***
Было уже поздно ночью, когда Ибрагим наконец получил письмо от Валиде Султан. Он аккуратно развернул его и прочитал каждое слово. Гнев постепенно зажёгся в его глазах, когда он дочитал. В половине первого ночи Ибрагим оказался в тихом уголке базара. Там его ждала красивая молодая женщина — Адель. Он показал ей письмо. Адель выглядела обеспокоенной и покачала головой. «Это невозможно. Она не может там оставаться. Это место не её.» Лицо Ибрагима стало суровым. «Что ты скажешь ей?» — тихо спросила Адель. Он крепко сжал письмо в руках. «Будь добра, передай это ей. А я буду ждать её следующих распоряжений.»***
Ибрагим уже получил свои приказы. Он тихо вошёл в комнату Валиде Султан. Снаружи Ага стоял в оцепенении, почти полубезсознательный. Хаджи Ага спал в своей комнате. Ибрагим спокойно подошёл, без спешки. Валиде Султан стояла у балкона, смотрела наружу. Когда она повернулась и увидела его, сразу велела уйти. Слёзы набежали на глаза Ибрагима. Он выглядел разбитым, но голос был тихим, почти шёпотом. «Пожалуйста, не отталкивай меня,» — сказал он, в голосе была боль. Вдруг он вытащил кинжал и осторожно приложил его к своей шее. Валиде Султан застыла, охваченная страхом. Она дрожащими руками попыталась отдернуть кинжал. Ибрагим тихо плакал, но никто снаружи его не слышал — все спали. Валиде Султан боялась — а что если кто-то придёт? Она глубоко вздохнула и попыталась его успокоить. «Пожалуйста, Ибрагим… не делай этого,» — прошептала она. Глаза Ибрагима искали её взгляд, дрожащие от отчаяния. «Скажи Ахмету… скажи ему отменить мое отправление в Басру.» Он сделал прерывистый вдох, голос дрожал. «Я не могу жить без тебя. Ни минуты дольше.» Сердце Валиде Султан бешено колотилось. Она сглотнула, стараясь успокоиться. «Хорошо,» — прошептала она, голос был тихим, но твёрдым, «Я скажу ему.» Она аккуратно взяла кинжал из дрожащей руки Ибрагима, пальцы их соприкоснулись. Внезапно Ибрагим прижал лицо к её щеке, «Спасибо,» — пробормотал он, голос полный эмоций. Она вздрогнула, страх смешался с облегчением. «Прости меня,» — тихо сказал Ибрагим, «Пожалуйста, прости.» Он подошёл к столу и налил воду в стакан. С быстрым и почти незаметным движением он положил в воду белый порошок — спрятанный в блеске своего кольца. Он протянул ей стакан. «Пей… тебе станет лучше.» Она колебалась, сердце стучало как барабан, потом глубоко вздохнула и выпила. Медленно садясь, она попыталась успокоить бурю внутри. «Тебе пора идти сейчас,» — сказала она твёрдо. Но вдруг её накатила волна головокружения. Зрение помутилось. Комната покатилась. Она поднесла руку к рту, осознание настигло — «В воде что-то есть…» Её дыхание сбилось. Руки задрожали. Она повернулась к двери, попыталась идти — но ноги предали её. Голос был едва слышен. «Что… что ты сделал?» Дверь не открывалась. Она повернулась к нему, глаза широко раскрыты в осознании. «Ибрагим…» «Я говорил, что буду ждать,» — сказал он спокойным голосом. Слишком спокойным. «Но всему есть конец. Даже терпению.» Она рухнула на холодный мраморный пол, тело слабое и тяжёлое, но разум всё ещё кричал. Он поймал её, прежде чем она упала. Поднял на руки и положил на кровать, мягкая, беззащитная слеза скатилась по её щеке. «Почему…?» — прошептала она. Он не ответил. Он аккуратно уложил её, словно она была чем-то хрупким, святым. «Я просил твоё сердце,» — прошептал он. — «Ты отдала его другому.» Он сел рядом, снял плащ, убрал прядь волос с