13 А вот что! / Get the Message
29 апреля 2025 г., 03:14
Всё начинается с того, что Вари и Лэйни читают книги в гостиной. Но тут их обоих прерывает Линкольн, который играет в свои очки виртуальной реальности. Игра заключалась в том, что они сражались с зомби, танцуя брейк-данс.
Линкольн: "Получай, зомби!" [твёркает] "Почувствуй мой твёрк, недотёпа!" [убивает зомби; делает выпад тазом.] "ХУУ!"
Я: Давай, Линкольн! Покажи этим Зомби, где раки зимуют! Вуу!
Лэйни: (Мысленно) Линкольн, должно быть, снова играет в игры в своих очках. Это, наверное, так здорово - играть в виртуальной реальности. Может быть, я спрошу его, можно ли и мне?
[Линкольн продолжает танцевать брейк-данс; он поднимается по лестнице и делает ещё несколько движений в коридоре, откуда затем входит в одну из комнат.]
Лори: "Линкольн!"
Линкольн: [снимает очки и видит, как Лори делает на него сердитое лицо.] "ААААААААААААА!"
Я: О! Мы что, в твоей комнате, Лори? Мне жаль. Линкольн нечаянно сюда забился, пока играл в VR Игры.
Лори: "В этом доме есть только одно правило: Держись подальше от моей спальни! Если я ещё раз застану тебя здесь, я буквально превращу тебя в живой крендель!" [по телефону] "Нет, не тебя, Бобби." [хихикает] "Секундочку, ладно?" [выгоняет Линкольна из её комнаты.]
Я: Ну, это было некрасиво.
[Линкольн снова надевает очки и продолжает заплясывать зомби.]
Линкольн: "О, ДА!"
[идёт в ванную; осознаёт, что он там делает.] "Зомбям не обязательно это видеть." [снимает очки и кладёт их на раковину.]
Я: Извини, Линкольн.
Я поворачиваюсь к нему спиной и лицом к стене.
[Раздаётся стук в дверь.]
Линкольн: "Занято!"
[Стук переходит в громкий стук в дверь.]
Линкольн: "Не могу поверить, что некоторые..." [открывает дверь и видит, что там Лори.]
Лори: [по телефону] "Бобби, ты ни за что не догадаешься, что Уитни мне сегодня сказала."
Линкольн: [риторически] "Что ты не уважаешь мужские личные границы?"
Я: Да, Лори. Мы тут были первыми.
Лори: [игнорирует Линкольна и выгоняет нас с ним.] "Не, глупышка! Совсем нет. Она была такая..."
[Мы с Линкольном идём в комнату Линкольна и кое-что понимаем.]
Линкольн: "О нет! Мои игровые очки!"
Я: Давай вернёмся и заберём их!
[Мы бросаемся в ванную, но нас останавливают Лола и Лана, одетые в какую-то официальную одежду.]
Лана: "Не бегать по коридору!"
Линкольн: "А? Ты о чём?"
Лола: "Лана, этот опарыш издевается над тобой?" [записывает Линкольна]
Лана: "Мы новые школьные старосты, поэтому практикуемся дома."
Я: Вы две выглядите очень официально. Но чего-то не хватает. (у меня появляется идея) Я знаю!
Я достаю две полицейские фуражки и надеваю им на головы.
Я: Вот так. Теперь вы две выглядите официально. Я купил эти шляпы на экскурсии с классом в полицейский участок. Мне их подарили.
Лана: Круто. Спасибо, Джей Ди.
[Они выписывают Линкольну штраф.]
Лола: "Должна признать, что, да, мы выглядим официально, но если мы ещё раз поймаем вас двоих за превышением скорости, вы отправитесь за решётку! Мы уже посадили Луан за плохие шутки." [показывает Луан в картонной тюремной камере.]
Луан: "Хэй! Ты слышал историю о воре, который украл календарь? Он получил двенадцать месяцев! [смеётся под ба дум тсс] "Дошло?"
Я: (Смеюсь) Молодец, Луан. Что сказал грабитель, когда ограбил теплицу?
Луан: Что?
