Год четвертый - Глава 83
23 декабря 2025 г., 03:04
Объятия,доставленные с ослепительной скоростью, не были способом напасть на мою бедную, многострадальную шею и такие же кости. Я оказался на холодной, твердой земле двора Хогвартса, прежде чем смог сказать: "Привет, Меган, Аманда, Уэйн и случайные поклонники".
Массы мантий и красных от смущения лиц было достаточно, чтобы поднять мое настроение при мысли, что мне может понадобиться визит в лазарет, чтобы исправить мой позвоночник, и когда Уэйн вежливо помог мне подняться, он тоже обнял меня в удивительном проявлении заботы.
"Это было чертовски опасное задание, я поклялся отказаться от шоколада, если ты его успешно его пройдешь", - взорвался шквалом слов Уэйн. "И теперь в течение месяца я не смогу его есть", - всхлипнул он, "но я так рад, что с тобой все в порядке!" - сказал он и еще крепче обнял меня за шею, заставляя меня почти задохнуться.
"Га! Воздух! Кислород!" - сказал я, слегка кашлянув, и легонько стукнул Уэйна по спине, который, наконец, понял, что его друг скоро может задохнуться. Я глубоко вздохнул, а затем игривый удар Аманды выбил воздух из моих легких.
"Ты сделал это! Я ведь говорила, что первое испытание у тебя в кармане, не так ли?" - спросила она, широко улыбаясь.
"Благодаря тебе", - ответил я в свою очередь.
"Эй", - возмутилась Меган, "я тоже в тебя верила."
"И тебе тоже", - добавил я, понимающе кивнув.
"Чертовски великолепная работа, приятель!" - крикнул Рон откуда то издали, по крайней мере, я подумал, что это был его голос.
Даже Гарри Поттер присоединился к поздравлениями, и поскольку это было школьное мероприятие, а не факультетское, все чувствовали необходимость триумфально отпраздновать вместе со мной. "Умбрус! Умбрус! Открой яйцо! Давайте послушаем!" - когда крики усилились, я вздохнул и открыл яйцо. Оглушительные вопли, которые последовали за этим, заставили всех пожалеть, что они попросили меня это сделать меня, и поэтому я быстро закрыл его.
"Не волнуйтесь", - сказал я, как только в ушах перестало звенеть. "Разгадка этого яйца практически у меня в кармане."
Или в ванной, если на то пошло.
Однако, как я позже понял, была еще одна, гораздо более опасная задача, с которой мне нужно было справиться.
"Профессор МакГонагалл", - сказал я, серьезно глядя на пожилую ведьму, которая была удивлена, увидев, что я вошел в ее кабинет так поздно. Мне нужна помощь кое с чем, в чем ваш опыт очень мне поможет.
Брови профессора приподнялись. Затем они оба устроились поудобнее. "Нет, мистер Умбрус, я не позволю превращать Гигантского Кальмара в человека или Горгулье стать вашим партнером по танцу.
"Но теоретически это возможно? Да?" - спросил я, стараясь сохранить улыбку на лице, даже когда нервно потягивал предложенный чай. Я смотрел на булочки, но не осмеливался кусать их на случай, если мне понадобится побольше времени на подумать..
"Мистер Умбрус, в Трансфигурации теоретически возможно все, но огромные размеры Гигантского Кальмара делают это практически невозможным", - сухо заметила профессор МакГонагалл. "И нет, использование уменьшающего заклинания только добавит больше, намного больше, сложных переменных", - добавила она, как будто кто-то уже задавал ей этот вопрос, давным-давно.
Я сузил глаза. Кто-то пытался украсть у меня Сквидди?
"Директор предложил более подходящую форму для Гигантского Кальмара, чтобы отвези его в другое место, мистер Умбрус", - продолжила МакГонагалл, словно читая мои мысли. "Кальмар отказался. Он наслаждается озером и угощениями, которые бросают в него студенты".