её лица. Медленно снял деликатную корону с её волос — последний символ того, кто она была. Она ощущала — не только его присутствие, но и нарушение своего пространства, своей сути. Она была не полностью без сознания, но... бессильна. Беззащитна. И она понимала, что происходит. Что должно произойти. Слёзы собрались в уголках глаз, но не падали. Это была не просто измена. Это была война — та, к которой она не была готова. Затем он развязывает пояс её кафтана. Он осторожно выводит руку из кафтана и аккуратно откладывает красивую одежду в сторону. Теперь на её теле был только красивый красный шелковый внутренний халат с изящными пуговицами на груди. Она чувствует, как его рука медленно расстегивает пуговицы её внутреннего халата. Она ощущает прохладу воздуха на своей груди и тепло его пальцев. «Не делай этого,» — говорит она. Он сразу же закрывает ей рот поцелуем, заставляя замолчать, дыхание её начинает прерываться. «Прости меня,» — говорит он, и входит в неё. Это был первый барьер между ними, который теперь пал. Всякий раз, когда он входил в неё, он говорил «прости». Она чувствовала, что всё закончилось — её гордость, её честь. Это было наказание, которое Ибрагим дал ей за любовь к Дервишу. Её глаза полностью закрылись. Она капитулировала перед поражением, с которым больше не могла бороться. В тишине ночи, когда она снова проснулась, она лежала в той же кровати. Всё вокруг казалось нормальным — но внутри бушевала тихая буря. В комнате никого не было; ни Ибрагима, ни его наказания. Она неуверенно поднялась, затем споткнулась и упала на пол. Собрав последние силы, она снова встала и вернулась в кровать, тяжело лёжа. Что бы она ни делала — ничто не изменит случившееся. Раны внутри её души никогда не заживут полностью.***
Прошло несколько дней. Дворец спал. Дервиш шел по тусклому мраморному залу, погружённый в мысли — пока не повернул за угол и не увидел её. Валиде Султан. Стоящую в одиночестве в тени. Их взгляды встретились — как два шторма, замерших в воздухе. Им не нужны были приветствия. Только тишина. «Я не ожидал увидеть тебя здесь в такой час,» — мягко сказал он. Она кивнула один раз. «Я не могла уснуть. Слишком много забот на уме.» Они шли рядом — медленно — голоса тихие. Разговор начался с политики. Государственные дела. Меняющаяся верность. Беспорядки у столицы. Но вскоре... он заметил — Её голос дрожал. Руки не могли оставаться неподвижными. Он остановился, повернулся к ней. «Ты не говоришь мне всего.» Она отвернулась. Долгая пауза. Потом… едва слышно, «Мне страшно, Дервиш.» Он молчал, просто ждал. «Я боюсь потерять тебя... и Ахмета... или себя.» Она наконец встретила его взгляд. «Я получила письмо. Спрятанное под моей подушкой.» Она чуть приоткрыла плащ и достала свиток — наполовину смятый, наполовину порванный. «В письме сказано, что я должна прийти в один дом во время пятничной молитвы. Одна.» Голос её дрогнул. «Моя жизнь в опасности.» Дервиш сделал шаг ближе. «Ты должна была сказать мне сразу, как получила это.» «Я не хотела, чтобы ты волновался.» «Я буду волноваться,» — твёрдо сказал он. «Ты не пойдёшь одна. В пятницу я буду там. Несмотря ни на что.» Она покачала головой. «Нет.» «Я сказал, я буду там —» «Нет, Дервиш!» — резко перебила она. Потом её голос совсем сломался. Она посмотрела на него — по-настоящему посмотрела. Он был зол. Не на неё — на угрозу. На страх в её глазах. Он протянул руку, чтобы взять её за руку, но она