8 Преступление или наказание / Sleuth or Consequences
25 марта 2025 г., 02:47
Все начинается с того, что мы с Вари прибываем в Шумный Дом и направляемся в комнату Линкольна
Мы входим и получаем сюрприз
[Линкольн одет в костюм, а рядом плакат с изображением одного из его любимых супергероев: Козыря Умников.]
Я: Линкольн?
Линкольн: "Сегодня я не Линкольн. Я Козырь Умников, самый умный борец с преступностью в мире. Человек не слова, и уж тем более не эмоций. Но только не сегодня." [приплясывая от восторга] "Потому что сегодня день большого съезда комиксов Козыря Умников! ДА!"
Я: Точно. Я и забыл, что это сегодня.
Вари: Козырь Умников, должно быть, действительно крутой.
Линкольн: Так и есть! (снова стоически) "А теперь, позвонить моему верному помощнику." (достаёт портативную рацию) "Одноглазый Джек, это Козырь Умников."
Клайд: [одетый в свой костюм] "Это Одноглазый Джек. Наношу последние штрихи на свой костюм. И когда он будет готов, я буду держать за преступностью глаз." (натягивает повязку на очки и отпускает её, отчего от удара стёкла его очков разбиваются.) "Ой!"
Линкольн: "Вас понял. Встретимся в 4:00, когда придет время..." [выбегает из комнаты] ..."свершить правосудие!" [вытаскивает колоду карт, которые рассыпаются по всему полу.] "Блин."
Я: У тебя получится, Линкольн. Тут нужна практика. Но я думаю, что твои сёстры, за исключением Лэйни, посмеялись бы над тобой в костюме. Давай это исправим.
Мы с Вари сшили для него совершенно новый костюм. Линкольн теперь больше похож на Козыря Умников.
Я: Вот так. Теперь ты выглядишь идеально.
Вари создаёт зеркало из воды, а Линкольн в восторге.
Линкольн: Крутейше! Я выгляжу прям Как Козырь Умников. Спасибо, Джей Ди.
Я: Не за Что, приятель.
[Переход к разговору за пределами комнаты Линкольна]
Лола: "Хорошо, дамы, как только он выйдет из своей комнаты, приготовьтесь."
Луна (изо всех сил старается не смеяться): "Сочувствую ему, что он носит что-то такое нелепое."
Лори: "Уверена, он справится с нашими подколами. В конце концов, это всего лишь глупый наряд."
Линкольн: "Козырь Умников в Колоде!" (выскакивает за дверь) (прим. переводчика - это пародия на классическую супергеройскую фразочку. В оригинале она читается как Ace Savvy Assemble, то есть «Козырь Умников, Собирайся», однако «в Колоде», как мне кажется, подходит лучше)
Лола (насмешливо): "Эй, девочки! Полюбуйтесь на это!"
Луна: "Воу... (искренне) Классный костюм, братан!"
Лана: "КРУТО!"
Лори: "Это буквально лучший костюм, который я когда-либо видела!"
Лэйни: У тебя Потрясающий костюм, Линкольн!
Лола: "Подожди-подожди...Что? Разве мы не должны были приколоться над-(Лана толкает Лолу локтем)-Ой!"
Линкольн: "Не могу дождаться, когда пойду на съезд! Это мой первый съезд! Мечта наяву!...Вы...вы, что, ждали меня, чтобы подразнить?"
Луан: "Честно говоря, мы как раз собирались, но после такого ты, конечно, нас заткнул."
Линн: "У тебя клёвый костюм, чувак. Я имею в виду, если б ты поверх него надел трусы, то да...выглядело б тупо.
Линкольн (нервно): "Ну да. В смысле... совершенно тупо, верно. Хехехе."
Я: Мы с Вари сшили костюм для Линкольна. Мы решили, что сможем сделать его на 100% аутентичным.
