***
Утренняя сцена никак не выходит у него из головы, как бы Гэвин ни старался. Его заваливают работой по самые уши, но он всё равно раз за разом возвращается в пропитанный утренним осенним туманом задний двор аббатства, кожей чувствует обжигающий на контрасте взгляд. То и дело оборачивается, ожидая найти его владельца, но Стерн больше не преследует его. К добру или к худу. Вечером Гэвин валится без сил на кровать и всю ночь мечется в беспокойной дрёме, а утром Стерн уже ждёт его внутри двора. И, Господи Иисусе, лучше бы тот просто преследовал его. Вместо этого Стерн стягивает рясу и, оставшись в одних штанах (Гэвин предусмотрительно надел сегодня рубашку), спрашивает, чем он может помочь. И даже бровью не ведёт, когда Гэвин говорит, что неплохо бы выгрести испорченное сено из курятника. Просто берёт и делает. Гэвин не понимает, почему так реагирует на него. Полуголых, да и голых мужиков он повидал достаточно, но почему так странно — именно на Ричарда? Почему взглядом то и дело находит его? Почему с таким трудом отводит этот самый взгляд? Это вкупе со всем остальным нервирует даже больше обычного, и, когда Ричард начинает объяснять ему, как уберечь любимый куст чайных роз Фаулера от предстоящих морозов, Гэвин срывается. — О, так вот чему вас учат в Ватикане? Как ухаживать за сраными розами? — он сплёвывает и отходит на два шага назад. — Ну, элита, ни дать ни взять. Не то что мы, неотёсанные, застрявшие в средневековье дикари. Ричард хмурится, и его и без того тонкие губы вытягиваются в почти невидимую линию. — Я не совсем понимаю, почему вы воспринимаете всё, что я говорю, в штыки, отец Рид. Моей целью не было обидеть или как-то унизить вас, я всего лишь хотел помочь... — Да нахер мне не сдалась твоя помощь, займись уже делом и съеби с глаз долой, желательно поскорее! — взрывается Рид и слышит за спиной шаги. Никогда он ещё не был так рад появлению Фаулера. И даже то, что тот послал его в исповедальню, настроения не испортило — наоборот, он выдохнул с облегчением. Несколько часов без навязчивого, самовлюблённого, раздражающего каждую клеточку его существа Стерна — благодать.***
Время заканчивается слишком быстро. Он ждёт, перебирая в руках розарий, но в соседнюю кабинку больше никто не садится. Гэвин понимает, что стоит ему выйти, и его ждёт либо очередная головомойка от Стерна, либо серьёзный разговор с аббатом по поводу его отвратительно поведения и нетерпения к высокопоставленному духовенству, которое призвали отцы города и помогать которым теперь его основная и практически единственная обязанность. Гэвин потихоньку, воровато оглядываясь по сторонам, выходит из исповедальни и торопливым шагом идёт к выходу из аббатства. Пропитанный недавним дождём воздух влажной прохладой забивает лёгкие, но он делает один жадный вдох за другим. Краем глаза замечает у самых ворот Андерсона, явно собирающегося в город, и увязывается за ним. Раньше он бы никогда, но критические ситуации требуют критических мер. В самом деле, это провидение Господне, решает Рид. Он избавится от холёной рожи Стерна рядом хотя бы на время, разживётся самокрутками, но, что самое главное — попробует найти Эдди. Что удивительно, Хэнк не возражает против его присутствия. В любое другое время он бы покрыл Рида хуями и отослал обратно в аббатство, но сейчас просто молчит и идёт дальше, подстроившись под чужой шаг. — Что-то ты поздно в этот раз в город собрался. На рынке уже толкового ничего не будет, — как бы невзначай произносит Гэвин, глядя на затянутое тучами грязно-серое небо. — А я и не на рынок иду, — ершится Андерсон и вздыхает, прикрывая глаза. — Мы с тобой оба прокляты, Рид. Меня приставили к этому малолетнему мистеру Всезнайке, и ему срочно потребовался запас бумаги и чернил. — И ты пошёл? — присвистывает Рид. — Лишние пару часов без нудежа над ухом? Да, – Хэнк закатывает глаза. Получается, они оба в каком-то смысле сбежали. — Знаешь, а они ведь не особо похожи на странствующих англиканских монахов, — многозначительно тянет Гэвин, пытаясь подороже продать информацию о Стернах, но оказывается, что Хэнк уже и так знает, что они из Ватикана. — По ним же сразу видно, господи, — он хмурится, и морщинка, залёгшая меж кустистых бровей, становится ещё заметнее, — я подозревал насчёт экзорцизма, но не был уверен. Гэвин скисает: все его планы проваливаются, а курить хочется всё больше. Хэнк какое-то время идёт молча, а потом вздыхает и протягивает ему самокрутку. — Если старший полощет мозг хотя бы так же, то тебе пригодится. — Младший, — бурчит Рид, — старшего приставили к тебе. Хэнк промаргивается, присвистывает и протягивает ему ещё одну. — Тогда тем более. Оказывается, Коннор попросил Хэнка найти ещё и какую-то книгу, и Рид договаривается встретиться с ним у здания почты через пару часов. Тот только провожает его подозрительным взглядом, но не противится.***