отступила. «Не трогай меня, Дервиш. Не будь ко мне сейчас добр. Я этого не заслуживаю.» Её разум кричал под тяжестью всего того, что она не могла сказать. В ту ночь Ибрагим насильно овладел ею. Она не смогла сопротивляться — тело предало её. Он полностью контролировал ситуацию, используя её как месть за любовь Дервиша. «Как мне сказать тебе, что у меня отняли?» Слёзы снова хлынули — быстрые, горячие, беспомощные. Она отвернула лицо. «Я пойду одна,» — повторила она. «Без охраны. Без теней. Без тебя.» Валиде Султан немедленно ушла. Но Дервиш точно знал, что делать. Он никогда не оставит её одну. Валиде Султан сделала то, что хотела — всё теперь было запущено.***
Наступила пятница, и Валиде Султан чувствовала глубокое волнение в груди. Раннее утреннее солнце было мягким, когда она вышла на прогулку. Её слуги следовали за ней на расстоянии, но вскоре она их отпустила — эта встреча была личной. Ибрагим стоял один под тенью большого дерева, ожидая. Когда Валиде Султан увидела его, её сердце пропустило удар. Он улыбнулся ей, как будто это был день его победы. Тихо он шагнул вперед и нежно коснулся её щеки с любовью. Валиде Султан сделала небольшой шаг назад, не удивившись его прикосновению. «Не бойся,» — мягко сказал Ибрагим. «Сегодня я…» Он остановился, словно собираясь с силой. Потом продолжил: «Сегодня мы всё исправим.» Ибрагим глубоко посмотрел в глаза Валиде Султан. Его голос был спокойным, но полным смысла. «Что бы ни произошло между тобой и Дервишем,» — сказал он медленно, — «заканчивается сегодня. Мы начнём нашу жизнь заново — с того места, где остановились давным-давно.» Но Валиде Султан не ответила. Её не интересовали его слова. Ибрагим вздохнул, его взгляд смягчился, но остался твёрдым. «Я простил тебя за предательство,» — тихо сказал он. — «Теперь забудь и Дервиша. Иди дальше. Потому что я всегда буду с тобой.» Валиде Султан почувствовала холодную тишину внутри себя. Его слова ударили её сильнее, чем она ожидала — но она не могла этого показать.***
Звон пятничного призыва эхом разнесся по столице. С каждого уголка города раздавался азан, наполняя небо звуками. Улицы были тише обычного. Магазины стояли приоткрытыми, а люди спешили к мечетям. Среди них шла женщина в простой чёрной накидке. Шла тихо по узким переулкам, шаги её были уверенными, лицо опущено — никто не мог догадаться, кто она на самом деле — Валида Султан. Позади и впереди неё молча следовали несколько стражей в простой одежде, держась на расстоянии и сливаясь с окружением. Её охрана была скрыта на виду. Она остановилась на углу старого переулка и вошла в небольшой тенистый дом. По её тонкому жесту стражи остались снаружи — им было запрещено заходить. Дом был тусклым, воздух — тяжёлым. Внутри стояла женщина в чёрном, спиной к двери, лицом к стене. Она не обернулась, но в её неподвижности была сила — словно она ждала этого момента долгие годы. Рядом молча стоял Ибрагим, спокойный и сосредоточенный. Валида Султан замерла на пороге, сердце её билось от неизвестного страха. Но как только её взгляд упал на фигуру женщины, что-то внутри неё треснуло. Она сделала шаг вперёд, дыхание дрожало. И мягко, голосом, наполненным забытым теплом, тихо произнесла имя — «Хелена.» Услышав имя, женщина медленно подняла руку — словно исправляя что-то, что было нарушено слишком давно. Потом медленно повернулась. И там было — То же лицо. Та же форма губ. И над ними... то же родимое