(Луна подходит к Линкольну и хлопает его по плечу)
Луна: "Хорошенько зажги там всех, приятель."
Линкольн: "Так и сделаю. Козырь Умников... (бросается к лестнице) Выдвигается-ВОУф! (спотыкается и падает с лестницы)-ГЫА-ДЫА-БЛРГХ-УЙ-ОЙ-АЙ-ВОТ-БЛИН-ОТКУДАЗДЕСЬСТОЛЬКОСТУПЕНЕК?!" (БУХ)
(Сёстры смотрят вниз по лестнице со взволнованными лицами)
Луна (обеспокоенно): "Ты в порядке, брат?!"
Линкольн: "Я в порядке! Папа в удобный момент меня поймал!"
Линн-старший (в агонии): "...Моя спина...Моя нога...Мое всё."
Я: Кстати, Лэйни, как у тебя с управлением твоими способностями?
Лэйни: Великолепны. Теперь я полностью владею ими. Комиксы Линкольна подсказали мне ответ. Любовь - это ключ к успеху, так же как и концентрация.
Вари: Далеко пойдёшь, Лэйни.
Я: Ты быстро Учишься, Лэйни.
Линкольн поднимается по лестнице.
Линкольн: Я подойду через секунду. Мне нужно в туалет.
Я: Хорошо. Мы подождём здесь.
(Линкольн заходит в ванную, из унитаза хлещет вода)
Линкольн: (кричит) Что за?!
Лэйни: Что с туалетом!?
Я: Так вот что происходит, когда из унитаза хлещет вода.
Вари: Зрелище не из приятных.
Я спускаюсь вниз, чтобы позвать сестёр Линкольна.
Я: Э-э, девочки? У нас небольшая проблема с унитазом. Он засорился.
Другие сёстры бросились наверх и увидели всю воду.
Лори: Ты прав! Унитаз буквально забит!
Линн: Но Как?!
Лола: Спорим, это был Линкольн!
Сёстры, за исключением Лэйни, Люси, Ланы, Лизы, Лили, меня и Вари, все уставились на Линкольна.
Линкольн: "Почему ты на меня думаешь?"
Луан: "Потому что ты сделал больше заторов, чем московские дороги!" [смеётся во время съемки] (прим. переводчика - непереносимая шутка: «clog» означает как засор, так и голландские башмаки-кломпы, являющиеся символом голланской нации. Оригинальная шутка дословно переводится как «ты сделал больше засоров(кломпов), чем голландская обувная фабрика»)
Мы с Вари смеёмся вместе с ней.
Я: Молодцы, Луан; и Линкольн, я смеюсь только над шуткой Луан.
[переход к нескольким воспоминаниям о том, как Линкольн засоряет унитаз; Флэшбек № 1: Линкольн соскребает в унитаз свой противный ужин.]
Линкольн: "Прощай, ливерная колбаса!" [спускает воду в унитазе только для того, чтобы она снова поднялась.]
Лола: [врывается] "Я расскажу Папе!"
[Флэшбек №2: Линкольн держит в руках нелепый свитер, который связала ему мать.]
Линкольн: "Мама не сможет заставить меня надеть тебя, если не найдёт." [спускает одежду в унитаз и появляется очередной засор.]
Лола: [врывается] "Я расскажу папе!"
[Флэшбэк №3: Линкольн выбрасывает кучу дисков в унитаз.]
Линн-старший: [за кадром] "Кто-нибудь видел мои диски? Мне нужно попрактиковаться перед ночью караоке!"
[пока Линн-старший упражняется в пении, Линкольн спускает их в унитаз, и происходит очевидное.]
Лола: [врывается] "Я расскажу папе!"
[конец флэшбеков]
Линкольн: "Всё это правда. Но на этот раз это был не я. Клянусь!"
Я: Я верю тебе, Линкольн.
Лори: Джей Ди, ты что, не помнишь, сколько раз Линкольн засорял унитаз?!