Я: Он сказал: "Отдавай мне все зелёные!" [Ба дум тсс]
Я, Линкольн, Луан и Лана смеёмся
Лола: "Ещё пять минут тебе сверху, негодяйка! Но эта была хороша, Джей Ди."
Я: Спасибо, Лола.
Лана: Кстати, Джей Ди, ты полностью выздоровел после Первого Апреля на прошлой неделе?
Я: Потихоньку. Мой глаз всё ещё болит, но через 2 дня я буду на 100% в норме.
Лола: Что ж, это хорошо, но больше никаких превышений скорости, ладно?
Линкольн: "Хорошо, хорошо. Я буду ходить в пределах допустимого. Матерью клянусь."
Лана: "НИКАКОЙ МАТЕРШИНЫ!"
Я: Нет Лана. Он имеет в виду, что мы обещаем.
[Когда они уходят в свою комнату/свой кабинет, мы с Линкольном идём в ванную и обнаруживаем, что очки Линкольна теперь испорчены.]
Линкольн: "Кто-то наступил на мои очки! НЕЕЕЕЕТ!"
[Поскольку Лори выгнала его, когда он оставил их там, он автоматически обвиняет её и видит, что она уехала на семейном фургоне.] Линкольн: [в ярости] "ЛОРИ! ТЫ СВОЛОЧЬ!"
________________________________________________________
[Позже Мне, Вари и Клайду рассказывают историю инцидента.]
Линкольн: "Только что я катался на электро-волне с нежитью, а теперь..." [злобно стонет] "ЭТО ВСЕ ЛОРИ ВИНОВАТА!"
Вари: Линкольн просто успокойся. Я уверена, Лори не хотела на них наступать.
Клайд: (держа очки) "Я не могу в это поверить!"
Линкольн: "Я знаю! Она даже не извинилась!"
Клайд: [влюблённо] "Нет. Я не могу поверить, что к ним прикасались прекрасные ножки Лори..." [покачивает очки в руках]
Клайд был немедленно выведен из этого состояния, когда раздался стук в дверь Линкольна.
Линкольн: Войдите
Вошла милая малышка Лэйни.
Линкольн: О, привет, Лэйни. Что ты здесь делаешь?
Лэйни: Я не могла не заметить, что ты играешь в своих игровых очках, и я надеялась тоже поиграть. Но, может быть, в игру, в которой нет зомби?
Линкольн: Хотелось бы, Лэйни, но не могу. Лори разбила их. [показывает Лэйни свои разбитые очки]
Лэйни: О нет! Зачем ей это делать?
Линкольн: "А я скажу тебе, зачем! Всё, что её волнует, - это разговоры по её дурацкому телефону! Что ж, я собираюсь её вызвать, и она этого никогда не забудет..."
Клайд: "Что ты собираешься сказать?"
[Линкольн роется в своем ящике, достаёт лист бумаги и показывает его нам.]
Я: "Почему 'пробел' - худшая сестра на свете?"
Я дочитал до конца и ахнул от шока.
Я: Линкольн, тебе не кажется, что это чересчур?
Линкольн: [злобно] "Я знал, что когда-нибудь это пригодится. Я просто не знал, кому из сестер это достанется."
Лэйни: Не мне, верно?
Линкольн: О нет, Лэйни. Ты единственная сестра, которая не самый отстой... [вписывает имя Лори в пустое поле.] "Но ты, Лори Лауд, очень упростила моё решение." [набирает номер Лори на своём телефоне-раскладушке.]
Я: Я чувствую, что грядут неприятности.
Вари: Я тоже.
[Пока Линкольн ждёт, Луна включает джем и играет рифф на последней ноте рингтона Лори.]
Линкольн: [нетерпеливо] "Агх. Должно быть, заряжает свой телефон. Не беда. Я просто оставлю на автоответчик."
Автоответчик: "Привет, это Лори. Ты знаешь, что делать." [Звуковой сигнал]
Я: Начинается. Лэйни, Вари, заткните уши.