Он бродит по самым злачным закоулкам Челтнема, заглядывает в пекарню, но его поиски не дают Гэвину ровным счётом ничего. Эдди будто сквозь землю провалился. Взвинченный и злой, он мельком замечает знакомый платок, только когда идёт с Хэнком обратно. — Вот же!.. — вскрикивает и срывается следом. Петляет по узким улочкам, стараясь среди всего остального взглядом выцепить ало-зелёный платок. Но в какой-то момент теряет. — Дьявол! — кричит громче, чем следовало бы, и Хэнк, только-только подоспевший за ним, недовольно шипит и оглядывается. — Какая муха тебя укусила, Рид?! — перехватывает его за предплечье неожиданно сильно — он же бывший военный, вспоминает вдруг Гэвин, — и тянет на себя. — Я требую объяснений, чёрт тебя дери. И Гэвин, посверлив того взглядом с полминуты, неожиданно для самого себя выкладывает всё: и про Стеллу Грейхаус, и про массовую одержимость горожан, и про Эдди — Эдди, которому наверняка нужна его помощь. Который просил о ней, но Гэвин смалодушничал, послушал Стерна и оставил его здесь одного, больного и отвергнутого всеми. — Ладно, — спустя бесконечные мгновения молчания говорит Хэнк, — я помогу тебе найти мальца, но недолго. Недолго — куда больше того, на что рассчитывал Гэвин. Они идут в ту сторону, где он в последний раз видел платок Эдди, и натыкаются на большие двойные двери с задней стороны трёхэтажного дома из красно-серого кирпича. С покатой крыши капают крупные холодные капли так и не выпавшего дождя, вокруг — ни души. Гэвин всматривается в табличку с незнакомой надписью на одной из дверей. — Что это за язык такой? — Смесь турецкого с греческим, — Хэнк подходит ближе, будто пытаясь рассмотреть. — Если я правильно понимаю, это лазарет. — Лазарет? — Да, — тот кивает, — больница. Думаю, местные аптекари загибают для неверующих высоченные цены, и, как ты понимаешь, к нашим лекарям им тоже хода нет. Так что, думаю, это что-то вроде местной больницы. Гэвин с сомнением осматривает обшарпанную местами краску на дереве. — Но Эдди был католиком. — Да, — соглашается Хэнк, — и католики его выбросили на улицу. — Если не хочешь, можешь не ходить со мной, я понимаю... — едва тянет Рид, но Хэнк, закатив глаза и процедив что-то, подозрительно похожее на «Господь Всемогущий», толкает массивную дверь. Первое, что они ощущают, оказавшись внутри, — бьющий в нос запах высушенных трав и сладковатый аромат разложения. Их никто не останавливает, и, пройдя ещё через две двери, они оказываются в большом помещении, которое и правда оказывается лазаретом. Переполненной больными людьми залой. Каждый лежит на своей койке, кто-то сидит в ногах у соседа, и кажется, что все несколько десятков глаз обращаются к ним, стоит оказаться внутри. — Безумие, — тянет Хэнк, пытаясь сосчитать людей. Гэвин с ним полностью согласен. Беглым взглядом он насчитал около трёх десятков. — Святые отцы, — к ним походит мужчина восточной крови, — какая неожиданность. Он показывает на ещё одну дверь, и, хотя склоняется в почтительном поклоне, что-то подсказывает Гэвину, что просьбой здесь и не пахнет. Он выбирает самый долгий маршрут и параллельно рассматривает всех пациентов, с удивлением узнавая среди них несколько их прихожан. — Это неожиданно, верно? — мужчина вымученно улыбается, когда они оказываются внутри маленького помещения без окон, состоящего из письменного стола, стула и пары шкафов. — То, что они здесь. — Он смотрит на Гэвина, будто точно знает, о чём он думает. — Мы не отказываем в помощи никому, вне зависимости от национальности и вероисповедания. Хэнк в ответ на это фыркает и складывает руки на груди. — Ну конечно. А цена, я так полагаю, — всё, что есть у этих бедолаг? — Далеко не у всех из них что-то есть, — парирует мужчина. — Отец Андерсон, отец Рид, меня зовут Авий, — представляется он в традиционном приветствии. — Мы и ждали, и не ждали вас. — Правда? — щурится Рид. Его даже не удивляет, что чёртов неверный знает, как их зовут. — И почему же? — Некоторые наши пациенты, — Авий оглядывается быстро, рвано, — говорили о вас. Но, судя по тому, что удалось выяснить мне... словом, это неожиданно, что вы здесь. — Эдди?.. — Был здесь, да. Но не сейчас. Он пропал предыдущей ночью, после того как привёл к нам девушку, — Авий приоткрывает дверь, — но я думаю, вы захотите убедиться сами. Хэнк выходит, если не вылетает — пулей, а Гэвин медлит. Он рассматривает этого Авия от покрытого подобием