Я: Я живу здесь 2 недели и не видел ни одного из этих случаев.
Лори: О. Ну в этом ты прав.
Лола: Как бы то ни было, я всё равно думаю, что это сделал Линкольн, и я расскажу Папе!.
Затем Лэйни окружает Лолу клеткой из ветвей растительности.
Лола: Эй! Выпусти меня отсюда, Лэйни!
Лэйни: Прости, Лола, но не в этот раз.
Линкольн: (Сердито) Ты достала постоянно сдавать меня! Я расскажу папе!
Лола: Нет! Я расскажу! А теперь выпусти меня отсюда!
Лэйни: Нет!
На кухне Линкольн подошёл к Линну-старшему.
Линкольн: Пап?
Линн-старший: Что такое, сынок? О-о-о! У тебя отличный костюм Козыря Умников, сынок. Ты его сшил?
Линкольн: Спасибо, пап, но нет, это не я. Джей Ди и Вари сшили его для меня. В любом случае, я пришёл, чтобы сказать, что кто-то засорил унитаз.
Линн-старший: Что?! Это ты, мистер Спустил-Мои-Диски-в-Бачок?!
Линкольн: Нет! Я этого не делал! Клянусь!
Я: Он говорит правду, мистер Линн, и Лэйни не могла засорить унитаз, потому что она ходит в ванную только для того, чтобы причесаться. Она сама мне об этом сказала.
Линн-старший: Это правда. Но кто-то же это сделал. Туалеты сами по себе не засоряются! Пока один из вас не сознается, все, кроме Линкольна и Лэйни, остаются под домашним арестом.
Сёстры, за исключением Линкольна и Лэйни, жалуются.
Я: (У меня в руках вантуз) Вам нужен этот вантуз, мистер Линн?
Линн-старший: Ах! Спасибо, Джей Ди.
Я протягиваю ему вантуз.
Лана: [хватает вантуз и вытаскивает ещё более тяжелый вантуз, известный как Большая Берта.] "Забудь об этом жалком вантузе, папа. Это засор пятого класса. Тебе понадобится Большая Берта!"
Вари: Вау! Лана - настоящая мастерица на все руки.
Я: Когда дело доходит до внутренней и внешней сантехники в домах, машин и лодок, Лана вводит их в строй только так.
Линн-старший: "Пока я не узнаю, кто это напакостил, вы все будете сидеть!"
[все сёстры кроме Лэйни ещё больше жалуются.]
Лана: [входит в ванную со своим отцом и Большой Бертой.] "Большая Берта заходит!"
Линкольн: "Ну, Мои сёстры не будут сидеть за это преступление. Я выясню, кто на самом деле засоритель...В стиле Козыря Умников!" (достаёт свою колоду и снова роняет её.) "Блин."
Я: Нет, Линкольн, мы вместе выясним, кто этот засоритель.
_________________________
Линкольн: Ладно, Лэйни, я знаю, что ты не одна из подозреваемых, потому что ты пользуешься ванной только для того, чтобы причесаться, как сказал Джей Ди.
Лэйни: У меня есть правила.
Я: Значит, у нас остаётся 10 подозреваемых.
[Линкольн тасует колоду карт и выкладывает на стол несколько карточек, на которых он нарисовал своих сестёр.]
Линкольн: "Одна из вас - бандитка... но которая из вас?"
Люси: [появляется из ниоткуда] "Привет, ребята." [пугает Линкольна и Лэйни] "Я могла бы дать вам подсказку."
Лэйни: Ну, так в чём дело? Кто- [Линкольн прерывает её]
Линкольн: "Правда?" [подозрительно] "Подожди. Почему ты хочешь помочь?"
Люси: "Меня не волнует наказание. Моя жизнь всё равно одна ментальная тюрьма."
Линкольн: "Тогда что у тебя есть?"
Люси: "Линн ела острые фрикадельки десять дней подряд. Ты знаешь, что от такого делается с твоей пищеварительной системой?"
