Мой обновлённый Шумный Дом / The Loud House: Revamped

Перевод
NC-17
В процессе
8
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 182 страницы, 43 146 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
8 Нравится 4 Отзывы 4 В сборник

5 Эффект бабочки / The Butterfly Effect

Настройки
Сцена начинается с кадра снаружи Шумного Дома в солнечный день; Линкольн выскакивает из своей комнаты, чтобы выступить перед зрителями.] Линкольн: "Смотрите с благоговением, как Удивительный Линкольн демонстрирует свои невероятные навыки с йо-йо! Сейчас я "выгуляю собаку"!" [На сцену выходит Чарльз с поводком в зубах.] Линкольн: "Не тебя, Чарльз. Я имел в виду йо-йо." [Чарльз всхлипывает и уходит со сцены; Линкольн показывает свой трюк "выгулять собаку."] Линкольн: "Теперь я отправлюсь "ВОКРУГ СВЕТА"!" [На сцену выходит Чарльз с чемоданом в руках.] Линкольн: "Извини, я всё ещё говорю о йо-йо." [Чарльз хнычет и уходит со сцены; Линкольн пытается исполнить трюк "вокруг света", но йо-йо слетает с его пальца, рикошетом пролетает по коридору и влетает в комнату Лизы и Лили, вызывая грохот.] Линкольн: [нервно] "Удивительный Линкольн" объявляет небольшой перерыв." [Линкольн и Чарльз заглядывают в комнату и видят, что бутылки на столе Лизы разбиты, а их содержимое разлито.] Лэйни: Лиза, какой бы эксперимент ты ни проводила, как ты думаешь, у тебя с ним всё.. [Лэйни видит беспорядок в комнате Лизы и ахает] Линкольн! Что ты наделал!? Линкольн: А-а, я показывал трюк с йо-йо, а потом он врезался прямо в комнату Лизы и Лили! Это случайно вышло, клянусь! Лэйни: Несчастный случай или нет, ты должна рассказать Лизе, что произошло. Линкольн: Ты что, издеваешься надо мной?! Ты знаешь, что она сделает, если узнает?! Лэйни: Я уверена, что все будет не так уж плохо... [переход в воображение Линкольна, где Лиза наблюдает за разрушениями в темной, стилизованной обстановке.] Лиза: [покраснев от гнева, стиснув зубы.] "Ты полностью РАЗРУШИЛ ДЕЛО МОЕЙ ЖИЗНИ! ПРЕЗИРАЮ ТЕБЯ, НЕТ ТЕБЯ ДЛЯ МЕНЯ БОЛЬШЕ!" [на заднем плане позади неё вспыхивает стена огня, а также хор сатанинских культистов, и камера возвращается к Линкольну.] Линкольн: Нет! Она не должна узнать об этом! Чарльз: [всхлипывает] Линкольн: "Да ладно, Чарльз. Когда у тебя появилась совесть? Я видел, как ты какал на диван! Лэйни: Но, Линкольн, ты не можешь просто так всё оставить! Сокрытие правды может иметь опасные последствия! Линкольн: Ты слишком беспокоишься, Лэйнс. И вообще, что может случиться, если я просто уйду?" [Чарльз бросает взгляд на зрителей; Линкольн забирает йо-йо из разрушенной комнаты.] Линкольн: "Я просто уберу улики, и они ничего не докажут." [Линкольн, Лэйни и Чарльз выходят из комнаты; капля одного химического вещёства падает в лужу другого химического вещёства, вызывая взрыв, от которого сносит крышу.] Я шёл к Шумному Дому, когда увидел взрыв. Я: Ого! Я в волнении врываюсь в Шумный Дом. ______________________ [поворачивается к Лизе, которая изучает повреждения на своем столе.] Лэйни: Всё в порядке? Лиза: "Я не совсем уверена. Я не понимаю, что пошло не так. Лэйни: Я не знаю... Я: Я увидел взрыв и понял, что что-то случилось. Лэйни: Да. Лиза: Наука - барышня капризная. [Лори смотрит через дыру в стене, образовавшуюся в результате взрыва, которая ведет в чулан в их с Лени комнате; Лени просовывает голову в дыру.] Лени: "Привет, Лори! У нас в шкафу всегда было окно?" Лори: "Уф, да не окно это. Эксперимент Лизы сделал в стене дыру." [замечает рамку с фотографией, выглядывающую с другой стороны.] "Что это?" [Лори видит, что в рамке фотография Бобби с автографом.] Лори: "Моей очаровательной малышке"? Лени, почему эта фотография Бобби спрятана на твоей стороне шкафа?" Лени: "О, вот она! Это был подарок-сюрприз от Бобби к вашей 88-дневной годовщине. Он попросил меня спрятать его для него, но я забыла, куда положила. Лори: "Эта годовщина была восемь дней назад, и Бобби подарил мне носки! Я не могу в это поверить! Ты буквально встречаешься с Бобби за моей спиной! Ты мне больше не сестра!" Линкольн: [входит в комнату] "Всё в порядке после этого неожиданного и совершенно случайного взрыва, о котором я ничего не знаю?" [Лори в гневе кричит, шагает прочь из комнаты и хлопает дверью; вешалка в шкафу падает на Лени, сбивая её с ног; полка также опрокидывается, в результате чего на неё падает несколько пар