Умбрус Шейд, невероятный парень с Когтеврана

Перевод
PG-13
В процессе
77
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 353 страницы, 124 808 слов, 98 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
77 Нравится 9 Отзывы 37 В сборник

Год четвертый - Глава 72

Настройки
Я ​решил, ​что ​для ​меня ​это ​совершенно ​новый ​опыт. ​Сейчас ​я ​наблюдал, ​как ​Директор ​ходит ​взад ​и ​вперед, ​заложив ​руки ​за ​спину, ​пытаясь ​решить, ​имеет ​ли ​он ​право ​сердиться ​на ​меня ​или ​нет. ​"Мистер ​Умбрус", ​- ​решил ​начать ​он. ​"О ​чем ​именно ​вы ​думали?" ​ ​Я ​поморщился ​и ​потер ​затылок. ​"Все ​бегали ​вокруг, ​как ​безголовые ​цыплята, ​и ​я ​решил ​что-то ​сделать. ​Я ​решил ​бороться ​со ​злом, ​даже ​искоренить ​его?" ​- ​выдвинул ​свой ​вариант ​я. ​ ​Директор ​вздохнул. ​"Вы ​искореняли ​зло", ​- ​сказал ​он, ​пытаясь ​сдержать ​улыбку ​так ​и ​норовившую ​появится ​на ​его ​губах. ​"Увы, ​Пожирателя ​Смерти ​не ​поймали, ​но ​я ​полагаю, ​что ​где-то ​там ​теперь ​живет ​ваш ​враг". ​ ​Я ​беспомощно ​пожал ​плечами. ​"Если ​сражаешься ​за ​то, ​во ​что ​веришь, ​как ​вообще ​возможно ​не ​нажить ​врагов?" ​ ​Директор ​не ​вздохнул, ​возможно, ​потому, ​что ​если ​бы ​он ​это ​сделал, ​то, ​в ​свою ​очередь, ​назвал ​бы ​себя ​лицемером. ​"Мистер ​Умбрус, ​вы ​беспокоите ​и ​пугаете ​меня ​в ​равной ​степени", ​- ​он ​сделал ​глоток ​горячего ​чая, ​который ​заварила ​мать ​Меган. ​"Я ​также ​взял ​на ​себя ​смелость ​поговорить ​с ​Гестией ​Джонс, ​о ​кое-чем, ​касающимся ​удачного ​пари, ​как ​я ​полагаю?" ​ ​Я ​постарался ​сохранить ​на ​лице ​дружелюбную ​улыбку. ​К ​сожалению ​с ​директором, ​это ​не ​очень ​хорошо ​сработало. ​ ​Мы ​сидели ​в ​чем-то ​вроде ​гостиной ​в ​доме ​Меган, ​где ​Директор ​появился ​на ​следующий ​день ​после ​неприятностей ​на ​кубке ​и ​попросил ​разрешения ​поговорить ​со ​мной ​в ​очень ​приватной ​обстановке. ​Таким ​образом, ​мы ​сидели, ​пили ​чай ​и ​разговаривали. ​Ну, ​директор ​в ​основном ​ругал, ​а ​я ​в ​основном ​отвечал. ​ ​"Я ​сделал ​небольшое ​предположение ​при ​мадам ​Джонс", ​- ​сказал ​я ​любезно. ​"Я ​не ​ожидал, ​что ​она ​поверит ​мне, ​пообещает ​и ​не ​сдержит ​своего ​слова". ​ ​"Ваше ​недоверие ​к ​мисс ​Джонс ​необоснованно, ​мистер ​Умбрус", ​- ​сказал ​директор. ​"Она ​связалась ​со ​мной ​о ​том, ​как ​лучше ​всего ​передать ​вам ​большую ​сумму ​денег, ​и ​я ​взял ​на ​себя ​смелость ​создать ​для ​вас ​счет ​в ​Гринготтсе" ​- ​когда ​он ​сказал ​об ​этом ​его ​глаза, ​казалось, ​блеснули. ​"Я ​подозреваю, ​что ​запретив ​вам ​искать ​работу ​на ​неполный ​рабочий ​день, ​я ​заставил ​вас ​сделать ​что-то ​в ​равной ​степени ​грандиозное ​и ​ужасающее". ​Он ​громко ​вздохнул. ​"Я ​боюсь, ​что ​лучше ​всего ​предоставить ​вам ​такую ​возможность ​в ​этом ​году, ​так ​как ​вы ​будете ​в ​подходящем ​возрасте ​для ​работы ​по ​законам ​волшебников. ​Мне ​нужно ​будет ​дать ​вам ​надлежащее ​разрешение ​на ​использование ​секретных ​ходов ​из ​Хогвартса ​в ​Хогсмид, ​хотя ​поиск ​работы ​будет ​целиком ​зависеть ​от ​вас". ​ ​Я ​нерешительно ​улыбнулся. ​"Спасибо, ​директор". ​ ​"Вы ​знаете, ​мистер ​Умбрус", ​- ​сказал ​директор. ​"Требуется ​очень ​много ​мужества, ​чтобы ​противостоять ​своим ​врагам. ​Мне ​сказали, ​что ​у ​вас ​была ​возможность ​оставаться ​в ​безопасности, ​и ​все ​же ​вы ​вернулись ​за ​своими ​друзьями?" ​ ​Я ​поморщился. ​"Я ​сбежал ​как ​трус, ​профессор. ​Я ​думал ​только ​о ​своей ​шкуре. ​В ​этом ​не ​было ​никакого ​мужества, ​совсем ​никакого". ​ ​"Но ​вы ​вернулись, ​мистер ​Умбрус", ​- ​сказал ​Директор. ​"Вы ​сделал ​не ​то, ​что ​было ​легко, ​а ​то, ​что ​было ​правильно". ​ ​Я ​попытался ​улыбнуться. ​"Разве ​вы ​не ​сделали ​бы ​то ​же ​самое? ​Я ​имею ​в ​виду, ​конечно, ​не ​то, ​чтобы ​вы ​сбежать, ​а ​другое ​... ​ ​Директор ​покачал ​головой. ​"Каждый ​из ​нас, ​господин ​Умбрус, ​уникален. ​Существуют ​великие ​и ​разнообразные ​способы ​проявления ​мужества, ​а ​также ​различные ​виды ​дружбы ​и ​праведности. ​Если ​бы ​это ​было ​легко, ​быть ​правым ​и ​справедливым, ​то ​я ​бы ​совершил ​гораздо ​меньше ​ошибок, ​чем ​сейчас". ​Он ​сделал ​глоток ​чая, ​а ​затем ​взял ​ключ ​из ​кормана ​своей ​мантии ​и ​протянул ​его ​мне. ​"Не ​теряйте ​ключ, ​ибо ​получение ​другого ​потребует ​довольно ​утомительного ​процесса. ​Вскоре ​вы ​получите ​Сову ​с ​номером ​вашего ​хранилища." ​ ​Я ​взял ​ключ ​и ​благоговейно ​вложил ​его ​в ​ленту ​ордена ​Мерлина. ​Он ​болтался ​прямо ​рядом ​с ​ним, ​и, ​когда ​я ​улыбнулся ​директору, ​его ​брови ​нахмурились. ​"Вам ​следует ​знать, ​мистер ​Умбрус..." ​- ​он ​сделал ​небольшой ​вдох, ​а ​затем ​спокойно ​выглянул ​в ​окно. ​"Мистер ​Умбрус", ​- ​сказал ​он ​в ​конце ​концов. ​"Если ​бы ​я ​запретил ​вам ​делать ​что-то ​крайне ​глупое, ​вы ​бы ​все ​равно ​это ​сделали?" ​ ​Я ​посмотрел ​на ​Директора, ​а ​затем ​сам ​посмотрел ​в ​окно, ​где ​несколько ​лиц, ​казалось, ​застыли, ​пытаясь ​подглядеть ​за ​разговором. ​Они, ​наверное, ​летали ​на ​метле, ​трио ​болванов, ​которые ​были ​моими ​друзьями. ​Я ​подозревал, ​что ​Уэйн ​и ​Аманда ​пришли ​навестить ​меня. ​ ​"Это ​полностью ​зависит ​от ​того, ​нахожу ​ли ​я ​это ​глупым ​или ​нет, ​директор", ​- ​ответил ​я ​в ​свою ​очередь. ​"Но ​вы ​можете ​быть ​уверены, ​что ​я ​очень ​ценю ​свою ​жизнь", ​- ​усмехнулся ​я, ​"Просто... ​не ​так ​сильно, ​как ​я ​ценю ​детей, ​нуждающихся ​в ​защите.". ​ ​"Вы ​сами ​ребенок, ​мистер ​Умбрус, ​возможно, ​вам ​пора ​вспомнить ​об ​этом", ​- ​прошептал ​Директор, ​но ​я ​только ​покачал ​головой. ​ ​"Дети ​они ​такие ​невинные", ​- ​сказал ​я ​с ​улыбкой. ​"Как ​только ​невинность ​умирает, ​остается ​только ​взрослая ​жизнь". ​ ​Директор ​допил ​свой ​чай, ​а ​я ​допил ​свой. ​Он ​пожелал ​мне ​хорошо ​провести ​летние ​каникулы, ​а ​также ​зловеще ​добавил, ​как ​будто ​произнося ​мрачное, ​злое ​пророчество. ​"Помните ​о ​парадной ​мантии, ​мистер ​Умбрус", ​- ​прошептал ​он, ​положив ​руку ​мне ​на ​плечо, ​которое ​он ​не ​сильно ​сжал. ​"Быстрые ​ноги, ​глубокое ​дыхание ​и ​хорошее ​чувство ​направления ​будут ​обязательными". ​ ​"Мои ​ноги ​самые ​быстрые ​из ​всех, ​директор", ​- ​ответил ​я. ​"Хотя ​у ​меня ​действительно ​есть ​проблемы ​с ​задержкой ​дыхания, ​и ​я ​легко ​теряюсь ​в ​лесах", ​- ​сказал ​я. ​"И ​все ​же ​я ​буду ​стараться ​изо ​всех ​сил". ​ ​Директор ​рассмеялся ​и ​оставил ​меня ​аппарировав ​после ​того ​как ​попрощался. ​ ​Когда ​я ​вышел ​из ​дома ​на ​меня ​налетели ​на ​своих ​метлах ​мои ​друзья, ​причем ​у ​них ​была ​еще ​одна, ​которая ​видимо ​предназначалась ​мне. ​ ​"У ​тебя ​неприятности, ​Шейд?" ​- ​спросила ​Аманда ​со ​своей ​метлы, ​но ​я ​только ​покачал ​головой, ​забираясь ​на ​метлу ​предназначенную ​мне. ​ ​"Не ​совсем, ​но ​проблемы ​определенно ​есть", ​- ​сказал ​я ​с ​улыбкой. ​"И ​они ​касаются ​танцев, ​но ​об ​этом ​потом. ​Как ​далеко ​мы ​можем ​зайти, ​не ​нарушая ​статут ​секретности?" ​ ​"Нам ​нужно ​держаться ​низко ​и ​ближе ​к ​дому", ​- ​сказала ​Меган ​в ​свою ​очередь, ​"Тот, ​кто ​первый ​пролетит ​пять ​кругов ​вокруг ​дома, ​выиграет", ​- ​продолжила ​она, ​слегка ​приподнимаясь, ​чтобы ​все ​четверо ​могли ​находиться ​на ​равном ​расстоянии ​от ​дома. ​ ​Я ​прилетел, ​как ​и ​положено, ​последним. ​ ​Безопасное ​вождение ​было ​моим ​девизом, ​ехать ​на ​предельной ​скорости ​это ​явно ​не ​мое. ​ ​Ибо ​я ​был ​водителем ​ценящим ​безопасность, ​и ​в ​городе ​яехал ​со ​скоростью ​сорок ​км/ч. ​ ​Я ​был ​словно ​стариком ​в ​своей ​старой ​машине, ​ездящим ​медленно ​и ​ровно. ​ ​Медленный ​и ​устойчивый ​не ​всегда ​может ​выиграть ​гонку... ​ ​...но, ​по ​крайней ​мере, ​он ​не ​будет ​расплющен ​о ​стену.
77 Нравится 9 Отзывы 37 В сборник