Sun hath clouded over

Перевод
NC-17
Завершён
60
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Серия:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
205 страниц, 69 381 слово, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
60 Нравится 29 Отзывы 31 В сборник

Джексонвилл

Настройки
Примечания:
С помощью Элис они спланировали поездку так, чтобы она совпала с довольно дождливой погодой в Джексонвилле. Карлайл присоединится к ней на четыре дня, когда погода будет наиболее благоприятной, чтобы они могли путешествовать ночью. Белла же останется в Джексонвилле на семь дней. Собирая чемодан, она пыталась вспомнить, что ещё хотела бы сделать со своей мамой, что хотела бы сказать, но в голову ничего не приходило. — Не забудь взять с собой вечернее платье, — напомнил ей Карлайл, проходя мимо, и она, развернувшись, проворчала: — Почему ты не скажешь мне, зачем мне брать с собой вечернее платье? Она знала, что Рене вряд ли из тех, кто ходит на официальные мероприятия, и сомневалась, что у неё хватит сил на это. В конце концов, ей нужно было присматривать за пятимесячным ребёнком. — Это сюрприз. — Я ненавижу сюрпризы. Карлайл обнял её, притянул к себе и прижался губами к её волосам. — Тебе понравится, — пробормотал он. — Я уверен. Белла вздохнула, тяжело прислонившись к нему и позволив ему взять на себя большую часть её веса. — Я просто… — Я знаю, милая, — пробормотал он в ответ, успокаивающе проведя рукой по её волосам. — Может быть, будет лучше, если ты… попытаешься забыть об этом на время. Белла слабо усмехнулась. — И как ты предлагаешь мне это сделать? — Мы можем взять недельный отпуск, — предложил он. — Никаких исследований в течение семи дней. Тебе нужно… расслабиться. — Да, может быть, — согласилась она, хотя в глубине души была с этим не согласна. Если не говорить обо всём этом, оно не исчезнет. Белла проспала большую часть пути, проснулась, когда они вышли из самолёта, но снова уснула, как только села в чёрный арендованный Карлайлом автомобиль. Он отвёз их в отель, который они забронировали, и осторожно разбудил её, когда они приехали. Пока он вёл их внутрь, они не обменялись ни словом. Он крепко обнимал её за талию, поддерживая большую часть её веса, пока она сонно висела на нём. Как только они оказались в своей комнате, Карлайл уложил её на кровать, накрыл толстым роскошным одеялом и нежно прошептал: — Спи столько, сколько тебе нужно, любимая. Белла проснулась несколько часов спустя из-за разницы во времени было около девяти утра. Она потянулась и зевнула, похлопав по пустому месту рядом с собой. Ей потребовалось ещё несколько секунд, чтобы понять, что Карлайла нет в постели рядом с ней. Снова зевнув, она села, протёрла глаза и оглядела комнату, обнаружив, что она пуста. Она выскользнула из-под одеяла и открыла чемодан, чтобы достать кое-какие туалетные принадлежности. К тому времени, как она нашла зубную щётку, пасту, расчёску, бритву, шампунь и кондиционер, дверной замок щёлкнул и открылся, и она увидела Карлайла с подносом, на котором стоял завтрак. Она рассмеялась. — Доброе утро, это мне? Он закрыл дверь бедром и поставил поднос на стол, наклонившись к ней, чтобы поцеловать в щеку. — Так и есть. Доброе утро, дорогая, — положив руку ей на спину, он помог ей подняться. Белла прильнула к нему, наслаждаясь их близостью. В ответ он обхватил ее руками, прижимая к себе. Она прижалась щекой к его груди. Молчание между ними было лёгким, комфортным, и прошло много времени, прежде чем Белла почувствовала необходимость отстраниться. Когда она это сделала, Карлайл отпустил её без возражений. Она подняла свою зубную щётку. — Мне нужна минутка… или две. Карлайл приподнял брови, и Белла поспешно отступила назад, оказавшись вне досягаемости. Он шагнул вперёд, и она бросилась в ванную, закрыв за собой дверь. — Мне действительно нужно побыть человеком, милый, — она смутно слышала, как он ворчит по ту сторону двери.