обуви.] Я: О-о-о! Давай положим её на кровать Лизы. ______________________ [Лени открывает глаза, приходя в сознание на кровати Лизы; я, Линкольн, Лэйни и Лиза смотрим на неё сверху вниз.] Лени: "Что случилось?" Линкольн: "Тебе на голову упала полка." Лэйни: Твою голову прибило ботинками. Я: С тобой всё в порядке, Лени? Лени: "Конечно! Всем известно, что падение предмета со скоростью 9,8 метра в секунду в квадрате приведёт к временной потере сознания." Лэйни: Почему Лени говорит как Лиза? Лиза: "Я так знала. Вопрос в том, как узнала ты?" Линкольн: "Эй, я как-то видел такое в кино. Готов поспорить, что удар по голове изменил мозг Лени и сделал её умнее." Я: Я тоже видел это раньше. Лиза: "Линкольн, ты, кажется, не можешь отличить научный факт от нелепой голливудской чепухи." Лени: "Я не понимаю." Лиза: "Видишь? Всё та же старая добрая Лени. Не понимает даже простого английского." Лени: [подходит к доске Лизы, на которой написано сложное уравнение.] "Нет, я не понимаю, зачем ты перемножила свои многочлены X, прежде чем разложить свой неотрицательный интеграл по экспоненте." [Лиза просматривает уравнение и громко вздыхает, когда до неё доходит, что Лени права.] Лени: "А теперь, с вашего позволения, я пойду опровергать ньютоновскую физику. Пока!" Лиза: [падает на пол, удручённая] "Моя жизнь утратила всякий смысл." Я: Лиза, это же не конец света. Ты великий учёный, и, несмотря ни на что, ты всегда будешь великим учёным. Лиза: Спасибо, Джей Ди. [Чарльз поднимает голову и рычит на Линкольна.] Линкольн: "Тебе что, какать негде? Или диван уже исчез?" ______________________ [Линкольн заканчивает убирать диван.] Линкольн: "Чарльз, это был риторический вопрос!" [Линн входит в дом, громко кричит и колотит кулаком по стене; она учащённо дышит, когда Линкольн подходит к ней.] Я: Линн, в чем дело? Линкольн: "Почему такая расстроенная?" Линн: "Меня только что исключили из всех моих спортивных команд за двойки в школе!" Я: Что? Что случилось? Линкольн: "Как так? Разве Лиза не обучает тебя?" Линн: "Обучала, пока она не бросила учёбу и не устроилась работать на кассу на заправку в Бензин с Едой у Флипа." Лэйни и Линкольн: "Она ЧТО?!" Я: Почему она бросила учебу? Линн: "АА, БЕЗ СПОРТА МОЯ ЖИЗНЬ БЕССМЫСЛЕННА!" (сильно пинает свой футбольный мяч) Лола: [спускается по лестнице] "Я представляю вам новую "Мисс Милашку" и..." [мяч попадает ей в лицо] "О, МОЙ НОС!" Лэйни: Лола! (Подходит к ней) Ты в порядке? [Лола смотрится в зеркало и видит, что её нос сильно распух.] Лола: [задыхается] "Как я могу быть в порядке? Я отвратительное... чудище." Линкольн: "Не так уж всё плохо, Лола." Лола: "МОЯ КАРЬЕРА КРАСАВИЦЫ ОКОНЧЕНА!" [Лола бежит вверх по лестнице, спотыкается и падает лицом в пол, когда добирается до верха.] Я: О-о-о! Это было больно! Лола: "О, МОИ ЗУБЫ!" [плачет] Лэйни: [Поворачивается к Линкольну] Я же говорила тебе, что твои действия будут иметь последствия! Посмотри, сколько ты всего натворил! [Чарльз смотрит на Линкольна и неодобрительно качает головой.] Линкольн: "Хорошо, я все исправлю." Я: А что сделал Линкольн? Линкольн: Я объясню по дороге. ______________________ [Я лечу, а Линкольн и Лэйни едут на велосипедах в "Бензин с Едой у Флипа", и мы видим Лизу в униформе заправщика.] Линкольн: "Лиза, зачем ты это делаешь?" Лиза: "Флип - единственный, кто берёт на работу четырёхлетних детей без опыта." Линкольн: "Нет, я имею в виду, зачём ты все это делаешь? Иди домой. Ты нужна Линн!" Лиза: "Почему бы тебе не попросить госпожу Заумницу помочь ей!" [Лени подъезжает в фиолетовом кабриолете с откидным верхом.] "Легка на помине. Вам какой, этилированный? Лени: [показывает сертификат] "О, мне не нужен бензин. Я только что получила Нобелевскую премию за изобретение машины, работающей на яблочном соке." Лэйни: Вау, это впечатляет. Лиза: "Ну, конечно." Я: Это потрясающе! Лени: [протягивает Лизе коробку с соком] "Заправь её, пожалуйста." [Лиза открывает топливный бак и высыпает в него содержимое коробки.] Линкольн: "А потом мы все сядем в сокомобиль Лени, поедем домой и забудем об этом всём." Лени: "Не могу! Я уезжаю в Гарвард! Аревуар, адиос, ауфидерзейн и алоха!" Лиза: "А-ГА! "Алоха" означает "Привет"!" Лени: "До свидания" тоже!" [газует с места] Лиза: "Чёрт возьми. Я ведь это знала." [Флип, владелец заправки, открывает окно и окликает Лизу.] Флип: "Эй, толстушка-болтушка, ЗАЙМИСЬ ДЕЛОМ!" Я: Нет, Флип, ты скряга! Она поедет с нами домой, и мы снова всё наладим! Флип: Она принадлежит мне! Она будет работать, пока я сам не скажу прекратить ради моих денег! Я: Это мы ещё посмотрим! Сейчас Лиза увольняется! [на станции звонит телефон-автомат; Линкольн берёт трубку и слышит лай на другом конце провода.] Линкольн: "Алло? Чарльз? ЧТО с ней?! Ладно, я уже еду!" Лэйни: Кто это был? Линкольн: Это был Чарльз! Лола пытается съехать! Лэйни: ЧТО?! Я: ЧТО?! Лэйни: Как собака может пользоваться телефоном? Я, Линкольн и Лэйни бежим обратно в Шумный дом. ______________________ [Линкольн входит в комнату Лолы, держа в руках пакет со льдом.] Линкольн: "Смотрите, кто это: мисс Идёшь-на-поправку." [Лола, которая пытается запихнуть в чемодан кучу одежды, поворачивается к Линкольну; у неё всё ещё распухший нос и нет всех зубов, кроме одного.] Лола: "ЧЕГО НАДО ТЕБЕ?" Линкольн: "А-А-а-а! Я: Прыгающие Лезвия Ножей! Линкольн: Я имею в виду, ты выглядишь лучше! Лола: [шепелявя] "О, отличная попытка, Линкольн, но я ухожу отсюда! Лэйни: Лола, ты совершаешь большую ошибку! Лола: Единственная ошибка, которую я когда-либо совершу, - это остаться здесь, где мне всё постоянно напоминает о моей прежней "я"! [с грустью смотрит на свои старые фотографии.] "Моя прекрасная, прекрасная "я." Линкольн: "Но... Но..." [Лола пытается вытащить свой набитый чемодан, но ручка отламывается, в результате чего она падает лицом вниз и у неё синяки под обоими глазами.] Лола: "Я за ним пришлю!" [хватает пакет со льдом, прикладывает его к глазам и выходит в коридор.] Линкольн: "Лола, подожди!" [Линкольн пытается подбежать к ней, но натыкается на пластиковый пузырь, в котором находится Лана.] Лэйни: Мне обязательно спрашивать? Лана: "Осторожнее, ребята. Вы можете серьезно пострадать!" Я: Лана? Что ты делаешь в пластиковом пузыре? Линкольн: "Да, Лана, что ты там делаешь?" Лана: "Я видела, что случилось с Лолой. Жизнь - хрупкая штука. Я не хочу рисковать." Лэйни: Но я думала, тебе нравится рисковать. Лана: "Больше нет. С этого момента я останусь здесь, где безопасно! Ты понимаешь, о чем я говорю, а, Гео?" [Гео проезжает мимо в своём хомячьем мячике.] Линкольн: "Лана, ты же не серьёзно!" [Лана проезжает мимо него] "Лана?!" [Внезапно мы слышим, как Луна поет.] Луна: [поет] "Дела пошли насмарку / Теперь моя сестра живёт в шаре / Где всё пошло не так?" Линкольн: "Луна? Луна: [показывает Линкольну ноутбук] "Зацени, братан. Я загрузила песню о том, как наша семья едет ко всем ЧЕ-ух ты! У меня только что появилось ещё пятьдесят просмотров!" Я: "Жжёшь, чувих!" [потолок проламывается, и Мик Шляггер спускается с вертолёта, держась за верёвочную лестницу.] Луна: [задыхается] "Мик Шляггер?!" Я: Мик Шляггер! Классно! Мик: "Ты потрясающе поешь! Ты должна быть в моей группе!" [берет Луну за руку, а Лэйни крепко обнимает Луну] Лэйни: Пожалуйста, не уходи! Эта семья распадается! Луна: "Прости, сестрёнка, Луна В ДЕЛЕ!" [верёвка тянется вверх через дыру в потолке, унося обоих.] Лэйни: НЕТ! Луна: [из вертолета] "ИЗВИНИ, ЧУВАК!" [вертолёт улетает] Я: Это ужасно. Это всё быстро выходит из-под контроля! Лэйни: Все мои сестры уезжают... (По щекам текут слезы) Линкольн: Лэйни? Ты что... (Лэйни сердито смотрит на Линкольна) Лэйни: ЭТО ВСЁ ТЫ ВИНОВАТ! (Убегает) Линкольн: Лэйни, подожди! О, нет! ______________________ [Мы с Линкольном заходим в его комнату, и он решает связаться с Клайдом по рации.] Линкольн: "Клайд, это Линкольн! Отзовись! Код Синий!" [экран разделяется пополам, чтобы показать местоположение Клайда.] Клайд: "Код Синий?! Ты сделал что-то не так и солгал об этом, и теперь всё наперекосяк?!" Линкольн: "Подтверждаю! Ты можешь прийти?!" Клайд: "Ответ отрицательный. У меня Код Зелёный!" Линкольн: "Ты пришёл в школу в одних трусах?" Клайд: "Нет, это Код Оранжевый? Погоди." [Выясняется, что Клайд прыгает с парашютом вместе с Лори, и они фотографируется на камеру телефона; Линкольн получает снимок с помощью текстового сообщения на свой телефон и подпрыгивает от удивления.] Линкольн: "МАМА РОДНАЯ...