Когда могущественный не падет (When the Mighty Don't Fall)

Перевод
PG-13
Завершён
42
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
404 страницы, 113 134 слова, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
42 Нравится 34 Отзывы 31 В сборник

Выстрел

Настройки
      — Дайте мне Антиллеса! — крикнул Пиетт, когда «Звезда Смерти» выстрелила в них еще раз, промахнувшись на 800 ярдов.              Напряжение на мостике было невыносимо сильным, что неудивительно. Это был третий выстрел в них, промазавший лишь на несколько ярдов. Но у Пиетта истекало время. «Звезду Смерти» необходимо было уничтожить.              Простите, Анакин, — подумал он.              — Капитан, — сказал он в микрофон связи, — выполняйте задание.              — Да, сэр! Выполняю задание!              «Звезда Смерти» собралась с силами и еще раз выстрелила в Леди, встряхнув их всех до такой степени, что Пиетт упал на колени.              — Сила, — выдохнул Келли.              Звездные разрушители снова начали к ним приближаться.              — Ионные орудия! — приказал Пиетт, и Леди отбила нападавших. Однако даже она не смогла сдерживать массивную боевую станцию и имперский флот.              — Сэр! — позвал офицер на станции обороны. — Они нацелены на луну, сэр!              — Статус, Антиллес, — рявкнул Пиетт.              — Приближаюсь, сэр...              — Адмирал! Я только что потерял своего ведомого! — раздался напряженный голос Антиллеса. — У меня при себе три звена, сэр. Я сделаю все, что в моих силах, но...              В тот момент Пиетт почувствовал оцепенение. Неужели все было напрасно? Неужели все до этого дошло?              Сражайся! — сказал голос в его голове. — Сражайся до последнего кусочка дюрастали.              Он открыл рот, когда по связи зазвучал новый голос.              — Уходи, Антиллес! Мы с тобой! Йиииха!              И грузовой корабль YT-1300 приблизился, чтобы уничтожить СИД на хвосте крестокрыла.              Что ж. Возможно, Сила еще с ними не закончила.              — Спасибо, Соло! — крикнул капитан Антиллес. Они ждали еще три напряженные секунды…              — Ушла! — воскликнул Антиллес. — Подтверждаю попадание в порт!              Пиетт отключил связь по всему флоту.              — Отходите от «Звезды Смерти»! Всем кораблям немедленно отойти!              Его пилот уже подчинялся, поскольку Леди была самым близким к боевой станции кораблем. Остальная часть флота повстанцев повиновалась, он мог видеть, как «Опустошитель» приближается к луне, все еще сражаясь для защиты базы…              — Адмирал! — раздался голос Венки.              — Капитан?              — Сэр, ваша близость к станции...              Пиетт об этом уже знал.              — Спасибо, капитан. Мы сделаем все, что в наших силах. И, Венка…              — Сэр.              — Вы знаете, что сказать моей семье.              — Пожалуйста, не заставляйте меня, сэр.              Пиетт мрачно улыбнулся. — Я надеюсь, что Леди сможет нам помочь.              — Да пребудет с вами Сила, сэр.               — И с вами, Венка.               — Двигатели на полную мощность! — крикнул Пиетт, и Леди прыгнула, повинуясь, преодолев критическое расстояние. Ее более медленные и миниатюрные сестры-звездные разрушители были позади них, продолжая стрелять, не подозревая о причине их отступления.              — Адмирал! Она взорвется через три...              — Экраны левого борта на полную мощность! — взревел Пиетт...              Белый свет.               *****              Люк побежал за отцом, забыв о синяках и боли. Оби-Ван был позади него.              — Папа!              — Анакин, пожалуйста...              Люк потянулся своими чувствами...              Его отец был жив.              — Помоги мне с ним, Люк, нам нужно убираться с этой станции.              Начали звучать сигналы тревоги.              — Арту! — позвал Люк, внезапно вспомнив о маленьком дройде, который их спас.              Слабая трель.              [Я поврежден, Люк Скайуокер.]              — Я все исправлю, давай.               [Я не могу двигаться. Злой мешок с мясом слишком сильно меня повредил.]              Люк мрачно улыбнулся. У Арту определенно были способы самовыражения.              — Оби-Ван, ты можешь поднять Арту?..              У него не хватило сил нести одновременно отца и дройда.              — Я держу тебя, Арту, — сказал Оби-Ван, и все они направились к лифту, ввалились внутрь, и Люк с силой нажал на кнопку.              — Ближайший ангарный отсек, Арту? — спросил Люк, задыхаясь под весом бессознательного отца.              [Я покажу, — ответил Арту. — Несмотря на повреждения, я все еще могу тебя спасти.]              Что ж. Он, вроде как, заслужил это эго.              Теперь Сила кричала от опасности.              — Оби-Ван, — выдохнул Люк.              — Я тоже это чувствую, — мрачно сказал его наставник. — Время поджимает.              [Эта палуба, — заявил Арту.]              Они остановились и вместе вытащили отца Люка, астромех плыл позади них. Люк также чувствовал напряжение Оби-Вана.              Станция слегка вздрогнула.              Что стало причиной этого?              — Она уже взрывается? — спросил Люк, ожидая худшего.              [Леди стреляет в него, — сообщил Арту.]              — У дяди Фирмуса нет шансов против «Звезды Смерти», — задыхаясь, сказал Люк. — Даже в звездном суперразрушителе.              — Он собирается защищать нас всех до конца, — сказал Оби-Ван. — Твой отец хорошо подобрал своих офицеров.              Они миновали многочисленных офицеров и рядовых, в замешательстве пробегавших мимо.              — Продолжай двигаться, — приказал Оби-Ван, — не сосредотачивайся на том, чего мы не можем знать, или на что повлиять.              И, наконец, в поле зрения появился небольшой ангарный отсек.              [Подождите, — сказал Арту. — Я должен починить энергетические щиты.]              — Что? — недоверчиво спросил Люк. — Арту, у нас нет времени!..              [Я должен, — настаивал Арту. — Чтобы сбежать. Я вызвал хаос, Люк Скайуокер.]              — Иди, Люк, — сказал его наставник. — Я останусь и донесу его.              Люк принял на себя весь вес своего отца и, пошатываясь, направился к лямбде, в то время как Арту подключился к порту на переборке, а Оби-Ван ждал рядом с ним.              Люк потянулся Силой, и трап опустился. Юноша упал на колени — его израненное тело отказывало. И внезапно голубые глаза отца открылись и остановились на его лице.              — Люк...              — Папа. Я держу тебя, не волнуйся.              — Сын. Нет... времени...                 — Неправда, — настаивал Люк, вставая и обнимая отца за плечи, чтобы втащить его вверх по трапу.              — Готово! — крикнул Оби-Ван и побежал к ним, Арту парил в воздухе позади него, когда он приближался.              — Извини, папа, — сказал Люк, осторожно опуская Анакина на палубу пассажирского отсека и бросаясь к пилотской кабине, щелкая переключателями, чтобы запустить лямбду, в то время как его наставник с грохотом взошел по трапу, подняв тот за собой.              — Вперед, Люк! — крикнул Оби-Ван, и парень повернул рычаги управления ко входу в ангар. Впереди него стреляли СИД-истребитель и еще одна лямбда.              Люк почувствовал, как они покидают станцию, когда за их спиной внезапно вспыхнул огонь, поджаривая заднюю часть шаттла.              Сила нахлынула...              Люк выжал из шаттла все возможное…              И позади них взорвалась «Звезда Смерти».               ******              Майра добралась до позиции Риллы и встала позади девочки, надежно обхватив ее руками, пока перед ними бушевала битва.              Макс здесь, подумала она, одновременно успокоенная и напуганная. Она могла видеть Падме и Солу далеко наверху, на платформе, и часть ее тоже хотела быть там, чтобы стрелять в этих ублюдков, но в данный момент у нее была более неотложная работа — удержать и себя саму, и Риллу от падения. Лея помогла им подняться сюда, ей придется помочь им и спуститься.              — Дядя Макс где-то там? — прошептала Рилла в ее объятиях.               — Да, дорогая, — ответила она. — И мама с тетей Падме там, наверху.              — Тогда мы победим плохих парней, — уверенно сказала девочка, и Майра крепко обняла ее, желая быть такой же уверенной.              На данный момент дела у их сил шли очень хорошо после того, как флот над ними скрылся из виду.              Ее мысли обратились к Фирмусу, и она задалась вопросом, добился ли он успеха. Был ли он здесь, сражался ли тоже?              — О-о-о! — взволнованно воскликнула Рилла, указывая вверх, и Майра, подняв глаза, увидела в небе мощный и расширяющийся взрыв, красное пламя, клубящееся по краям белой энергии.              Была только одна вещь, которая могла быть такой большой и столь заметной в своих предсмертных судорогах.              — Они это сделали, — выдохнула она. — Они уничтожили «Звезду Смерти».              И всего через несколько минут Майра услышала новый шум и посмотрела на юг.              Войска повстанцев отступали от транспортов, чтобы помочь в ведущемся перед ними сражении. К ним присоединились войска спидеров, и Майре очень хотелось узнать, был ли среди них Зев.              Некоторое время казалось, что имперские войска все еще продолжат сражаться, но затем, должно быть, прозвучал сигнал, и они начали отступать.              Силы повстанцев преследовали, а Майра и Рилла наблюдали, хотя Майре очень хотелось слезть с этого дерева. Она только начала задаваться вопросом, действительно ли они могут попытаться спуститься с этой головокружительной высоты, когда к ним подлетели два спидера, и она обнаружила, что смотрит в радостные глаза сына.              — Мама, — сказал он, широко улыбаясь, его лицо было покрыто грязью и растительными остатками. — Могу я тебя подвезти?              Он и его напарник осторожно маневрировали, и Майра подняла Риллу в спидер другого офицера, убедившись, что та надежно устроилась перед мужчиной. Затем, изо всех сил стараясь не смотреть вниз, она села в спидер позади сына, крепко обхватив его за талию, чувствуя его теплое и живое тело, и в течение нескольких минут держала мир в своих объятиях.              Они легко достигли земли, и она поняла, что похожий перенос произошел с Солой и Падме, когда Рилла подпрыгивала от возбуждения, в то время как к ней бежала ее мать.              Майра наблюдала, как Сола стиснула дочь в объятиях и зарылась лицом в ее волосы. Затем она повернулась к своему собственному ребенку, который ненадолго спешился, чтобы постоять рядом с ней.              — С тобой все в порядке, мам? У тебя немного крови... оооо.              Она снова обхватила его за талию, и, может быть, сейчас он почти такой же высокий, как и отец, но он всегда будет ее мальчиком, и она была так бесконечно благодарна, что он здесь.              Зев похлопал ее по спине и поцеловал в макушку.              — Я в порядке, мам. Обещаю. А ты?              — Да, дорогой, — ответила она, поднимая голову и протягивая руку, чтобы обхватить его щеку. — Меня просто зацепил кусочек мусора.              — Хорошо, — вздохнул он. — Мне нужно догнать наши силы...              — Конечно, — сказала Майра, отступая. Ее сын. Ее взрослый сын, который во многих отношениях был так похож на своего отца. — Если ты увидишь отца раньше меня, не мог бы ты ему сообщить, что я здесь?              Зев ей улыбнулся. — Конечно. — И он вскочил на свой спидер и улетел вслед за остальными силами убедиться, что имперцы полностью отступают с луны.              Майра повернулась обратно к Соле и Падме и поняла, что к группе присоединилась Лея и обнималась со своей матерью.              Падме отстранилась, наблюдая за происходящим, и взяла лицо Леи в ладони.              — Я так тобой горжусь, — сказала она дочери, и та улыбнулась.              — Спасибо, мама. Вы с тетей Солой были невероятны.              Да, это действительно было так. Майре удалось только мельком увидеть женщин Наберри, действующих в тандеме, и это было устрашающе.              — Дорогая, я знаю, ты так устала, но... — начала Падме.              — Я понимаю, — сказала Лея. — Я знаю, что они живы, я это чувствую. — Ее лицо приняло слегка рассеянное выражение.              — Я думаю... Я думаю, что они на «Палаче».              И Сола сосредоточила все свое внимание на племяннице.              — Лея... ты уверена? Он здесь?              — Да, тетя Сола, — подтвердила та, подходя, чтобы быстро обнять тетю и кузину. — Я абсолютно уверена. Как думаете, кто производил эти выстрелы с орбиты? — Она улыбнулась. — Дядя Фирмус там, наверху.              И впервые за все время знакомства Майра увидела, как лицо Солы исказилось в попытке остановить навернувшиеся на глаза слезы, и поняла, что это был первый раз, когда ее подруга услышала что-либо о своем муже с тех пор, как тот ушел.              Падме подошла, чтобы забрать Риллу у Солы и передать ее Лее, чтобы суметь крепко обнять свою младшую сестру, пока плечи Солы тряслись.              Майра и Лея обменялись взглядами и отошли на приличное расстояние.              — Почему мама грустит? — спросила Рилла, выглядя встревоженной, и Майра быстро заговорила, чтобы успокоить девочку.              — Она... не грустит, дорогая Рилла. Иногда люди плачут, когда они очень счастливы или чувствуют облегчение.              — Что значит «облегчение»?              — Ммм. Это когда ты думала, что может случиться что-то плохое, но вместо этого происходит что-то хорошее.              — Ясно. — Рилла, казалось, была довольна этим объяснением. — Теперь мы можем увидеть папу?              Лея похлопала ее по спине. — Как только сможем, дорогая. Сначала нам нужно кое-что выяснить.               ****              — Сэр.              Нет. Он просто хотел продолжать плавать в этом неизвестном пространстве, где у него не было тела. Он знал, что так почему-то лучше.              — Адмирал.              Что ж, крифф, это означало долг и обязанность. Тогда ему лучше открыть глаза.              Пиетт открыл глаза и увидел склонившееся над ним обеспокоенное лицо Бракстена.              — Энсин.              Бракстен слегка нахмурился. — Это было некоторое время назад, сэр.              — Верно. — Пиетт обдумывал это, пока его разбитая голова медленно поднималась. — Лейтенант.              — Верно. Прошу вас сесть, сэр.              Бракстен крепко обнял его и помог подняться с палубы, чтобы сесть. И, ух, его живот...              — Голову между колен, сэр. Дышите глубоко. С вами все будет в порядке. Это действительно чудо, учитывая такой взрыв.              Пиетт подчинился, и мир вокруг него стабилизировался.              — «Звезда Смерти»?              — Уничтожена, сэр.              — Имперский флот?              — Насколько я понял коммандера Келли, адмирал Акбар обратил их в бегство, и, похоже, пока мы говорим, они отступают.              Пиетт осмелился поднять голову и оглядеть мостик. Несколько его людей лежали в позах восстановления по всей палубе. Другие были на своих местах, хотя и побитые.              — Мы... кого-нибудь потеряли, Бракстен?              — Нет, сэр, рад сообщить. Щиты Леди выдержали и спасли нас от сильнейшего удара, сэр.              — Адмирал. — Келли стоял перед ним. Пиетт на него покосился. — Сэр, лямбда просит разрешения причалить к нам. Некто по имени Скайуокер...              — Помогите подняться, — немедленно потребовал Пиетт, забыв о боли в приливе надежды, наполнившей его при упоминании этой фамилии.              Келли схватил его за руку и потянул, и Пиетт чуть не упал снова на палубу из-за охватившего его огня. Бракстен немедленно оказался рядом, обняв его, когда Келли опустил руку в знак раскаяния.              — Мне очень жаль, сэр, я не...              — Это не ваша вина, — процедил Пиетт сквозь зубы. — Я тоже не знал.              Бракстен включил сканер и вздохнул. — Сломано запястье, сэр. Прошу прощения, адмирал, я был так сосредоточен на ушибе головы...              Пиетт сделал над собой усилие и выпрямился.              — Келли, связь с лямбдой.              Он сильно оценил, что коммандер немедленно подчинился, когда Пиетт подошел и прислонился к оружейной консоли, в то время как Бракстен держался рядом, роясь в своей аптечке в поисках обезболивающего.              — «Палач», повторяю, мы просим стыковку, если вы это слышите... — раздался молодой и измученный голос.              — Лейтенант, — сказал Пиетт, когда Бракстен сделал укол, и он внезапно смог сосредоточиться.              — Адмирал, — сказал его племянник с явным облегчением в голосе. — Сэр, рад слышать ваш голос. Пожалуйста, мы можем причалить? Мой отец ранен и...              Леди показала ему на датападе номер ангара.              — Ангар 14, лейтенант. Я посылаю вниз нашего медика. Мы постараемся доставить на Леди врачей. Насколько серьезно?..              — Я не уверен, сэр.              Пиетт мог сказать, что силы Люка на исходе. Возможно, он тоже ранен.              — Хорошо. Доберитесь до корабля, и мы тут разберемся.               — Да, сэр.              Закончив, он повернулся к Бракстену.              — Вам нужно их встретить. Я хочу, чтобы вы начали готовиться в лазарете, ближайшем к ангарным отсекам. Мы начнем доставлять людей с поверхности луны. Леди более чем достаточно, чтобы на некоторое время стать нашей новой штаб-квартирой, пока верховное командование не решит, что делать.              — Сэр, ваше запястье... — начал Бракстен.              — Наложите пока шину. У вас есть более срочные пациенты, лейтенант.              Молодой человек вздохнул. — Хорошо, сэр. Но я загляну позже, потому что вам понадобится надлежащий гипс и лечение костей. — Он быстро наложил шину на запястье, и Пиетт был благодарен, что это не был Хенли. В данный момент у него не было сил спорить.              Бракстен покинул мостик, прихватив с собой несколько человек.              — Свяжитесь с Акбаром, — приказал Пиетт. — Мне нужно поговорить с ним в удобное для него время.              — Да, сэр, — ответил офицер связи.              — Что происходит на поверхности? — спросил Пиетт.              — Сэр, — ответил Келли. — Половину наших оставшихся крестокрылов послали вниз для поддержки в отражении атаки остальных имперцев.              Пожалуйста, будь в порядке, Макс.              — Соедините меня с генералом Вирсом.              Говоря это, он переместился на станцию связи.              — Адмирал.              Пиетт с облегчением склонил голову и тяжело прислонился к консоли.              — Генерал. Рад слышать ваш голос.              — Взаимно. Каков статус?              — Жду известий от Акбара. Тем временем я хотел бы предложить, чтобы мы начали перебрасывать на Леди людей и припасы. На данный момент она более чем способна стать временной базой.              — Я могу это устроить.               — Какова ситуация на местах, Вирс? — спросил он, гадая, услышит ли его друг все нюансы, подразумеваемые в этом вопросе.              — Имперцы отступают. В настоящее время мы удерживаем здесь периметр на время их отхода на случай, если кому-то захочется организовать ответный удар. Вы должны видеть, как приближаются их транспорты. Есть ли у них какие-нибудь корабли, к которым можно причалить?              Пиетт быстро постучал по своему датападу.              — Похоже, им придется самостоятельно возвращаться к своему флоту, если мы их не перехватим. — Пиетт указал на Келли, который кивнул и отдал приказ пилоту начать сканирование имперских транспортов, стартующих с луны. — Последний звездный разрушитель только что перешел на скорость света.               — Ну, не могу сказать, что меня это сильно расстраивает. Я попрошу сенатора начать организовывать доставку к вам наших людей и оставшегося оборудования. Кстати, вам нужно будет спросить свою жену о ее роли в этой битве.              Сола была жива. Спасибо, Макс.              — Я с нетерпением этого жду. И, генерал...              Он хотел спросить о Зеве и Майре.              — Ваши люди? — выбрал он.              — В порядке и в высшей степени эффективны, спасибо, адмирал.              Хвала Силе.              — Хорошо. Пусть сенатор свяжется, когда будет готова поднять первые транспорты. Я бы посоветовал ей сделать это лично. У нас на борту есть кое-что, принадлежащее ей.               Он мог слышать улыбку Макса, когда тот отвечал. — Принято, адмирал. Я буду на связи.
42 Нравится 34 Отзывы 31 В сборник
Отзывы (1)