Я потер подбородок. "Но, если бы я убедил его..."
"Мистер Умбрус", - строго сказала профессор МакГонагалл, "убедите девушку стать вашей партнершей по танцам."
"Профессор, я не хочу умирать", - ответил я совершенно искренне. "Есть езе вариант, я могу создать девушку горгулью, и с этим я точно справлюсь, ведь эта цель будет гораздо меньше Гигантского Кальмара верно?"
"Вы очень хорошо разбираетесь трансфигурации, и очень тщательно учились в течение нескольких лет, мистер Умбрус", - вздохнула профессор МакГонагалл. "Ваша невероятная работа над этими горгульями, из-за которой профессор Флитвик даже сейчас весь в слезах, ясно говорит о вашей способности на многое, но не будьте ребенком, просто пригласите девушку. Я на 100% уверена, что они не кусаются." На ее лице была едва заметная улыбка, даже когда она мягко покачала головой. Я откусил булочку и проворчал. Она понятия не имела, какую ложь только что извергла.
Я вышел оттуда с видом побежденного, но не совсем. Мои шаги встретились с шагами троицы болванов, которые, вероятно, возвращались в свои спальни. "Эй, вы трое", - сказал я, махнув рукой, "что бы вы предпочли: быть отравленными или чтобы ваши кости были переломаны битой?"
Все трое озадаченно остановились. "Обязательно выбирать что-то из этого?" - спросил Гарри.
"Мы никому ни слова не сказали о твоей комнате в канализации..." - выпалил Рон, но рука Гарри быстро закрыла ему рот. Гермиона же недоуменно моргнула, а затем ее глаза сузились.
"Так это в канализации", - проворчала она, глядя прямо на меня. "Хорошо", - фыркнула она. "Но теперь я выше таких вещей."
"У тебя есть пара на святочный бал, Гермиона?" - спросил я глядя на нее стараясь не выдать своих чувств.
"Я ценю свою жизнь", - быстро сказала Гермиона. Она была довольно умна и быстро сложила два плюс два.
"Святочный что?" - спросил Рон, к большому удивлению Гарри.
"Профессор МакГонагалл собиралась сказать это на вашем следующем уроке, но она была у нас первой, так что..." - я поморщился, "...нужно найти пару на бал, который состоится на Рождество.
Рон поморщился. "О, чувак",- сказал он и покачал головой.
Гарри слегка улыбнулся: "Тогда я скажу Сириусу, что ты не сможешь прийти".
"Извините за это, но как Чемпион Хогвартса, я действительно должен участвовать в этом", - сказал я с собственной гримасой. "И иметь партнера для танца. Тем временем несколько хихикающих школьниц нашли меня, и одну из них оттеснили вперед остальных. "Итак, я сожалею об этом", - добавил я, "но мне нужно бежать."
Именно так я и сделал, когда девушка, собиравшаяся с духом, поняла, что я буквально выпрыгнул в окно и бросился к краю Запретного леса. Может быть, я мог бы трансфигурировать Кентавра, или Акромантула, или тролля. Да,я мог бы трансфигурировать тролля или тыкву.
Возможно, если бы я преобразил бродячую Нунду и дал ей кошачьи уши, это был бы самый милый зверь среди всех миров. Или Мантикора; я мог бы пойти на бал с мантикорой.
С неба падал снег, а я сидел на берегу озера, обдумывая свои мысли. Это было довольно несправедливо с моей стороны. Но ничего путного в голову не приходило. Предстоит бал, который сам по себе не должен вызвать никаких сложностей.
Тогда почему я убегал? Потому что то, во что верил я, и то, во что верили другие, это совсем разные вещи.
Из глубин озера поднялось щупальце, и я вздохнул. "Если бы только ты оказался какой-нибудь девушкой Анимагом, потерявшей память", - сказал я щупальцу, "...тогда, возможно, я смог бы привести тебя на Святочный бал. Вы знаете, как в одном из тех дерьмовых фанфиков, где Букля на самом деле милая, сексуальная леди, а Гарри наследник всего и вся. Ну, мне бы хотелось, чтобы ты был человеком.
