***
Он думал, что не сможет уснуть, но на деле отрубается, стоит им только улечься на узкой кровати. Убаюканный чужими теплом, дыханием и объятием. Гэвин что угодно бы отдал, лишь бы вот так каждую ночь. Лишь бы с Ричардом. Лёгкий поцелуй в висок рассеивает остатки дрёмы. — С добрым утром, — улыбается Ричард, съезжая мягкими касаниями на ухо. — Оно могло быть и добрее, — Рид трёт глаза и перехватывает его руку. Бесстыдно ведёт чужими пальцами по голому торсу к стоящему колом члену. Виновато тут не только утро. — Ты... — Ричард прикрывает глаза и качает головой, — у нас сегодня много дел. Вставай, а я пока пойду в библиотеку. Он легко, слишком легко, отнимает руку, но во взгляде ясно читается сожаление вперемешку с голодом, и выходит из кельи Гэвина. Вот же гадство. Гэвин после утренней молитвы и завтрака первым делом идёт (почти сбегает от обращённых на него взглядов) в лазарет — сегодня его смена — и удивлённо смотрит на выданную Кэрой карту больного. Такого у них раньше не значилось. Он говорит ей об этом, и реагирует она... странно. Дёргается, сжимает руки в кулаки и собирается сказать что-то явно грубое, но тут к ним подходит Коннор. — Доброе утро, отец Рид, — кивает ему и заглядывает в карту, — это особый пациент. Мы вчера забрали его из дома лорда Камски. Тот переживал, что болезнь может распространиться на остальных слуг. Коннор смотрит на него до того выразительно, что Гэвин понимает. Имя и фамилия в карточке липовые, а на самом деле их «пациент» — Альфред Фелт. Скулы и шею начинает печь. Сглатывает он слишком уж громко, и кажется, что и Коннор, и Кэра всё понимают. Хотя и не могут, Кэра так точно нет, но он совсем не возражает, когда старший Стерн забирает у него из рук карточку. — Я думаю, мы с мисс Уильямс сами осмотрим этого больного. У вас и так работы хватает, — тот оглядывает переполненный лазарет и кивает ему. Рид очень старательно делает вид, что ему всё равно. Что он не дрожит и не выдыхает с облегчением, когда те скрываются за дверью. Хорошо придумано — выставить Альфреда одним из больных. Даже если тот будет всё отрицать и пытаться очернить их, это всегда можно свалить на галлюцинации и прогрессирующую заразу. Гэвин с силой закусывает изнутри щеку — боль отрезвляет, — и начинает осмотр. Заполняет карточки (что он, по правде, делать ненавидит), даёт лекарства, молится, отпускает грехи, и, когда к нему подходит Тина, чувствует смертельную усталость. На места умерших привезли новых больных, так что работы меньше не стало. Гэвин размышляет о том, сколько их ещё там, в своих домах прячется, сходит с ума, считая, что стали сосудом для Дьявола. — Привет, что ли? — улыбается вымучено, заканчивая очередную карточку. — Привет. — Тина внимательно осматривает его, задерживая взгляд на шее (Гэвину казалось, что за рясой и колораткой удалось скрыть засосы, но теперь не уверен). — Ну, убить ты меня вроде не пытаешься, уже хорошо, — выдыхает и на удивлённый взгляд Гэвина поясняет: — Я вчера ворвалась в келью к отцу Ричарду и подняла его и остальных на уши, когда ты не вернулся до полуночи. Он зависает, ошарашенно глядя на неё, а потом хохочет. И неожиданно даже для самого себя обнимает. — Спасибо. Рид представляет вдруг, что могло бы случиться, не предупреди Тина никого, и ему становится по-настоящему страшно. Как же хорошо, что Господь послал ему такого верного и надёжного друга. — Ну, раз такое дело, то ты мне должен. Я думала, умру со страху, настолько отец Ричард был жутким. — Конечно, всё, что захочешь, — легко соглашается Гэвин. Уж он-то представляет, насколько пугающий еблет мог быть у Ричи, особенно тогда. — Хм-м-м, — она прикладывает палец к губам, — отпустишь мне грехи? — Чё? — Гэвин таращится на неё как на умалишённую и даже ручку откладывает. Тина, насмешливо щурясь, поясняет: — Честно говоря, очень хочется потеряться где-нибудь на пару часов, а это вроде неплохой вариант, да и для души полезно. — Ну, раз ты так хочешь. Это его самая приятная и долгая исповедь. Они сидят в исповедальне больше часа и болтают обо всём на свете. О детстве Тины и том, как она оказалась в Лондоне. О бурной молодости и решении стать медсестрой. О скверном характере Рида и его служении капелланом. Он запинается, когда речь заходит об Альфреде, и Тина говорит, что придерживается своего мнения. Того, что сказала ему тогда. — Знаешь, то, что ты смог оттолкнуть этого... Альфреда, но не смог — Ричарда, о многом говорит, — Тина улыбается ему. — Если Бог есть, и он в самом деле такой, каким его описывают, то он должен понять и простить. Ну, может, подсматривать иногда. В конце концов, сколько в писании про его похождения по мужикам! Серьёзно, я только ради этого осилила Библию. Гэвин с этой стороны на Ветхий Завет никогда не смотрел, но идея ему нравится. Они выходят из исповедальни и после обеда идут покурить. Ричард хуй знает где пропадает, но Гэвин даже рад этому. Совсем немного. Сейчас рядом с ним он бы явно не смог мыслить разумно.***