Лэйни: [С отвращением] Не напоминай мне...
Я: Фу!
Вари: Линн, как и я, любит острую пищу.
Я: Гении мыслят одинаково.
Линкольн: "Это отвратительно, но в то же время и наводяще! Мне нравятся твои инстинкты, малая. Хочешь объединиться?"
Люси: "Конечно. Мне больше нечем заняться. Кроме как взваливать тяжесть мира на свои плечи."
Лэйни: Ты не перестаешь удивлять нас своим непоколебимым оптимизмом, Люси.
_________________________
[на кухне Линн действительно ест фрикадельки; внезапно Люси светит ей в лицо фонариком.]
Линн: "Эй! Чё по свету?"
Линкольн: "Почему бы тебе не сознаться, Линн? Ты завалила сортир!"
Линн: "Думаю, этот новый костюм перекрывает кислород к твоему мозгу."
Линкольн: "О, да? Тогда объясни это!" [бросает на стол использованные обёртки от мороженого.] "Никто не может съесть столько мороженого и не раздолбать сантехнику!"
Лэйни: Не будь так строг к своей сестре Линкольн! [Обращаясь к Линн] Пожалуйста, не обращай внимания на моего напарника, он часто немного тороплив. Мы просто хотим поговорить о том, почему засорился туалет. Ты его посещала сегодня?
Линн: "Отличная попытка, гении, но сегодня вечером состоится мое любимое роллер-дерби, а я никогда не делаю дел перед важной игрой. Это плохая примета! Если схожу по-большому - большого кубка не видать!"
Люси: "Гадость."
Лэйни: Поход в туалет не плохая примета.
Я: Ты действительно суеверна, когда дело касается спорта, да, Линн?
Линн: "Да. Я знаю. Я ничего не могу с собой поделать. Если вы хотите знать, кто забил белого друга, почему бы вам не спросить Лизу? Она сливает все наши туалетные привычки в свой журнал. Каламбурчик.
Линкольн: "Конечно! Странное туалетное исследование Лизы! Пойдём посмотрим на этого джокера!" [поднимает не ту карту]
Люси: "Это двойка бубен."
Линкольн: "ТЬФУ!"
Вари: Продолжай искать, Линкольн.
_________________________
[Комната Лизы и Лили]
Линкольн: "Мне нужна запись за прошлую ночь с 1 до 4 часов утра."
Лиза: [ищет запрошенную запись] "С 1 до 4 часов утра...Хмм. Кажется, такой нет."
Я: Да. Это странно. Интересно, куда она делась.
Люси: "Такой нет? Как удобно! Очевидно, ты это сделала! Дело закрыто!"
Вари: Давай не будем торопиться с выводами, Люси.
Лиза: "О, брось! Я уже много лет не пользовалась семейной уборной! Это отнимает у меня слишком много времени для моих исследований. Я предпочитаю пользоваться горшком Лили."
Линкольн: "Ну, похоже, твоя история чиста...но твой горшок - нет."
Люси: "А как же Лили? Она всегда выбрасывает свои грязные подгузники в унитаз."
Линкольн: "Ага!" [проскальзывает прямо внутрь к мусорнику для подгузников Лили и опрокидывает его, обнаруживая множество испачканных пелёнок.] "Нет! Я бы сказал, что они все здесь! Это исключает этих двух."
Люси: "А что насчёт Лори?"
Линкольн: "Конечно! Она так быстро указала на меня пальцем, а ты знаешь, как говорится, "Кто обвиняет, тот и засоряет!"
[Линкольн отправляется допрашивать Лори; в этот момент раздается звуковой эффект растяжения и щелчка; Линкольн возвращается и рассказывает, что Лори подарила ему атомную оплеуху, чтобы доказать свою невиновность.]
Линкольн: "Лори этого не делала!"
Вари: Смотри.