Что ты делаешь с Лори?!" Клайд: "Я пытался тебе сказать! Зеленый Код: Лори рассталась с Бобби, а я её парень-отходняк!" Лори: "Со счастливой восьмиминутной годовщиной, Пупсёныш-Бубсёныш-Сахарный." [Клайд наклоняется для поцелуя, но Лори раскрывает свой парашют, в результате чего Клайд целует летящую птицу.] Линкольн: [давится и выбрасывает рацию.] "ЧТО ПРОИСХОДИТ С МОЕЙ СЕМЬЕЙ?!" Я: Её разрушают, вот что. [Появляется Луан, мрачная и подавленная, и стучит в дверь Линкольна.] Луан: "Тук-тук." Линкольн: "Кто там?" Луан: "Это не шутка, Линкольн. Ты знаешь, что происходит в мире? Вот, возьми мистера Кокоса. Он просто напоминает мне о тех деревьях, которые вырубают в лесах Амазонки." Линкольн: "Подожди, Луан, с чего такие мысли?" Луан: "Ну, с тех пор, как Луна уехала, мне не на ком было пробовать свои шутки. И я стала смотреть много новостей по телевизору, и то, что я увидела, просто ужасно. Поэтому я решила стать...АКТИВИСТКОЙ!" Я: Луан, это глупости! Линкольн: "Не неси чушь! Ты же комик!" (достает пирог и бросает себе в лицо.) "Видишь? Забавно, правда? [толпа диких животных в панике проносится мимо Линкольна.] Линкольн: "Что это такое было?!" Луан: "Это всего лишь питомцы Ланы. Я освободила их. А теперь я отправляюсь лечить эту бомбу замедленного действия, которую мы называем Землей." Линкольн: "Подожди, Луан, ты же не серьёзно!" [появляется обезьяна, пугает Линкольна и забирает мистера Кокоса.] ______________________ [обезьяна и большая змея находятся в гостиной; Линкольн преследует Иззи, которая прячется под диваном.] Линкольн: "Вернись, Иззи!" [змея шипит на него и прячется за диван.] Линкольн: "Иззи, иди к дяде Линкольну!" Я: И дяде Джей Ди. Репортёр новостей: [по телевизору] "А теперь главные новости сегодняшнего вечера. Бывшая восходящая звезда Луна Лауд была исключена из тура Мика Шляггера за разгром гостиничного номера." [в новостях показали кадры, на которых Луна кричит среди обломков своего гостиничного номера.] Луна: [с британским акцентом] "ВСЕГО-ТО ПРОСИЛА ПАРШИВУЮ МЯТНУЮ КОНФЕТУ!" Линкольн: "Луна?" Я: Это похоже на то, что произошло с группой "The Who." Линкольн: Что с ними случилось, Джей Ди? Я: В 1967 году The Who разгромили весь свой номер в отеле Holiday Inn, и им пожизненно запретили там оставаться. Линкольн: Очень похоже. Репортёр: "В похожей истории бывшая комик Луан Лауд, ставшая активисткой, приковала себя цепями к гигантскому дереву секвойи." [в новостях показывают Луан, прикованную к гигантской секвойе, в то время как зрители снимают её на свои мобильные устройства.] Луан: [скандирует] "Эй-эй, хо-хо! Уберите руки, пусть растут!" Я: Это самоубийство! Линкольн: "Луан?!" [змея Иззи и обезьяна присоединяются к нему, наблюдая за происходящим.] Репортёр: "Мне говорят, у нас срочные новости." Линкольн: "Пожалуйста, только не про моих сестёр!" [в новостях репортёр появляется на месте происшествия в ресторане Бензин с Едой у Флипа, а Лиза пьёт ледяной напиток "Флиппи" прямо рядом с ней.] Репортёр: "Такер, я здесь, в магазине Бензин с Едой у Флипа, где двое неизвестных бандитов только что похитили машину вяленой говядины и автомат для производства сахарной ваты!" Лиза: "Они не неизвестные, они мои сёстры." [отхлёбывает] "От их предательства кровь холодеет сильнее, чем мозг от этого смузи." Репортёр: "Мне стало известно, что полиция в настоящее время пустилась за бандитами в медленную погоню!" [в кадре целая армия полицейских машин гонится по пустыне за детской машинкой Лолы; Лола, лицо которой теперь забинтовано, ведёт машину, а Линн сидит на пассажирском сиденье и ест сладкую вату.] [Линкольн и животные смотрят на это в шоке; Иззи, Линкольн и обезьянка принимают знакомые позы "мудрой обезьянки."] Линкольн: "ГДЕ ВСЁ ПОШЛО НЕ ТААААК?!" Я: Это как в фильме 1991 года "Тельма и Луиза"! Линкольн: О чём он? Я: Речь идёт о двух лучших друзьях, которые отправляются в криминальное путешествие по всей стране. Они совершали ужасные преступления, а потом, в конце концов, полиция загнала их в угол, и они поняли, что отправятся в тюрьму на всю оставшуюся жизнь, и в последнем порыве отчаяния они съехали с края Большого каньона и покончили с собой. Линкольн: (Потрясенно) ЧТО?? Репортёр: "Остается только гадать, почему у этих девочек всё пошло не так? И почему четырехлетняя девочка работает на заправке?" [Флип берёт камеру в руки.] Флип: "Интервью окончено! Стоп, не забудьте зайти в Бензин с Едой у Флипа, родной дом Флиппи! Всё, интервью окончено. [закрывает камеру рукой.] Я: Какой скряга и эгоист-скупердяй! Я на него доложу в Мичиганское бюро по улучшению бизнеса. [Линкольн выключает телевизор; Люси