Я, Лэйни и Вари делаем это
Линкольн: "Привет, Лори. Это твой дорогой брат Линкольн. Я давно хотел тебе кое-что сказать. Ты..." [разражается ослепительно яростной тирадой о Лори; Луна заходит в его комнату и проигрывает рифф, чтобы отделить грубое и непристойное послание от любой ненормативной лексики, которая в нём может содержаться, в то время как Клайд в отчаянии наблюдает, как отчитывают девушку его мечты; заканчивает.] "И ВОТ ПОЧЕМУ ТЫ САМАЯ ПЛОХАЯ СЕСТРА НА СВЕТЕ!" [вешает трубку] "Что думаешь, Клайд?"
[Клайд падает в обморок; входит Лори]
Я, Вари и Лэйни открываем уши.
Лори: "Привет, брат. Я просто хотела сказать, что мне очень жаль, что я наступила на твою дурацкую игрушку. Поэтому я пошла и купила тебе новую дурацкую игрушку."
Линкольн: [потрясённый её щедростью] "Что ты сделала?"
Лори: [протягивает ему новые очки] "Кроме того, я очень впечатлена, что ты не взбесился из-за этого. Очень по-взрослому."
Линкольн: [нервно хихикает] "Ага. Это я. Мистер Зрелость."
Лэйни могла только покачать головой из-за его ошибки.
[Когда Лори уходит, Линкольн понимает, что совершил ужасную ошибку.]
Я: Что ж, это было мило с её стороны.
Линкольн: "Клайд! Что я наделал? Я назвал Лори-" [гитарный рифф] "-хотя на самом деле она-" [звук струн арфы] "Что мне теперь делать?! Ты прав! Лори, очевидно, ещё не прослушала голосовую почту, иначе я был бы живым кренделем. Мы должны удалить сообщение!"
Я: Да но как?
Клайд: [приходит в себя] "А?" [падает на пол]
Линкольн: "Хорошо поговорили."
________________________________________________________
[Я, Вари, Линкольн, Лэйни и Клайд выглядываем из-за двери; Лола и Лана идут по следу какашек, который ведет из комнаты Линн и Люси в комнату Луан и Луны; Лори заперлась в своей комнате, ввела пароль и ушла.]"
Я: Должно быть, в её комнате очень строгая охрана.
Вари: Лори очень не любит, когда люди заходят в её комнату.
Линкольн: "Отлично! У Лори нет сотового, а значит, он всё ещё там, заряжается. Наша задача - проникнуть в её комнату и удалить сообщение до того, как она вернётся."
Клайд: "Но в комнату Лори вход воспрещён."
Линкольн: "Я знаю. Вот почему мне нужно, чтобы ты постоял на шухере за ней."
Клайд: "Это просто. Я всегда высматриваю Лори."
Линкольн: "Тогда давай сделаем это!"
Лэйни: Подожди! Что я могу сделать?
Мы подумали об этом, потом выглянули на улицу и увидели, что близнецы всё ещё патрулируют коридор.
Лана: "Я узнаю какашки, когда вижу их, и это определённо какие-то какашки."
Линкольн: Понял! Ты можешь отвлечь Лолу и Лану. Убедись, что они меня не видят. Ты справишься с этим?
Лэйни: Я попробую.
Линкольн: Отлично! [надевает чёрную снежную шапку] Пора выходить!
[Линкольн прокрадывается мимо, пока близнецы проверяют, откуда доносится звук, но видят, что его нигде нет. Затем вошла Лэйни, чтобы отвлечь внимание.]
Лола: У вас есть пропуск в коридор, юная леди?
[Она видит, что Линкольн прячется в дверном проёме.]
Лэйни: Мне кажется, я вижу, как Гео за этим бежит.
[Показывает в другую сторону и, пока близнецы смотрели, достаёт из кармана лакомство для хомяка и бросает его себе за спину. Заставляя хоняка Гео броситься за ним] (прим. переводчика - опечатка «хоняк» вместо «хомяк» оставлена осознанно в качестве меры подражания стилю автора.)
Лана: "Эй, меховой шарик! А ну не превышать!"
[Близнецы бросаются в погоню за Гео.]
Близнецы: "Эй! О чём мы только что говорили? Вернись!"