Затем Вари выпустила из ладони струю воды, от которой пахло тухлой рыбой, и она забрызгала Лори с ног до головы.
Лори: (Кричит) Я вся мокрая и воняю.
Лэйни: Ух ты! Вари, я не знала, что у тебя есть водные способности.
Вари: Это одна из моих многочисленных водных сил. Вода, которой я окатила Лори, пахнет тухлой рыбой. Запах сохранится на несколько дней.
_________________________
[В ванной; Лана, Линн-старший и Большая Берта ищут засор в унитазе.]
Линн-старший: "О! Большая Берта что-то нашла!"
Лана: "Я хочу посмотреть! Это действительно что-то грозное?" [Отец протягивает ей предмет] "Бумага? Это точно что-то посерьёзнее!" [выбрасывает бумагу в окно] "Подвинься, салага! Иногда приходится хорошенько испачкать руки!" [перенимает инициативу]
[бумага изящно падает, когда Клайд направляется к Шумному Дому.]
Клайд: [поёт] "Одноглазый Джек. Одноглазый Джек. Шансов у злодеев нет." [его очки ударяются бумагой, которую выбросила Лана.] "ГХАХ! МОЙ ЗОРКИЙ ГЛАЗ!" [врезается в фургон и отлетает в дерево во дворе перед домом.]
_________________________
Линкольн: "Лучше поставить целый чайник какао. Осталось всего 2 часа до съезда, а у нас ещё 5 подозреваемых."
Лэйни: Я бы хотела какао.
Я ставлю чайник с водой на плиту, и через 3 минуты всё было готово. Я сварил 4 чашки какао.
Линкольн: Спасибо, Джей Ди.
Лэйни: Спасибо.
Люси: Спасибо тебе.
Вари: Спасибо, дорогой.
[Их следующая подозреваемая - Луан.]
Луан: "Это не я! Я всё это время спала и могу это доказать! Я снимаю себя спящей на камеру на случай, если скажу что-нибудь смешное, что смогу вставить в свои шутки."
[Видеозапись показывает такое событие.] Луан: [шутит во сне] "Что делает песок, когда хочет спать? Засыпается!" [смеётся во время ба дум тсс] (прим. переводчика - непереводимая шутка: bull(бык) + doze off(вздремнуть) = bulldozer(бульдозер)
Я: (смеюсь)
[Они вычёркивают Луан и переходят к Лени.]
Лени: "О-о-о! Хочешь взять интервью? Хорошо! Мой любимый цвет - зебровый, а секрет великолепной улыбки в том, что..."
[Они вычёркивают Лени, которая оказывается слишком тупой, чтобы провернуть такое, и переходят к Лане.]
Лана: "Хотелось бы, чтоб это была я. Я годами пыталась устроить там лебединое озеро."
[Они вычёркивают Лану и переходят к Лоле.]
Лола: "Я бы никогда не встала посреди ночи. Это нарушает мой прекрасный сон."
[Они вычёркивают Лолу и переходят к своей последней подозреваемой, Луне.]
Луна: "Я была на рок-концерте, чуваки."
Люси: "Докажи..."
[Луна включает телевизор и смотрит репортаж о вчерашнем концерте, где видно, как она преследует Мика Шляггера на сцене.]
Луна из телевизора: "МИК! СТОЙ! Я ПРОСТО ХОЧУ ЛОКОН ТВОИХ ВОЛОС!"
[Линкольн и Люси просто теряют дар речи от алиби Луны.]
Лэйни: Да, это она. Она любит этого парня
Люси: "Ладно, доказано."
Я: Ну, у неё железное алиби.
Линкольн: "ГАХ! У нас почти не осталось времени, а у нас ничего нет!"
Лана: "У НАС КОЕ-ЧТО ЕСТЬ!" [находит источник засора.] "Вот и виновник!" [передаёт его Линкольну]
Линкольн: "Ага! Прорыв в деле!" [видит, что это книга] Принцесса Пони: Трогательная Правдивая История О Восхитительной Пони, Которая Меняет Мир Благодаря Своему Лошадиному Чутью
Я: Это очень девчачья книга.