внезапно появляется рядом с нами.] Люси: "Я это смотрела." Линкольн: [вскрикивает и вскакивает в ужасе] "Люси! Хотя бы ты всё ещё нормальная!" [Люси смотрит на Линкольна и широко улыбается, обнажая пару вампирских клыков, когда шипит.] Линкольн: "Д`ААА! НЕНОРМАЛЬНАЯ!" Я: ВАМПИР! Люси: Меня укусила летучая мышь-вампир, освобождённая Ланой! Величайший! День! В ЖИЗНИ! [превращается в летучую мышь и улетает.] Я: Люси мечтает стать вампиром. Затем мы видим Лэйни у дивана. Линкольн: Лэйни! Слава богу, с тобой всё в порядке! (Лэйни начала подниматься в воздух) Не в порядке! Я: Ого! Линкольн: Что случилось? Лэйни: Ну, я забежала в комнату Лизы, чтобы узнать, всё ли хорошо у Лили. Потом я поскользнулась на каких-то химикатах Лизы, и только очухиваюсь - а у меня появились суперспособности! Я: Это потрясающе! Линкольн: Ага. А какие суперсилы? Лэйни: В основном полёт... (Приподнимает диван) Я: (Поражённо) Ого! Лэйни: И Сверхсила. Я: Невероятно! Линкольн: Как это возможно?! Лэйни: Ты меня спрашиваешь? После того, как твоя маленькая случайность привела ко всему этому? Я: Лэйни, тебе лучше остаться с нами, чтобы мы могли тебе помочь. Я был бы более чем счастлив обучать тебя. Лэйни: Это по мне, Джей Ди. Я остаюсь. Линкольн: Спасибо, Лэйни, и мне очень жаль. Лэйни: Я знаю, Линкольн. Они обнимаются. Линкольн: "Девять сестер потеряно, но одну я ещё могу спасти!" Я: Пойдём. ______________________ [Я, Линкольн и Лэйни заходим в комнату Лизы и Лили, и он заглядывает в кроватку Лили; он обнаруживает, что её там нет.] Линкольн: "Лили?" Я: Где она? [Лили, выросшая до гигантских размеров, приподнимает крышу снаружи; она смотрит на Линкольна и хихикает.] Линкольн: "ЛИЛИ!" Я: "СВЯТЫЕ СОСИСКИ!" ОНА ОГРОМНАЯ! [Линкольн видит след от химикатов Лизы, ведущий от её стола к кроватке.] Линкольн: "О нет, химикаты Лизы! Что я наделал?!" Лили: "Мммм... ням-ням!" [Лили тянется к Линкольну, когда он пытается убежать; ловит его и открывает рот.] Линкольн: "НЕ ЕШЬ МЕНЯ, ЛИЛИ!" Линкольн кричит, когда Лили подносит его ко рту; его открытый рот заполняет камеру, и экран становится чёрным. Но затем, когда Лили уже собиралась съесть его, она перестала кричать от боли. Затем она уронила Линкольна и внезапно начала съёживаться. Линкольн приземлился на кровать Лизы, испытывая облегчение, но в то же время сбитый с толку тем, что только что произошло. Он просто лежал какое-то время, приходя в себя, когда Лиза, всё ещё одетая в униформу заправщика, вошла, неся на руках Лили, которая вернулась к своему нормальному размеру. Линкольн сел, увидев их. Линкольн: Лиза! Ты вернулась! Лиза положила Лили обратно в кроватку. Затем она дала Лили пластырь на левую пятку и леденец на палочке, что сделало её счастливой. Затем она показала самодельный шприц-пистолет. Я: Что заставило тебя вернуться? Лиза: Я услышала шум ещё у Флипа и побежала посмотреть, что происходит. Когда я увидела, что Лили стала размером с титана, я решила, что это из-за моих химикатов, и быстро приготовила противоядие из всего, что смогла найти в мусоре. Лэйни: Ты появилась как раз вовремя, Лиза. Линкольн подбежал и обнял её. Линкольн: У меня благодарностей не хватит. Лиза: Я знаю. Не могу поверить, что я забыла, насколько я хороша в науке. Я не должна была позволять Лени внезапно поумнеть. То, что она указала на одну ошибку, которую я допустила в формуле, не значит, что она стала умнее меня. Я имею в виду, что могла бы сделать машину с яблочным соком, если бы захотела. Линкольн: Значит, ты снова стала собой? Лиза: (кивает) Это то, что мне действительно понравилось. Работать на Флипа было невыносимо. Я: Я знаю. Этот идиот - скряга, и его не волнует никто, кроме него самого. Линкольн: Кроме того, в твоём возрасте тебе на самом деле не надо работать. Лэйни: Да. Лиза: И это тоже. Конечно, я сохраню униформу. Она на удивление устойчива к воздействию агрессивных веществ, и это может пригодиться. Позже я, Лэйни, Лиза и Линкольн убирали остатки химикатов вокруг и на её столе. Линкольн: Готово. Не уверен, что мы будем делать с сорванной крышей. Лиза: Я думаю, мы можем нанять кого-нибудь, чтобы починить её. (вздыхает) Если только мой эксперимент не сорвётся по неизвестной причине. Линкольн почувствовал себя виноватым и увидел в дверях Чарльза, который качал головой. Я: Линкольн, я думаю, тебе лучше во всем признаться. Линкольн: Да. (вздыхает) Лиза, я должен признаться. Я был причиной. Лиза: (потрясённо) Что?! Линкольн: Я играл со своим йо-йо, и оно вырвалось и сломало твой эксперимент, и мне очень, очень жаль! Лиза: Ну, ты должен был сказать мне сразу! Линкольн: Я знаю. Я не думал, что это вызовет столько событий, которые разлучат нашу семью. Лиза: Честно говоря, я бы даже не разозлилась на тебя. Я бы даже обняла тебя от радости. Линкольн: (смущённо) А? Я: (В замешательстве) Что? Лиза: Ты бы доказал мою гипотезу. Твое безрассудство было бы единственной переменной, которая была бы крайне необходима в моем контрольном эксперименте. Линкольн: (потрясённо) Серьёзно!? Это значит... Мне не о чём было беспокоиться, если бы я с самого начала сказал правду! Я мог бы избежать распада моей семьи. Линкольна охватило чувство вины, и он упал на колени со слезами на глазах. Лиза подошла к нему и вытерла слезы. Я: Линкольн, это не твоя вина. Лэйни утешила его. Лиза: Все в порядке, Линкольн. Никто бы не подумал, что всё это произойдёт. Иногда наши действия приводят к непредвиденным последствиям, которые никто не может предсказать. Всё, что мы можем сделать, это извлечь из них уроки и двигаться дальше. Линкольн: (плачет) Но... как я могу жить с чувством вины за то, что наши сестры...? Затем Лана с криком влетела в комнату, когда её шар врезался в стену. Затем её вырвало прямо в мяч. Лана: Вот те на! Ребята, не могли бы вы помочь мне выбраться с этого дурацкого шара? Затем я, Линкольн и Лиза помогли открыть пластиковый пузырь, и Лана выскочила наружу, вытирая блевотину со своего комбинезона. Я: Лана! С тобой всё в порядке? Кошмар, ты в полном раздрае. Линкольн: Я думаю, что "пузырь" сработал не так, как ты планировала. Лана: Нет! Когда меня не выворачивало наизнанку и не тошнило, там было на самом деле скучно. Наверное, я упустила возможность рискнуть в своей жизни. Я имею в виду, что для меня неважно, закончу ли я как Лола. Уродливая рожа не помешает мне заниматься тем, что мне нравится. Кстати, мне нужно собрать своих животных, а потом заняться ремонтом крыши. Лана убегает в свою комнату. Лиза: Ну, я думаю, мы всё-таки нашли кого-то, кто мог бы это сделать. Лэйни: Конечно, нашли. Затем мы слышим, как открывается входная дверь, и слышим голос Лени. Лени: Привет? Кто-нибудь ещё здесь? Я, Линкольн, Лэйни, Лана и Лиза сбегаем вниз, чтобы увидеть Лени с чемоданом. Она улыбнулась, увидев их. Линкольн: Лени, ты вернулась! Но что насчёт Гарварда? Лени: Забавно, что меня снова ударило по голове упавшей веткой дерева, и я вдруг перестала быть умной. Как будто это просто исчезло. Лиза: (раздражённо) В этом ещё меньше смысла! Лени: Я знаю, да? К счастью, я не снова стала полной идиоткой. У меня, по крайней мере, средний интеллект. Кроме того, быть гением было довольно скучно. Я бы предпочла заниматься модой. Затем она опускается на колени перед Лизой. Лени: Но я хотела извиниться, Лиза. Я не хотела насмехаться над тобой за то, что, возможно, я умнее тебя. Я думаю, это потому, что я поняла, как ты насмехалась надо мной за то, что я была идиоткой, и захотела отыграться. Было неправильно насмехаться над собственной сестрой по какой-либо причине. Лиза: Всё в порядке, Лени. Я тоже была не права, когда высмеивала тебя за то, что ты такая невежда. Лени улыбнулась и обняла Лизу, которая обняла её в ответ. Лени: О-о-о! Ты такая милая! Затем она отпускает Лизу и встаёт. Линкольн: Рад за вас обоих. Лени: Спасибо, Линки! Я: С возвращением, Лени. Лени: Спасибо, Джей Ди. К счастью, это не было полной потерей, потому что я смогла продать права на свою машину на яблочном соке за большие деньги! Лэйни: Вау! Я: Молодец, Лени. Линкольн: Сколько? Затем в дверь вошли Линн и Лола. У Лолы всё ещё было сильно забинтовано лицо. Линн: Для начала, достаточно, чтобы внести за нас залог! Линкольн был так рад видеть Линн и Лолу, что обнял их. Но потом он отпустил их, осознав кое-что. Линкольн: Подождите, разве вы, ребята, только что не украли закуски? Это не похоже на дело, за которое арестовывают. Линн: Ну...