[Лэйни подаёт Линкольну знак, что всё в порядке, а затем пробирается к вентиляционному отверстию.]
Линкольн: "Я внутри."
Клайд: [показывает схему дома] "Отлично. Пройди два щелчка на север, поверни налево, и окажешься прямо над целью."
[Линкольн направляется по тому пути.]
Линкольн: "Пакет у меня на прицеле."
[Он врывается в комнату Лори и обнаруживает, что телефон всё ещё заряжается.]
Я: Вас понял.
Клайд: "Линкольн! Лори идёт!"
Линкольн: "Вам придётся задержать её!"
Клайд: "Вас понял..." [рисует маркером усы на верхней губе и срывает рубашку, под которой оказывается белый смокинг, и ведёт себя очень учтиво, когда Лори приближается.] "Эй, красавица, ты часто ходишь по этой лестнице?"
Лори: [обнимает его и замирает] "Теперь буду... красавчик~..." [подмигивает ему]
[Линкольн хватает телефон и начинает прослушивать сообщение.] Сообщение: "Привет, Лори. Это твой дорогой брат Линкольн."
[Линкольн удаляет его]
Телефон: "Сообщение удалено."
[Линкольн ускользает прямо перед тем, как входит Лори; и оказывается, что всё это было просто инсценировкой того, что могло произойти.]
________________________________________________________
Линкольн: "И вот как мы это сделаем!"
Вари: Отличный план.
Я: Это может сработать.
Клайд: "Мне это нравится! Особенно та часть, где я разговариваю с Лори." [начинает наносить на себя духи.]
Линкольн: [кашляет] "Это духи?"
Лэйни: [кашляет] Что это за духи?
Клайд: "Это от моей Бабули."
Вари: Тебе следовало взять одеколона.
Линкольн: "Вот чертежи вентиляции." [протягивает Клайду их чертёж, весь в чём-то красном.]
Клайд: "Это что, пятна от еды?"
Линкольн: "Я ем сэндвичи с кетчупом, пока занимаюсь планировкой."
Лэйни: [шепчет Клайду] Не спрашивай почему.
[Они слышат, как открывается дверь]
Лэйни: Лори идёт!
[Лори запирает дверь в свою комнату и вводит пароль, как в инсценировке.]
Линкольн: "Хорошо, давайте сделаем это."
Я: Пошли.
Клайд: [перескакивает на позицию из инсценировки.] "Я НА ПОЗИЦИИ!"
Вари: Ау. Вас поняла.
[Громкий ответ на другом конце провода сбивает Линкольна с толку.]
Линкольн: "Вас понял." [видит, как Лола отчитывает Лили за то, что она не надела подгузник.]
Лола: "Нет, ты не отделаешься предупреждением!"
Лили: [смеётся]
[Линкольн крадётся мимо, но Клифф забирается на шляпу и начинает её топтать; Линкольн прогоняет его, но кошачий хвост задевает его за нос, и он пытается заглушить чихание подгузником Лили.]
Лола: "В следующий раз помни. Это зона обязательных подгузников!"
[Линкольн понимает, чем только что воспользовался, и его тошнит; это привлекает внимание охранников-близнецов, и он прячется в дверном проёме, А потом вошла Лэйни, чтобы отвлечь внимание, проблема была в том, что она не знала, что делать.]
Лана: И куда, по-твоему, ты намыливаешься?
Лэйни: Аааа... Амм...[Видит, как Линкольн сползает с крыльца]
Линкольн: "Гаа...Пальцы в кетчупе..."
Лэйни: Ааааа... [Затем видит, как Лили уползает без подгузника]
Лэйни: "ОНА ПОЛЗЕТ К НЕМУ!"
Лола: Тебе просто повезло!
[Они гонятся за ней; Линкольну удаётся проскользнуть в вентиляционный люк.]
Линкольн: "Клайд, Мы с Джей Ди внутри."
[Люси стоит рядом с ним.]
Люси: "Привет, Линкольн, привет, Джей Ди."
Линкольн: [кричит] "Люси! Что ты здесь делаешь?"
Люси: "Я прихожу сюда, чтобы подумать. На самом деле я только что написала новое стихотворение под названием "Проветривание".