пятно. Валида Султан застыла. Дыхание перехватило. Она не смотрела на чужую. Она смотрела в зеркало своего прошлого — на лицо, которое когда-то принадлежало только ей. Женщина сделала несколько медленных шагов вперёд. Она была спокойна, собрана, величественна — каждый шаг — тихая буря. Когда она встала прямо перед ней, их взгляды наконец встретились — две версии одной души. И тогда, ровным и бескомпромиссным голосом, она сказала: «Валида Хандан Султан.» Ни объяснений. Ни эмоций. Только правда — острая, как лезвие, тихая, как тайна, зарытая слишком глубоко. Тишина между ними длилась лишь мгновение. И потом — Звук резкой пощёчины разорвал воздух. Рука Хандан Султан слегка задрожала, опускаясь вдоль тела, но голос не дрогнул. «Как ты смеешь...» — прошептала она, чуть ли не дрожа. Глаза её горели. — «Как ты смеешь стать тем, кем никогда не была?» Хелена не двинулась. Она стояла недвижимо — принимая пощёчину, но не опуская взгляда. «Я никогда не просила твоей преданности,» — голос Хандан теперь стал хриплым от разбитого сердца. «Но я доверяла тебе.» «Я доверяла тебе хранить моё имя — не воровать его. Я доверяла тебе сохранить моё место — не ползти в него и носить, как корону. А ты —» голос прервался на мгновение, — «ты сыграла свою роль. Ты притворялась мной. Жила мной. Ты... касалась его, как я.» Слёз не было, но боль была явна в её глазах. «Ибрагим рассказал мне всё. Каждое слово. Каждую ложь. Каждый момент, что ты провела с Дервишем — называя себя мной.» Голос Хандан не смягчался. Он становился холоднее — яснее. «Когда Ибрагим дал тебе моё письмо... когда он сказал, что я жива и готова вернуться — ты отказалась.» Она сделала шаг вперёд, глаза её пылали. «Ты сказала нет. Ты не хотела вернуть — дворец, имя, султана, что мой сын.» «Ты использовала моё лицо. Мой голос. Мой титул.» Рука её слегка дрожала, но голос не сдавался. «А хуже всего — ты кормила его любовь. Ты стояла рядом с Дервишем... и позволяла ему верить, что я всё ещё его.» Она посмотрела на Хелену сверху вниз, глаза полны смешения отвращения и скорби. «Ты не просто лгала миру. Ты лгала ему — снова и снова — используя моё имя, чтобы разжечь его сердце сильнее.» Горькая тишина повисла между ними. И тогда слова Хандан упали, словно сталь: «Твоё наказание... было тем, что Ибрагим дал тебе той ночью.» Она отвернулась на мгновение, будто память всё ещё жгла. «Отведи её назад,» — сказала она. — «С достоинством.» Ибрагим на мгновение был ошеломлён — неуверенный, правильно ли он услышал. Но глаза Хандан были ясны. «Отведи её туда, где ей место. Пусть уйдёт из дворца — не как воровка... а как женщина, что потеряла всё.» Ибрагим тихо кивнул, не споря. Он подошёл к Ханде, которая оставалась молчаливой, неподвижной — гордость её была теперь тяжелее вины. Без слова он взял её за руку. Его прикосновение было нежным, но твёрдым — словно он выполнял последний долг. И, не оглядываясь, повёл её прочь из комнаты. Они прошли по узким коридорам, через тихий задний выход дома. Он открылся в старый переулок, скрытый в лабиринте стамбульских закоулков. Вокруг была тишина — не слышно было даже шагов позади. До тех пор, пока — ХЛОП. Резкий удар прилетел в затылок Ибрагиму. Он пошатнулся вперёд, отпуская руку Хелены. Колени подогнулись. И перед тем, как глаза закрылись, перед тем, как тьма поглотила всё — он чуть повернул лицо... и улыбнулся Ханде. Мягко. Как будто прощаясь. Затем его тело рухнуло на камни.***