это ещё и потому, что мы оказали сопротивление при аресте и отпинали пару полицаев битами. Ну типа, на тот момент нам было нечего терять. Линкольн: У тебя всё ещё были мы. Линн: Да, в то время мы об этом забыли. Мы просто убегали от наших проблем, тогда как должны были остаться с нашей поддерживающей семьей. В любом случае, мы теперь свободны, и у Лени даже осталось достаточно денег, чтобы сделать Лоле операцию и вернуть её лицу прежний вид. Я: Давай я исправлю это для тебя, Лола. Я выпустил струю воды из своей руки, и она окутала Лолу водяным шаром и полностью исцелила её. Лола: Что случилось? Я создал водяное зеркало, и Лола была потрясена. Лола: Я СНОВА ПРЕКРАСНА! Лола радостно обняла меня. Лола: Спасибо, Джей Ди. Я: Без проблем, Лола. Рад, что вы оба вернулись. Линкольн: Это... было ЗДОРОВО!.. Джей Ди, я не знал, что у тебя есть водные способности. Я: Это одна из моих многочисленных сил. Лиза: Линн, я хотела бы извиниться за то, что бросила тебя в трудную минуту. Я могу вернуться к твоим занятиям и, надеюсь, вернуть тебя в твои спортивные команды. Линн улыбнулась, услышав это, и крепко обняла Лизу. Линн: Ты вернёшься?! О, спасибо тебе! Спасибо! Спасибо тебе, Лиза! Лиза: (С болью) Ты... мой эпидермис сдавишь! Я: Линн, я поговорю об этом с полицией, и ты начнёшь всё с чистого листа. Затем они увидели, как подъехала Фурзилла, а из неё вышли Лори, Луна и Луан. Линкольн и остальные были очень рады их видеть. Линкольн: Ребята, и вы тоже! Я: Лори, Луан, Луна! Слава Богу. Лэйни: Старшие сестры! Все трое подошли, и Линкольн с Лейни крепко обняли их. Линкольн: Итак, Лори, ты все ещё.. с Клайдом? Лори: Боже мой, нет! Я встречалась с ним буквально только для того, чтобы заставить Бобби ревновать. Всё получилось! Я реально чутка подвела Клайда, и, по крайней мере, теперь он больше не падает в обморок и не ведёт себя со мной как робот. Однако кровотечения из носа всё ещё остаются проблемой. И ещё, прости, что разозлилась на тебя, Лени. Мне следовало бы расстроиться из-за Бобби, потому что он не напомнил тебе отдать мне мой подарок. Лени улыбнулась и кивнула. Я: Рад, что ты вернулась, Лори. Лори: Спасибо, Джей Ди. Линкольн: Привет, Луна! Прости, что не получилось со Шляггером. Луна: (опуская глаза) Да, это моя вина, что я забыла, что нельзя громить отель, пока ты не станешь большой звездой и не сможешь заплатить за ущерб. Ирония в том, что мятная конфета, из-за которой я взбесилась, просто упала с подушки, прежде чем я её заметила. Мы немного посмеялись. Я: (Смеётся) Упс! Луан: До чего я скучала по вашему смеху, ребята. Я: Я тоже скучал по твоему смеху, Луан. Луан: Спасибо, Джей Ди. Линкольн: Что стало с твоим активизмом, Луан? Луан: Ох... Я не понимала, что делаю. Я понятия не имела, как облегчить страдания мира. Кроме того, тому дереву секвойи, к которому я приковала себя, даже ничто не угрожало. На самом деле оно находилось в лесном заповеднике, и я стала посмешищем. Не в том хорошем смысле, к которому я привыкла. Думаю, я вернусь к тому, чтобы намеренно смешить людей, потому что это доставляет больше удовольствия, и оставлю мировые проблемы людям, которые знают, что делают. Я: Рад за тебя, Луан. Линкольн: В таком случае, тебе это пригодится. Линкольн вернул ей мистера Кокоса. Луан: Отлично! Рада снова видеть вас, мистер Кокос! (В роли мистера Кокоса) Не давайте мне этот хрен! Никогда больше не оставляйте меня наедине с Линкольном! В его комнате пахнет старыми носками! Мы все смеёмся над этим. Тут Линкольн понял, что только что сказал мистер Кокос. Линкольн: Эй! Я: Извини, Линкольн. Хорошо, что Луан вернулась, и её шутки всегда будут нас смешить. [Обращаясь к Луан] Эй, Луан, почему друзья природы плохо играют в карты? Луан: Я не знаю Джей Ди. Я: Не любят лишних сливов. (Ба дум тсс, и Все Смеются) (прим. переводчика - непереводимая шутка: avoid the flush - избегать лишнего смыва туалета ради экономии воды; flush - флэш в покере) Луан: (Смеётся) Молодец, Джей Ди. Линкольн: (Смеётся) Эта была хорошая. Лэйни: Здорово, что семья снова вместе. В тот вечер они все собрались в столовой и поужинали пиццей. Затем Линкольн привлек всеобщее внимание. Линкольн: Ребята, позвольте мне просто сказать, что я рад, что вы все вернулись, и прошу прощения за то, что стал причиной всего этого безумия. Я боялся, что Лиза разозлится, и пытался скрыть это, и со временем ситуация становилась всё хуже и хуже. Если бы я мог вернуться назад и рассказать Лизе правду о том, что случилось с её экспериментом, я бы сделал это, если бы это помогло мне сохранить семью. Сёстры: Ути-пути! Лори: Мы прощаем тебя, Линкольн. Я: Страх обладает очень неприятной способностью