Когда всё стена я хочу быть одна И если застряну то Буду стонать."
Я: Очень хорошо, Люси.
Линкольн: [нервно] "Лааааадно." [хихикает] "Клайд, отведи меня в комнату Лори, сейчас же." [отползает от Люси] Клайд: "Пройди три щелчка и поверни направо. Или это было три поворота направо и щелчок? Погоди. Что такое щелчок?"
Лэйни хлопает себя по лбу
Я: Просто следуй за мной, Линкольн.
Мы лезем через вентиляцию и поворачиваем налево, и мы добрались до комнаты Лори и Лени.
Линкольн: "Я вижу пакет."
Клайд: "Пакет? А что с телефоном Лори?"
Я: Это и есть пакет, Клайд.
Я открываю вентиляционное отверстие, спускаю вниз красную верёвку и попадаю по ней в комнату Лори; однако она, кажется, развязывается.]
Линкольн: "Клайд, что это за верёвка?"
Клайд: "Вишнёво-лакричная верёвочка."
Лэйни: Зачем тебе Лакричная?
Клайд: Это была единственная веревочка, которую я смог найти.
[Линкольн кричит и падает на пол; это привлекает внимание Лори, и она поднимается по лестнице, чтобы посмотреть, что происходит.]
Клайд: [в отчаянии] "Линкольн! Лори идёт!" [нежно] "Не волнуйся, я задержу её." [пририсовывает фальшивые усы к верхней губе, снимает рубашку и подходит к Лори, только чтобы поразиться её красотой.]
Лори: "Что?"
[У Клайда от застенчивости внезапно идёт носокровь.]
Лори: "Угх! Отвратительно!" (убегает в свою комнату)
Вари: Ох Клайд.
[Линкольн уже собирается удалить сообщение, когда слышит, что Лори вот-вот войдёт; она входит и оглядывается с недовольным выражением лица; Линкольн прячется под кроватью; Лори сбрасывает туфли прямо под ними, и они попадают Линкольну в лицо.]
Линкольн: "Угх!" [закрывает рот]
Лори: [подозрительно заглядывает под кровать] "Так, вот где вся моя обувь." [видит всю свою обувь под кроватью]
[Линкольн скрылся из виду и пытается дотянуться до телефона, но Уолт усаживается прямо на него и кусает Линкольна за палец, заставляя его сдержать в себе вскрик боли; телефон Лори заканчивает заряжаться.]
Лори: "Наконец-то." [берёт телефон] "О-о-о! Новые сообщения! Меня так любят!" [уходит]
Линкольн: [в панике] "Миссия провалена! Пакет в пути? Клайд?"
[Клайд закрыл ноздри салфетками, чтобы остановить кровотечение.]
Линкольн: "Клайд! Ты меня слышишь?!"
Лэйни: Ам, Клайд сейчас не может с тобой разговаривать.
Вари: Он без сознания из-за кровотечения из носа, Линкольн.
[Лори прослушивает все свои сообщения, которые она получила.]
Сообщение 1: "Привет, детка. Это Бобби. Как ты думаешь, мы всегда будем вместе?"
Лори: "Авв! Это точно сохраняю!" [сохраняет его]
[Клайд снова падает в обморок]
Сообщение 2: "Привет, детка. Это снова Бобби. Как нашу пару звать: Бори или Лобби?"
Лори: [сохраняет это] "Сохранено."
[Линкольн спешит помешать Лори прочитать его сообщение, но близнецы останавливают его.]
Лола: "Мы предупреждали тебя, жучара!"
Лана: "Конец линии Линка!"
Я выпрыгиваю из вентиляции, иду в комнату Ланы и Лолы и вытаскиваю Луан из коробки.
Я: Беги как ветер, Луан!
Линкольн: "Смотри! Луан совершает побег!"
[Близнецы оборачиваются, и Линкольн убегает вниз по лестнице.]
Лана: "Эй!"
Луан промчалась мимо них, как дикий зверь.
Луан: Вам никогда не взять меня живой, Копы!
Лана и Лола бросаются в погоню за Луан.