Лэйни: Кто бы мог такое читать?
Люси: "Есть только один человек, который мог бы это прочитать: Лола!"
Линкольн: "Лживая негодяйка!"
Лана: "Ребята, вы же помните, что это только что из унитаза, верно?"
[Я, Вари, Линкольн, Люси и Лэйни с отвращением ругаемся и возвращаемся к Лоле; Линкольн пинком распахивает дверь только для того, чтобы она закрылась у него перед носом; затем он входит как ни в чем не бывало.]
Линкольн: "Мы знаем, что это сделала ты, Лола! Мы нашли твою книгу в туалете!" [показывает улики]
Лола: "Буээ! Это не моё! Может, я и люблю всё розовое, но у меня есть стандарты!"
Лэйни: Она права.
Линкольн: [убеждённо] "Я думаю, она говорит правду."
Люси: [с сомнением] "Я так не думаю! Она потеет больше, чем вампир на солнце!
Я: Вампиры не потеют на Солнце, Люси. Они обгорают. Солнце испепеляет их.
Люси: Никогда об этом не знала. Но позволь мне её прижать!" (опрокидывает столик для чаепития Лолы.) "Мы знаем, что это ты! ПРИЗНАЙ ЭТО! ПРИЗНАЙ! Если ты не скажешь правду...ТВОЁ СЕРДЦЕ НИКОГДА НЕ БУДЕТ СВОБОДНО!"
Я: (Я оттаскиваю Люси назад) Воу, воу, воу, воу, воу, воу, воу, воу, воу. Успокойся, Люси.
Вари: Просто расслабься, Люси.
Линкольн: [сдерживая разъяренную Люси] "Ого! Полегче, пугалка!"
Лола: [смотрит на Лэйни, не обращая внимания на ярость Люси] "Ты это всё уберёшь." [Лэйни вздыхает, держа тряпку]
_________________________
Лэйни вернулась в свою комнату.
[Раздаётся звонок в дверь, и я, Вари и Линкольн открываем её.]
Линкольн: "Одноглазый Джек?"
Клайд: "Извини, я опоздал, Козырь. Я был бы здесь раньше, но мне воспрепятствовал этот подлый листок бумаги, который вылетел из окна твоей ванной."
Линкольн: [смотрит на бумагу и видит что-то знакомое.] "Это похоже на страницу из Принцессы Пони. "Если ты не скажешь правду, твоё сердце никогда не будет свободно." Где я слышал это раньше?" [внезапно осознаёт, что это те же самые слова, которые Люси сказала Лоле, и узнаёт, кто на самом деле виновен.] "ЛЮСИ! Ты раскрыл дело, Одноглазый Джек! Благодаря тебе город может быть очищен без опаски!"
[Клайд принимает несколько победных поз]
Я: Пойдём в дом, Клайд. Мы все объясним по пути.
_________________________
5 минутами ранее.
Лэйни возвращалась в свою комнату. Но как только она вошла туда, то увидела, что Люси что-то прячет в потолочной лампе.
Лэйни: Люси?
Люси: Лэйни!
Лэйни: Что ты делаешь?
Люси: [Нервно] Ух. Проверяю, нет ли жира в лампе...
Лэйни: [Подозрительно] Что ты скрываешь?
Люси: Ничего, что ты можешь доказать.
Настоящее время.
Линкольн: [пинком распахивает дверь] "ЭТО БЫЛА ТЫ!"
Линн-старший: [за кадром] "ЛИНКОЛЬН! ПРЕКРАТИ ВЫШИБАТЬ ДВЕРИ!"
Вошли я, Линкольн, Вари и Клайд.
Линкольн: "Ты любишь Принцессу Пони!"
Люси: "Это абсурд!"