Рид наконец заканчивает с вечерним обходом и нежится в тёплой комнате, вытянув ноги к самому очагу. Коллинз проторчал с ним какое-то время, забивая голову всякой хернёй, и даже накормил лимонным бисквитом (интересно, насколько ж херово он выглядит, что старый толстяк решил расстаться со своим сокровищем), а потом ушёл спать, оставив его в блаженной тишине. И ожидании. Да, Гэвин форменный мудак и так успел за день соскучиться по Ричарду, что держится на честном слове. Чтобы не рвануть искать его по всему аббатству. Он представляет, как было бы охеренно сидеть здесь вместе, в обнимку, лениво целоваться и пить горячий чай. — Отец Рид, — к его огромному сожалению, окликает его совсем не Ричард. Он оборачивается и с удивлением смотрит на Кэру. Она редко, если не сказать никогда, не появляется нигде, кроме столовой, лазарета и комнат для гостей. — Могу я попросить вас пройти со мной? — Что-то срочное? — спрашивает Гэвин и встаёт, когда та кивает. Ему странно, что из всех Уильямс выбрала его, у Гэвина стойкое чувство, что она его терпеть не может; с другой стороны, возможно, Стерны свалили куда-то в целях расследования (ну или до сих пор торчат с Альфредом в подвале или где там его держат), а Хэнк ещё менее привлекательная кандидатура, чем он. Рид, уверенный, что кому-то из больных стало плохо, озадаченно оглядывается на оставшийся позади вход в лазарет. — Так куда, вы говорите, мы идём? Рассказать бы кому-нибудь о том, что ушёл с ней, да хотя бы Андерсону, но, как назло, по пути никого нет. Только аббат стоит на другом конце клуатра. Гэвин кивает ему в знак приветствия и молится, чтобы тот заметил. — Я не говорила, — холодно отвечает Кэра. Будто заставляет себя говорить с ним. Кэра сжимает руки в кулаки и воровато оглядывается вокруг, прежде чем юркнуть в незаметный проход слева. Гэвин этот путь наизусть знает, но откуда она... В кромешной тьме, сильно пахнущей плесенью и застарелой гнилью, Гэвин вдруг отчётливо видит рядом с мисс Уильямс девочку. На вид лет одиннадцати, в простеньком платье, с длинными косичками и абсолютно чёрными глазами. Она держит Кэру за руку и оборачивается, будто почувствовав его взгляд. И смотрит в ответ. Ореол свечения вокруг неё пышет злобой и концентрированной ненавистью. У Гэвина ноги прирастают к полу, к горлу подступает тошнота такая сильная, что он сгибается в три погибели и сглатывает-сглатывает-сглатывает. По вискам течёт холодный пот. — Вам плохо, святой отец? — Кэра останавливается. Она будто не замечает девочку рядом, и Рид, понимает что это очередное наваждение. Он качает головой и выпрямляется, всё ещё держась за живот. Они идут в самую древнюю часть аббатства, к разрушенной башне, в которой он любит бывать, и, должно быть, это Тина распиздела подружке про козырное место, но они обходят старую винтовую лестницу вокруг, и Кэра дёргает на себя неприметную дверь. Та со скрипом поддаётся, и Гэвин подходит ближе, вглядывается в уходящие вниз ступеньки, окутанные тьмой. — Откуда ты знаешь про это место? — Прочла в одном справочнике в библиотеке, — пожимает плечами та и, подняв с пола керосиновый фонарь, поджигает фитиль. — Вы идёте? — Сначала скажи зачем, — Гэвин делает шаг назад и окидывает её полным подозрения взглядом. Девочка рядом исчезла, стоило открыться двери, и он не исключает, что направилась она как раз туда, куда пытается затащить его медсестра. — Разве вы не под защитой Господа? — фыркает Кэра и идёт первой. — Что вам может грозить на святой земле? Рид готов с ней поспорить. То, что он видит рядом явно не доброго духа прямо посреди аббатства, успокоению его не способствует. Да и если не брать в расчёт сверхъестественное, это очень древнее здание, и получить кирпичом по темечку ему тоже не улыбается. Кэра меж тем почти скрывается из виду, и