[Линкольн спускается вниз и обнаруживает, что опоздал и Лори уже слушает его полное ненависти сообщение.]
Сообщение: "Привет, Лори. Это твой дорогой брат Линкольн."
Линкольн: "Лори!" [в замедленной съёмке бросается на неё] "НЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕЕТ!" [глухие удары с нормальной скоростью] "Угх!"
Сообщение: "Я хотел тебе кое-что сказать. Ты..."
[Линкольн в ужасе смотрит на это, но Лори удаляет запись до того, как начинается тирада.]
Лори: "Агх! Удалить! Линкольн, в этом доме есть два правила: держись подальше от моей комнаты и никогда не звони мне на телефон! Моя голосовая почта забита и без твоих бесполезных сообщений!"
Линкольн: [с саркастическим облегчением] "Эх, Лори, прости меня."
Лори: "Но, на этот раз я оставлю всё как есть, потому что ты повёл себя по-взрослому, когда я сломала твою дурацкую игрушку."
Линкольн: [смущённо хихикает] "Да, точно. Это я. Мистер Зрелость."
[Лори получает звонок и отвечает на него.]
Лори: "Бобби. Всего 12 сообщений за сегодня? Я думала, я тебе небезразлична."
Я: Ух ты. Это было близко.
Лэйни: Слава Богу. Я думала, тебе конец.
Линкольн: [вздыхает с облегчением, обращаясь к зрителям] "В следующий раз, когда у меня возникнут проблемы с одной из моих сестёр, я просто поговорю с ней, вместо того чтобы оставлять сообщение или писать неприятное письмо." [осознавая] Кстати, где это письмо?" [оглядывается в поисках, но не может найти.]
Вари: О-о-о.
Лори: [теребит волоски в носу, разговаривая с Бобби] "Если ты хочешь, чтобы нашу пару звали Лобби, тебе придется проявить немного-" [замечает что-то на полу] "Что это? Почему Лори - худшая сестра на свете? Бобби, мне пора. Я СОБИРАЮСЬ СДЕЛАТЬ ИЗ ЛИНКОЛЬНА КРЕНДЕЛЬ!" [раскрывает письмо Линкольну и приходит в ярость] "ЛИНКОЛЬН! ЧТО ЭТО ТАКОЕ?!"
Линкольн: "Что ж, пришло время исполнить официальный танец Шумного Дома: "Бегущий Паренёк"!" [надевает свои новые игровые очки и начинает оттанцовывать прочь от гнева Лори.]
Лори: "КОГДА ТЫ ПОПАДЕШЬСЯ МНЕ В РУКИ, Я-" [Луна по-рокерски обрывает тираду Лори о мести, точно так же, как она сделала это с Линкольном.]
Затем Вари выпустила в Лори струю воды, которая замёрзла и превратила Лори в глыбу льда и заморозила её.
Лэйни: Вау. Вари, я не знала, что ты можешь замораживать людей.
Вари: А ещё у меня есть возможность повышать и понижать температуру воды.
Я: Это потрясающе.
Линн-старший вернулся после похода в магазин за продуктами.
Линн-старший: А Луна не может включить что-нибудь потише?
Я: Мистер Линн, нам нужно рассказать вам кое-что о Лори.
Я рассказал Линну-старшему о том, что произошло, и он был потрясен.
Линн-старший: Линкольн не знал, что Лори пошла покупать ему другую игру?
Вари: Да, и именно это заставило его совершить немыслимое.
Линн-старший: Понятно. Линкольн, тебе нельзя играть в видеоигры в течение 2 дней. Вари, я и понятия не имел, что ты тоже умеешь замораживать людей.
Вари: Да. Я могу заморозить или вскипятить воду.
Линн-старший: Боже, ты превратила её в Замороженную Лор-ульку! (Ба дум тсс!)
Я, Вари и Луан Смеёмся.
Луан: Молодец, пап.
Я: Да. Мистер Линн, молодец.
Линн-старший: Не мог бы ты, пожалуйста, разморозить Лори? Я поговорю с ней.
Я: Хорошо. Но нам понадобится очень большое ведро, чтобы дом не затопило.