Линкольн: "Тогда ты не будешь возражать, если я обыщу помещение." [обыскивает, но не находит никаких улик.]
Люси: "Вы закончили?"
Линкольн: "Я закончу, когда-" [замечает что-то на полу] "Странная тень." [поднимает глаза к потолочной лампе и находит подсказку.] "Ага! Лизины пропавшие туалетные записи!"
Люси: "Должно быть, это Линн положила это сюда! У тебя нет ничего на меня!" [в этот момент её мрачный плакат отваливается, и сзади открывается плакат с принцессой пони.] "Вот блин..."
Линкольн: "Ты лгала мне всё это время! Почему?”
Я: Ты могла бы с таким же успехом признаться, Люси.
Люси: [поправляет жуткий плакат] "Нельзя, чтобы сёстры узнали, что я читаю Принцессу Пони. Ты же знаешь, какие они. Они бы смеялись надо мной всю оставшуюся жизнь."
Линкольн: "Так зачем ты её читаешь?"
Люси: "Даже мне время от времени нужно отвлечься от темноты."
Линкольн: "А как тогда она оказалась в туалете?"
Люси: "Туалет - единственное место, где я могу спокойно читать." [в воспоминаниях возвращается ко вчерашнему вечеру]
Люси: "Я читала её вчера ночью. И когда я услышала, что кто-то приближается, я запаниковала." [В панике Люси бросила книгу в унитаз и спряталась в ванне, когда шатающийся Линкольн зашёл в туалет и спустил воду; как только он ушёл, это дало Люси шанс сбежать и сохранить свою тайну; конец флэшбека.]
Я: Линкольн, у тебя проблемы с лунатизмом?
Линкольн: Насколько я знаю, нет.
Лэйни: Но, Люси, я бы никогда не стала смеяться над тобой. Почему ты мне не сказала?
Люси: Я думала, ты будешь смеяться надо мной, как и остальные.
Лэйни: Люси, я твоя сестра. По сути, моя работа - быть рядом с тобой. Мы должны понимать друг друга.
Люси: Спасибо, Лэйни.
Я: Я бы никогда так с тобой не поступил, Люси. Это не про меня. Ты одна из моих лучших подруг, и если тебе нравится Принцесса Пони, то я не против.
Лэйни: Я тоже.
Клайд: Я тоже, Люси.
Линкольн: "Это здорово, ребята, но, Люси, ты должна всем рассказать. Они всё ещё думают, что это сделал я!"
Люси: "Но они будут дразнить меня ещё сильнее, чем тебя! Ты, наверное, сможешь с этим справиться, а я - нет!"
Линкольн: "Я вот-вот пропущу съезд! Или ты скажешь им, или это сделаю я!"
Люси: [признавая поражение] "Вздох...Я скажу им..."
Я: Нет. Мы все им скажем.
_________________________
[Внизу Лори и Лени переписываются, Лола укладывает волосы, Лана раскладывает инструменты, Линн отжимается, Лиза читает, а Луан и Луна дерутся за пульт от телевизора.]
[Лори в столовой, потому что от неё пахнет тухлой рыбой]
Луан: "Верни!"
Луна: "Это моё!"
[Входят Лэйни, я, Линкольн и Вари с Люси, готовой признаться]
Люси: "Ребята. [привлекает их внимание и раскрывает книгу.] "Вот это забило весь наш туалет."
Лиза: "Принцесса Пони?!"
[сёстры смеются]
Линн: "Кому из вас, лошар, это принадлежит?"
Лиза: "Конечно, не мне! Это так тошнотворно сладко, что у меня зубы болят от одного взгляда на это!"
Лени: [в ужасе от преувеличения Лизы] "Неужели такое может случиться?"
Луан: "Кому бы это ни принадлежало, он станет посмешищем для всего дома!"
Лори: "Да! Он буквально хуже Линкольна!