Гэвин, чертыхнувшись про себя, спешит следом. Пожалеет, он определённо об этом пожалеет. Он уже жалеет, что отказался от второго бисквита, когда Коллинз предлагал. Так бы хоть крошки на пол кидал, чтобы потом дорогу обратно отыскать. Они оказываются в помещении без окон, явно бывшее ранее часовней или молельней. Но очень старой. Алтарь в центре выглядит древним, кое-где разрушившимся от времени. В стенах по всем сторонам света вырезаны фигуры святых. Странно, но Гэвин не чувствует благоговения. — Зачем мы здесь? — спрашивает у стоящей к нему спиной Кэры. Она молчит, долго, у него коченеют пальцы, а потом разворачивается, и в руках у неё — мушкет, направленный прямо на Гэвина. — Так, тихо, мисс Уильямс, что случилось? — Рид на автомате вскидывает руки вверх, и в свете фонаря розарий, оплетающий пальцы его правой руки, блестит. Она бросает на него злобный взгляд и шипит, будто змея: — Лучше бы вас не было! Никогда! — И делает шаг вперёд, взводя курок. — Другая кандидатура могла и не подойти, и всё бы просто закончилось. И ей не пришлось бы, — она всхлипывает, — моей дорогой Алисе не пришлось бы впускать в себя эту гадость, чтобы угодить лорду. — Алиса? — Гэвин лихорадочно соображает, как ему заболтать её и уйти с траектории выстрела. — Девочка с тёмными косичками? Сколько ей? Одиннадцать? Она ваша дочка? Сестра? Племянница? — Откуда вы... — Кэра выглядит испуганной, следит за его взглядом и, крупно вздрогнув, отпрыгивает в сторону. Рид, воспользовавшись моментом, пытается сбежать, но выстрел в дюйме от его руки пригвождает к полу. Сердце стучит как бешеное, заглушая все остальные звуки, он даже её слышит будто сквозь толщу воды. Её и переливы девчачьего смеха. — Стоять! — она снова берёт его на прицел. — Значит, у вас и правда дар, да? Лорд многое бы отдал, чтобы обладать им. — Хорошенькое личико перекошено яростью. — Знаете, святой отец, даже с вами я всё ещё могу спасти Алису. Если достану артефакт, который нужен лорду, ей не придётся жертвовать собой. — Что это за артефакт? И с чего ты взяла, что он здесь? Кэра хмыкает и смотрит на него высокомерно, прямо как Коннор, и это бесит-бесит-бесит. Гэвин определённо был прав, когда решил, что они отлично бы подошли друг другу. — Во время чёрной чумы этот корпус был главным в аббатстве. И здесь, в старой часовне, захоронен священник, причисленный к святым за спасение сотен невинных душ. Этот артефакт должен быть где-то здесь. И вы поможете мне его найти, если не хотите тут сдохнуть. — А как же планы твоего лорда? — усмехается Гэвин, надеясь, что блефует достаточно натурально. — Есть и другая кандидатура, — напоминает она и делает ему знак мушкетом. Гэвин берёт тлеющий фонарь и осторожно осматривается. Сейчас ему ничего не остаётся, кроме как подыграть ей, но, если артефакт и правда здесь, найти его будет очень кстати. Это ведь про него говорил Альфред. Думай, Гэвин, думай, что это может быть? Он пытается найти что-то похожее на захоронение и параллельно выведать больше информации у Кэры. Оказывается, она проникла в аббатство специально. Хотела убить первого избранного и уничтожить артефакт, но, видимо, за это время что-то поменялось, раз теперь она так рвётся всучить артефакт Камски. Он осматривает каждый уголок, каждый камень, и в конце концов замечает гвоздь, грубо вбитый в шов кладки, слишком инородный в дорогой, пускай и растерявшей былое величие обстановке; пытается рассмотреть в груде камней на полу что-то, что могло бы на нём висеть, когда слышит голос Фаулера, окликающий его. — Гэвин? Ты здесь? Твою ж мать. Рид бросает быстрый взгляд на испуганное лицо Кэры и костерит аббата, на чём свет стоит. Ну не мог прислать кого-то из Стернов, надо было самому подставиться?! — Как хорошо, что вы оба здесь, — расплывается в совершенно безумной улыбке Кэра, и Гэвин снова видит ту девочку, Алису, позади неё. Она будто направляет Кэру, подталкивает. И та смещает мушкет, пытаясь высмотреть на тёмной лестнице Фаулера, готовится выстрелить, и ведь выстрелит, Гэвин ни секунды не сомневается! Гэвин бежит наперерез, намереваясь выхватить у неё из рук оружие, но той будто не один демон, а целая свора помогает — столько вдруг силищи в тощих руках. Он видит замах, чувствует тупую боль, прошившую затылок, и алое, застилающее взгляд. Гэвин запрещает себе отключаться, пока не толкает Фаулера, уводя от выстрела, а после — полное ничто.