Затем Лиза вышла с большим корытом для мытья посуды.
Лиза: Я думаю, это как раз подходящий размер для замороженного существа человеческого роста.
Я: Спасибо, Лиза. Это прекрасно. Лэйни, ты можешь использовать свои способности растения и отнести Лори в Гостиную?
Лэйни: Могу такое.
Я ставлю ванну у камина, и Лэйни выращивает из своих рук виноградную лозу, которая обвивается вокруг куска Льда, и она кладёт его в ванну.
Я: Хорошо. Всем отойти.
Затем я выпустил струю огня в ледяную глыбу, и она растаяла за 10 секунд.
Лори задрожала и чихнула.
Все остальные были поражены.
Линн: У тебя есть огненные способности, Джей Ди?
Я: Да. Но я пользуюсь ими только в нужный момент. Огонь - чрезвычайно опасная сила.
Лени и Луна вытащили Лори из воды и вытерли её, а я завернул её в одеяло и отнёс на диван.
Лори видела Линкольна и всё ещё была в ярости.
Лори: [Дрожа] Л-л-Линкольн, я с-с-сотру т-т-тебя в порошок з-з-за это п-п-письмо.
Лори чихает.
Линн-старший: Ты не сделаешь ничего подобного, Лори. У Линкольна была веская причина злиться на тебя. Но он не знал, что ты пошла и купила ему новый игровой набор.
Лэйни: И ещё, почему ты сегодня такая грубая? Ты выгнала Линкольна из своей комнаты, когда он случайно зашёл туда?
Лори: п-п-причина, по которой я была так г-г-груба с вами, ребята, в-в-в том, что Ф-Ф-Флип заставлял м-м-меня работать как р-р-рабыню.
Я: Лори, как ты можешь работать на этого придурка?
Лэйни: Да, он настоящий скряга.
Вари: Кто такой Флип?
Я: У него заправка дальше по дороге, и он заботится только о себе. Он почти ничего не платит своим сотрудникам.
Линн: Они вкалывают до изнеможения без перерыва. Даже на обед не дают уйти.
Я: Я тоже видел, как он обращается со своими сотрудниками. Он настоящий Надзиратель. Я планирую сообщить о нем в Мичиганское бюро по улучшению бизнеса и в Министерство труда штата Мичиган.
Линн-старший: Значит, ты вымещала свое недовольство на всех из-за своей работы, Лори?
Лори: [Чихает] Да. Мне ж-ж-жаль, ребята. Я ненавижу свою р-р-работу и...
Лори начинает плакать, и я утешаю ее.
Линн-старший: Мы продолжим разговор об этом позже, Лори. Мне нужно приготовить ужин.
Линн-старший ушёл на кухню.
Я: Лори, если позволишь, у меня есть предложение. Как насчет того, чтобы ты работала в "Гамать и Хавать у Гаса"? Я уверена, Гас был бы более чем счастлив, если бы ты там поработала.
Лори: Хорошо. Я посмотрю, смогу ли я подать на это заявление.
На следующей неделе о Флипе сообщили в Министерство труда Мичигана и Мичиганский БУБ, и он был арестован. Заведение Флипа было закрыто навсегда.
Флипу было предписано выплатить Лори 250 000,00 долларов в качестве компенсации за несправедливое обращение с ней. Он был приговорен к 10-20 годам Каторжных Работ.
КОНЕЦ.
Завершен ещё один Фанфик.
Ура ребятам из Хьюстон Астрос! Вуу! (прим. переводчика - Houston Astros - профессиональный бейсбольный клуб, базирующийся в Хьюстоне, штат Техас. Вероятно, Джей Ди просто его фанат либо поздравляет его фанатов.)
Этот был настоящим вызовом. Не таким масштабным, как Бойня в семье, но вполне достойный. Кроме того, мне не нравится Флип. В конце концов, он получил по заслугам.
Также я хотел бы поблагодарить TotalDramaFan3452, он же Kinghammer Publishing, за то, что позволили мне использовать Лэйни в своих историях. Я обещаю не обижать её, и вы можете рассчитывать на мою поддержку и доверие.
Вы потрясающие ребят.