[Остальные сёстры снова смеются, и Люси понимает, что ей придется смириться с этим.]
Люси: "Вообще-то...книга принадлежит мне.
Луан, Лени, Линн, Лана, Лола, Лиза, Лори и Луна: [изумленно] "ТЫ?!"
Я: Для этого есть причина. Просто дайте ей объяснить.
Люси объяснила, почему засорился унитаз.
Вошёл Линн-старший и был опечален её признанием.
Люси: [Как раз заканчивала своё признание] И вот, пожалуйста. Я не хотела вам говорить, потому что боялась, что вы все будете смеяться надо мной.
Линн: Люсь, я бы никогда не стала смеяться над тобой. Мы живем в одной комнате.
Линн-старший: Люси, я бы никогда не стал смеяться над своим маленьким тёмным ангелочком. У каждого есть свои скрытые увлечения.
Лори: Верно, Люси. У некоторых из нас есть вещи, которые мы хотели бы сохранить в тайне.
Я: Даже если они очень девчачьи.
Линн-старший: Ну, вы все официально освобождаетесь от домашнего ареста.
[другие сёстры радостно приветствуют свою свободу.]
Линн-старший: Почему Лори в столовой, а не с вами, ребята?
Вари: Лори устроила Линкольну настоящий разнос, когда он допрашивал её, а я использовала свои Силы Воды и облила её водой, которая пахнет тухлой рыбой.
Лени, Луна, Луан, Линн, Лола и Лили: ФУ!
Лана: Круто!
Лиза: Так и было, родичи. Я, Люси, Лэйни, Линкольн и Лили были свидетелями того, как Вари стреляла H2O вниз по коридору в Лори.
Я: Это ещё и расплата за то, что Лола собрала всех, чтобы подразнить Линкольна из-за его костюма.
Линн-старший: Ну, это нехорошо. Лола, ты наказана на неделю.
Лола зарычала от злости и ушла в свою комнату.
Я, Вари, Линкольн и Клайд отправились на выставку комиксов и получили автографы на его книгу. Линкольн также выиграл специальный конкурс на лучший костюм Козыря Умников, за что получил медаль и официальную колоду карт Козыря Умников. То Же самое с Клайдом за лучший костюм Одноглазого Джека.
[Позже тем же вечером в комнате Линкольна.
Линкольн: [показывает карточный фокус] "Получилось!"
Я: Отлично! Я знал, что у тебя получится.
[Входит Люси с чем-то в руках.]
Люси: Привет, Линкольн. [Линкольн подпрыгивает и кричит] Я рада, что вам всем было весело на конференции, и поздравляю с победой в конкурсе.
Линкольн: Спасибо, Люси.
Люси: У меня кое-что для тебя есть.
Люси протягивает Линкольну свой собственный комикс, который она сделала, и мы видим, что в нем много мрачных картинок.
Я: Люси, это действительно здорово. Ты когда-нибудь думала о том, чтобы создавать свои собственные комиксы?
Люси: Это не совсем моё. Но спасибо тебе.
[За дверью комнаты Линкольна]
Отдых Люси от темноты закончился, и Лэйни вернулась в твою комнату, зная, что тайна наконец-то раскрыта.
Линн: [восторженно] "ВУ-ХУ! МОЯ КОМАНДА СДЕЛАЛА ЭТО! ЭТО БОЛЬШАЯ ПОБЕДА!" [чувствует расстройство кишечника] "О-о-х... время для ещё чего большого..." [спешит в туалет]
Лана: "ПАПА, НАМ ПОХОДУ СНОВА ПОНАДОБИТСЯ БОЛЬШАЯ БЕРТА!"
КОНЕЦ.
Мой шестой Фанфик завершен.
У Вари много способностей, которые используют воду. У неё Космический Гидрокинез. Она также может летать.
Следующая история будет хорошей, но мне потребуется некоторое время, чтобы обдумать её, так что пока Джей Ди заканчивает.