заставлять людей совершать действительно странные поступки. Лэйни: Да. Луна: К тому же, в конце концов, всё было не так уж плохо. Даже если я больше не с Миком Шляггером, публика всё равно меня заметила, и мой канал на Eyetube становится популярным. Я просто продолжу писать туда песни и таким образом стану ещё большей звездой. Я: Молодец, Луна. К тому же, ты сегодня зажгла. (Делает жест, держа камень в руке) Линн: Я знаю, что в конце концов вернусь к своему спорту. Лени: И я не глупая! Ой... И я богата! Линн: Лола, мне так жаль, что я запустила своим футбольным мячом прямо тебе в лицо. Лола: Всё в порядке, Линн. (Угрожающе) Но больше так не делай, или я позабочусь о том, чтобы ты никогда больше не занималась спортом! Лана: Надеюсь, когда я закончу с крышей, мы сможем оставить всё плохое позади. Я: Да. Лэйни: И теперь у меня есть эти потрясающие сверхспособности, и кто знает, на что ещё я способна. Я: Химические аварии - одна из самых известных причин, по которой люди получают сверхспособности в комиксах. Лэйни: Это интересно. Линкольн: Да. Значит, у вас у всех всё в порядке? (Они кивают) Приятно слышать. Затем рядом с Линкольном приземлилась летучая мышь и внезапно превратилась в Люси. Люси: Ты забыл обо мне! (Все, кроме меня, кричат и подпрыгивают от ужаса, когда играет орган) Линкольн: О, точно! Люси все ещё вампир. Я: Да. Лори: Серьёзно? Люси: Да. Спасибо, что летучая мышь-вампир Ланы укусила меня. Луан: Это действительно сработало? Я: Я сама была в шоке. Лола: Фу! Это ужасно жутко. Лиза: После сегодняшних событий меня уже ничто не удивляет. Линкольн: Итак... Как у тебя дела, Люси? Люси: Потрясающе! Теперь, когда вы, ребята, вернулись, стало ещё лучше. Я: Ну и каково это - быть вампиром, Люси? Люси: Это потрясающе! Линн: Без обид, Люси, но откуда нам знать, что ты не попытаешься высосать нашу кровь, пока мы спим? Лэйни: Вот что меня беспокоит. Люси: Тебе не о чем беспокоиться, я бы никогда не поступила так со своей собственной любящей семьей. А ещё я слышал, что пить кровь родственников - плохая идея, потому что они превращаются в безмозглых упырей или что-то в этом роде. Я найду выход для своей потребности в крови. Конечно, будет неловко объяснять это нашим родителям, когда они вернутся домой. Я: И ещё, Люси, мы найдем способ помочь тебе избежать солнечных ожогов и сведём к минимуму потребление чеснока в твоём окружении. Люси: Спасибо, Джей Ди. Линкольн обнял Люси за плечи. Линкольн: Не волнуйся, Люси. Мы тебя прикроем. Я: Да. Люси: (Улыбается) Спасибо, ребята. Я: И ещё, Люси, я буду время от времени заглядывать в местный банк крови и брать для тебя свежую кровь. Люси: Спасибо, Джей Ди. Линкольн: Я не могу поверить, что всё это произошло. Я: Да. Вы все когда-нибудь слышали о такой вещи, как "Эффект бабочки"? Все, кроме Лизы, покачали головами. Я: "Эффект бабочки" - это название Теории Хаоса. Когда бабочка машет крыльями в Китае, торнадо уничтожает часть Канзаса. Лиза: Именно так. Эффект бабочки - опасная штука. Это может обернуться катастрофой для части мира. Лэйни: Именно это и произошло сегодня. Мы испытали на себе эффект бабочки. Линкольн: И из-за того, что я скрывал правду, вся моя семья чуть не развалилась. Я: Да. Но, возможно, мы все извлекли урок из всего этого. Итак, я, Линкольн и сестры наслаждались пиццей в тот вечер. Чарльз сидел в дверях гостиной и кивал головой, довольный тем, что всё обошлось. КОНЕЦ. Ещё Один Фанфик Завершён. Я давно хотел это сделать, но не знал, как это устроить. "Эффект бабочки" был странным эпизодом. Я нашел его очень интересным, он был по-настоящему причудливым и крутым. У Кингхаммера (прим. переводчика - Kinghammer Publishings, пользователь fanfiction.net, который создал персонажа Лэйни Лауд) Лэйни получила суперспособности благодаря химикатам Лизы, это было потрясающе. Кроме того, Томперфану (прим. переводчика - Thomperfan) этот эпизод нравится больше, чем любой другой. Я сделал это, чтобы выразить ему свою поддержку. Также мне жаль, что я не показал всем способности Лэйни раньше. Это был огромный секрет, и не только. Теперь у Лэйни будут не только способности растений, и это будет потрясающе. Но дайте мне знать, что вы все думаете. Я все ещё работаю над серией "Планеты против зла", но собираюсь на некоторое время сделать перерыв. Увидимся в следующий раз.
8 Нравится 4 Отзывы 4 В сборник