Щупальце осталось над головой. "Если бы только у тебя были уши, которые могли меня слышать", - вздохнул я, зачаровывая свою мантию, чтобы она была непроницаемой и теплой, а затем погружаясь глубоко в воды озера. Я не мог знать о драконах до турнира, поэтому что не стал о них спрашивать. Таким образом, пока Флер сказала мне, я должен был действовать так как-будто ничего не знал. Теперь пришло время отплатить ей. Даже если это означало поплавать в очень холодных водах озера.
Ищи, где наши голоса звучать могли бы, Но не на суше — тут мы немы, словно рыбы. Ищи и знай, что мы сумели то забрать, О чем ты будешь очень сильно горевать. Ищи быстрей — лишь час тебе на розыск дали На возвращение того, что мы украли. Ищи и помни, отправляясь в этот путь, Есть только час, потом пропажи не вернуть.
Голос яйца был очень даже мелодичным, и я затаил дыхание, чтобы послушать его. Прослушав все до конца, я закрыл яйцо и вышел из озера попавшись по снегу, мысленно благодаря богов за то, что согревающее заклинание существовало. Снег прилипал к моей одежде и в то же время таял. Мне нужно было только взмахнуть палочкой, чтобы высушить его, но прежде чем сделать это, мне нужно было показать доказательство того, что я на самом деле не вру, чтобы увидеть мокрую Вейлу.
Итак, я постучал в дверцу кареты Шарбатона.
Мальчик открыл дверь, дрожа от холода, а затем уставился на меня со смесью благоговения и шока. Я улыбнулся в ответ, мои глаза блеснули. "Флер Делакур здесь? Я пришел вернуть оказанную услугу. Пожалуйста, сообщите ей и побыстрей, здесь довольно холодно".
"Не лучше ли зайти внутрь?" - спросил он по-французски.
"Нет, я не хочу намочить ковры", - ответил я. "Думаю, их будет непросто очистить, а простуда быстро лечится бодроперцовым зельем, так что ... " Я даже немного стучал зубами, и мальчик поспешно кивнул, прежде чем закрыть дверь.
Несколько бесконечных секунд спустя дверь снова открылась, чтобы показать кислое лицо слегка раздраженной Флер Делакур. "В чем дело?" - спросила она. "Пришел посмеяться?"
"Яйцо, опусти его под воду", - сказал я. "Его можно услышать, только если он под водой, и ты тоже под водой". Я потер затылок. "Я просто хотел извиниться, если все выглядело так, будто я играл с тобой и делал из тебя дуру. Просто я не знал, что это драконы, пока ты мне не сказала, и я не хотел показаться высокомерным, сказав, что у меня есть план на этот счет после того, как ты мне сказала.
Я слегка кивнул ей: "Теперь я не буду тебе мешать. Только будь осторожна, и помни, что заклинания, произнесенные под водой, могут иметь совсем другой эффект, чем над ней. Прими это во внимание, когда будешь составлять план действий, и прочитай Историю Хогвартса, чтобы узнать о существах, которые живут в озере под водой".
Сказав это, я начал уходить.
"Зачем ты мне это говоришь?" - спросила Флер, и я остановился, чтобы повернуться и посмотреть на нее.
"Потому что яйцо говорит, что они заберут что-то важное для нас", - сухо ответил я. "И если мы не вернем это через час, то оно будет потеряно навсегда. И я не хочу, чтобы это случилось с кем-либо, независимо от того, кто они или что они чувствуют ко мне".
Затем я одарил ее последней улыбкой и ушел.
Овладел ли я древним искусством мерцания глаз?
Я был признан достойным Мерцания Глаз, о учитель Дамблдор?