сторону квартиры, а переливающегося жидким золотом и серебром ночного города. Почему-то говорить так — глядя на пульсирующие светом жилы улиц и дорог — было проще, чем в кирпичную стену или лишённые привычного сияния глаза. А сказать Феликсу хотелось многое. — Знаешь, о чём я размышлял, пока мы ехали домой? — скользя щекой по гладкой ткани куртки, проследил за собственным размытым отражением парень. — Стыдно говорить об этом вслух, но… Я подумал, что пока Хан будет оставаться инвалидом, я смогу спокойно жить. Это делает меня плохим человеком? На глаза против воли навернулись слёзы, но Феликс упрямо их сморгнул. Он не лукавил ни в одном своём слове — в нём действительно плескалась злая радость. И это казалось таким жутким и неправильным, что его счастье равнялось чужому несчастью. — Мы оба знаем, что Джисон получил по заслугам, да и для него ещё не всё потеряно, — стряхнув пепел, повернул к парню голову Хван. — Возможно, что время, проведённое в больнице, его вразумит. А если нет, то тогда пусть тюрьма ставит его мозги на место. Феликс задрал подбородок, встревоженно всматриваясь в глаза мужчины. Тот не смотрел на него, окружённый клубами молочного дыма, словно завесой, и плотно обхватывал губами сигаретный фильтр, отравляя лёгкие крепким табаком. — Я хочу сказать, что в прыжке Джисона нет твоей вины, и ты действительно сделал всё, чтобы его остановить. Ты хотел, как лучше, и ты не знал, как всё обернётся, — с усилием проглотив ком в горле, хрипло произнёс Феликс. — Так что, прошу тебя, не вешай на свою шею этот камень. Ли совсем не ожидал, что услышит в ответ небрежное фырканье, но чутьё подсказало — то был не смех над его глупостью, не пренебрежение его словами, а всего лишь попытка защититься. — Откуда ты знаешь, — вертя в пальцах наполовину скуренную сигарету, иронично усмехнулся Хван, — что я ни в чём не виноват? Что сделал всё, что в моих силах? Может, мы с Рики тебе солгали, и я сам, вот этими руками, вытолкнул Джисона в окно? — Прекрати! — повернувшись на звук его голоса, строго сверкнул глазами Феликс. — Я знаю, какой ты человек, и я уверен, что ты бы никогда так не поступил, потому что слишком честный для этого! — Это ты прекрати, — затянувшись в очередной раз, упрямо замотал головой мужчина. — Ты совсем меня не знаешь. Я много раз совершал отвратительные поступки, ранил и предавал. Причинял боль не кому-то чужому, а самым близким людям! И то, что ты плохо знаешь мою тёмную сторону, совсем не значит, что её нет! Затушив окурок на дне пепельницы, Хёнджин так и продолжил стоять вполоборота к Феликсу. Парень видел, как верхняя губа мужчины нервно подёргивалась, а грудь часто и нервно вздымалась. Ему хотелось положить на плечо Хвана ладонь и ободряюще сжать пальцы. Дать понять, что несмотря ни на что он оставался с ним рядом. И, как и сам мужчина, был готов стать его опорой в трудные времена. Можно подумать, что сам Ли был прекрасным и безгрешным созданием. Что он не совершал на своём жизненном пути ошибок и не вынуждал мучиться близких ему людей. Ему как никому другому был знаком вкус разочарования в самом себе. И именно поэтому он и продолжал мёрзнуть на утонувшем в сумерках балконе, успокаивая Хёнджина и говоря ему те слова, за которые в моменты срывов жизнь бы отдал, лишь бы услышать их в свой адрес. — Каждый имеет право на ошибку. Мы ведь живые люди, а не роботы, — Феликс повернулся лицом к Хвану, и тот, мгновенно отреагировав, посмотрел на него в ответ. — Но я хочу, чтобы ты знал одну вещь: что бы ни случилось, я всегда буду на твоей стороне! — Феликс, не разбрасывайся такими словами, — прищурившись, попытался вразумить его мужчина. — Что, если однажды тебе придётся забрать их назад? Недовольный тем, что брюнет по-прежнему видел в нём лишь наивного ребёнка, Ли развернулся к нему всем корпусом и придвинулся едва ли не вплотную. Стиснув кулаки, посмотрел на него необычайно серьёзно и, облизнув какого-то чёрта пересохшие губы, тут же воинственно их поджал. — Я знаю цену своим словам и никогда ими не разбрасываюсь! — твёрдо припечатал парень, любуясь вновь разгорающимися искрами в глубине тёмно-карих, почти чёрных глаз. Феликс видел, как губы Хёнджина тронула слабая улыбка, а его длинные пальцы, дрогнув, поправили куртку, сползшую с чужого плеча. — Так это обещание? — наклонившись ниже, так близко, что у парня закружилась голова, с волнительной хрипотцой в голосе произнёс Хван. — Да! — собрав всю свою смелость и так и не опустив головы, кивнул Ли. Парня сбивал с ног чужой запах: насыщенный и терпкий, горчащий на языке не только корой вековых деревьев и растущих в сплетениях корней трав, но и накатывающим на Хёнджина раскаянием. Но в чём он перед ним каялся? За что, не распыляясь на слова, просил прощения? За то, что нависал над таким маленьким и хрупким Феликсом, лишая его возможности отпрянуть и убежать? Или за то, как неотвратимо приближался к нему, сокращая оставшиеся жалкие миллиметры расстояния? Право, какая глупость. Ли и сам этого хотел. Он по своей воле опустил ресницы и приоткрыл потрескавшиеся от ветра и мороза губы. Встал на носочки, потянувшись к Хвану, как цветок к солнцу, и беззвучно ахнул, когда горячая ладонь легла на шею и потянула ближе, заставляя врезаться в заполошно дышащую грудь. И в тот момент, когда Феликс ощутил на своих губах поцелуй, всё остальное перестало иметь значение. Время остановилось. Затих сверкающий огнями шумный город. Перестали перемигиваться звёзды. Все чувства сосредоточились на соприкоснувшихся губах, и парень задыхался от немыслимой прежде нежности и робости Хёнджина, от его тёплых пальцев, что ласкали шею по линии роста волос, по крупицам возвращая способность дышать. — Я тоже всегда буду на твоей стороне, — глядя на него почерневшими, заполнившими всю радужку зрачками, пообещал Хван, и его признание разбежалось мурашками по телу, свернувшись на сердце тёплым пушистым клубком. Это было больше, чем избитые, миллионы раз произнесённые на самых разных языках слова любви. Это была клятва, понятная лишь им двоим. Обещание, значившее больше всего на свете.