тюрбана головы до мысков ботинок, и что-то кажется ему странным. Инородным. Он будто видит что-то поверх тела, что-то... что не описать словами. Во взгляде. Жестах. Голосе. Он никогда не знал человека по имени Авий, но почему-то сейчас уверен, что перед ним не он. — Вы видите то, что скрыто от других, святой отец. Это и дар, и проклятие. И я понимаю, почему за вами охотятся. — Авий (или то, что внутри него) улыбается и делает ещё один знак к приоткрытой двери. — Но вы должны знать: я вам не враг. Тот, кто преподнёс мне себя, сделал это по собственной воле, и даже сейчас я следую ей. А когда придёт время, уйду. Если вы будете готовы узнать, слышать, я буду ждать вас здесь, а пока что... Гэвина будто что-то выталкивает из комнаты, дверь за ним захлопывается, и когда он снова открывает её, внутри никого. Он чертыхается, распахивает дверцы всех шкафов, даже под стол заглядывает, но всё тщетно. — Всё ещё думаешь, что это одержимость? — спрашивает его Хэнк, оглядывая заполненный койками зал. — Тогда у нас грёбаный Апокалипсис. — Я... не знаю, — Гэвин проходит мимо рядов, одного за другим, пока не находит койку с привязанным платком — тем самым — и девушкой, лежащей на ней. — Это ведь их дело — разобраться в этом, верно? Он уже хочет отойти, когда она окликает его. Не по имени, а просто святым отцом. Просит отпустить ей грехи, и, судя по виду — мертвенно-бледной, покрытой испариной коже, чернеющим даже сквозь ночнушку бубонам и хрипам из самого нутра — жить ей осталось недолго. Гэвин исповедует её, и всё это время, каждую секунду думает, что это его вина. Она встретила Эдди, после того как Ричард его увёл. Если бы Гэвин пошёл за ним, эта девчушка не попала бы сюда. Она бы не умирала от неизвестной болезни, высушившей её буквально за двое суток. Как вообще так получается, что Эдди и Стелла ходят с симптомами, подозрительно похожими на чуму, неделями, и ничего с ними не случается, а Бэкки — Ребекка, — позавчера встретив Эдварда, уже лежит на смертном одре? Гэвин читает молитву и замечает, как она странно реагирует. Это замечает и подошедший к ним Хэнк. — Пожалуйста, святой отец, продолжайте. Я умоляю вас, — она смотрит на него полными слёз глазами и до крови прокалывает кожу неожиданно острыми и длинными ногтями, ухватившись за руку. Гэвин вспоминает, как Ричард отпугнул Эдди прикосновением ладони с розарием, и, помедлив, так же касается её. Она начинает шипеть и изворачиваться, проклинать не своим голосом, через мгновение снова заклинает его не прекращать, и так по кругу. Пока в какой-то момент не изворачивается слишком сильно, слишком неестественно, у Гэвина внутри отпечатывается этот звук — ещё один, что будет преследовать его в кошмарах, — ломающихся костей, и вот она перед ними, лежит на койке в позе распятого Христа с переломанной шеей. — Возможно, слабо было её тело. Или душа, — Хэнк стискивает в руках перевязанную бечёвкой книгу. — Странно, да? Коннор послал меня, помимо бумаги и чернил, за книгой, но я не смог её найти ни в магазинах, ни в библиотеке, но зато нашёл здесь. Она просто лежала буквально на полке около... — его голос срывается, и Гэвин стискивает кулаки. — Пойдём отсюда.***
Они молчат всю дорогу обратно. Это странным образом успокаивает и страшит. И почти не удивляет ни его, ни Хэнка, что буквально на пороге аббатства их встречают Стерны. Коннор почти сразу уводит Хэнка, Гэвин смотрит ему вслед, словно предателю, и злобно косится на Ричарда. Ох, если бы на нём это срабатывало, как на других. Как бы было прекрасно. Но не срабатывает: Ричард пилит, и пилит, и пилит его. Серьёзностью положения, их ролью в этом во всём, тем, что Гэвин необоснованно подвергает себя и, что самое главное, других опасности, и вот тут его срывает. — Да что ты говоришь, опасности? — он подходит вплотную и смотрит на Стерна снизу вверх. — Да что ты, блядь, понимаешь? Я только что отпускал грехи девушке, которая не оказалась бы в том богом забытом месте, если бы я пошёл с Эдвардом, а не послушал тебя. Если бы ты не врал мне на каждом шагу, считая, видимо, слишком тупым, мы бы, может, и избежали этого... — звук ломающейся шеи снова звучит в ушах, и он жмурится. — Если бы ты, блядь, засунул себе в жопу свои ёбаные предубеждения. Мне плевать, католик ты, православный или буддист. Я не хочу видеть, как люди в моём городе умирают такой страшной смертью, — его трясёт, и он не может, не может - не может - не может с этим справиться. — Ты чёртов себялюбивый гондон из Ватикана. Кажется, Ричард пытается его обнять. Успокоить. Вместо того чтобы успокоиться, Гэвин обещает затащить его в ад вместе с собой и запирается в келье.