***

Припарковав арендованный автомобиль на своём обычном месте, она почти поверила, что год, проведённый в Форксе, был всего лишь лихорадочным сном: дом выглядел точно так же, ставни и жалюзи не изменились, сад был таким же сухим, как и всегда. Затем входная дверь открылась, и Рене вышла на улицу с охапкой одеял. Это было грубое пробуждение для неё, и она отстегнула ремень безопасности, вышла на улицу и обняла маму обеими руками, стараясь не придавить ребёнка, который был между ними. Стиснув зубы, она сдержала внезапно подступившие к глазам слёзы и хрипло сказала: — Привет, мам, — она хотела сказать что-то ещё, что-то вроде… Я скучала по тебе, я люблю тебя, но всё это казалось неправильным, и она не могла заставить себя произнести эти слова. Рене обняла Беллу свободной рукой и пробормотала: — Привет, милая. Впервые в жизни Белла почувствовала, что Рене — её мать. Что она нуждается в ней, чтобы та сыграла роль матери. Карлайл внимательно следил за ситуацией, держась на расстоянии и оставаясь рядом с машиной. Когда Белла перестала обниматься со своей матерью — я никогда раньше не думала о ней в таком ключе — Рене отодвинула свёрток с одеялами, показав лицо ребёнка. — Познакомься с Изабель, — сказала она, а затем добавила: — Хочешь подержать её? — О, я… — Белла хотела возразить, но Рене легко переложила Изабель с её рук на руки Беллы, и теперь у неё на руках внезапно оказался ребёнок. Она пошевелилась, чтобы лучше поддерживать маленькую головку Изабель, и осторожно покачивала её, не приказывая своим рукам делать это. Изабель на мгновение забеспокоилась, а затем спокойно устроилась на руках у Беллы, прижавшись лицом к её груди. Это вызвало у Беллы улыбку. — Она такая хорошенькая. — Мы с Филом сделали всё возможное, чтобы она появилась на свет, — пошутила Рене. Белла усмехнулась. — Я так и поняла. Она слегка повернулась, выставив плечо на одну линию с бёдрами, чтобы Карлайл мог подойти. Он сделал это без колебаний, пожав руку Рене, поцеловав её в щёку и представившись несколькими эффектными словами — Белла их не расслышала, только уловила его тон, — а затем приобнял Беллу, покровительственно войдя в её личное пространство. — Привет, Изабель, — пробормотал он низким приятным голосом. — Ты очень красивая. Изабель заворковала в ответ на его голос, повернувшись в объятиях Беллы. — Ты ей нравишься, — решила Рене. — Почему бы тебе не зайти внутрь? Дом был таким же, каким Белла его помнила. Мебель не сдвинулась ни на дюйм. Однако появились новые вещи: манеж для Изабель, коробка с игрушками и много других мелочей. Белла зашла на кухню, чтобы заварить чай, пока Рене болтала с Карлайлом в гостиной. Она заметила, что чайник заменили бойлером, и подумала, что, наверное, так будет меньше шума… Всё на кухне стояло на своих местах, хотя вещи Изабель были разбросаны повсюду. Белла наткнулась на бутылочки с питанием, баночки с фруктовым пюре и многое другое. Это вызвало у неё улыбку. Очевидно, Рене и Фил прекрасно справлялись с заботой об Изабель и без неё. Когда она вернулась в гостиную с чайником в одной руке и Изабель, прижавшейся к её плечу, в другой, разговор между Карлайлом и Рене прекратился. Она почувствовала на себе взгляд Карлайла и совершила ошибку, посмотрев на него. В его глазах читались тщательно скрываемые боль и беспокойство. Она моргнула и отвела взгляд. Рене пришла ей на помощь; она забрала Изабель у Беллы, разрушив момент. — Почему бы тебе не принести нам чашки для чая с кухни? — спросила она любопытным, но лёгким тоном. Белла сделала, как её попросили, и когда она вернулась в гостиную, Карлайл показывал Рене фотографии своих детей. Она опустилась рядом с ним, поцеловала его в щёку и наклонилась, чтобы тоже посмотреть на фотографии. — Они все выглядят чудесно, — сказала Рене. — И так талантливо поют! — Эдвард — отличный пианист, — вставила Белла, указывая на него на одной из маленьких фотографий, которые Карлайл достал. — Но на самом деле они все замечательные. — Это было трудно — воспитывать ребёнка в одиночку? — спросила Рене тем же лёгким тоном, в котором едва скрывалось любопытство. — О, я усыновил его вместе со своей бывшей женой Эсме, — Карлайл мастерски сохранял непринуждённый тон и указал на Эсме на одной из старых фотографий. — Мы развелись в июне прошлого года. — Я понимаю... — Она поселилась с нашей семьёй на Аляске, но всё равно часто приезжает, — добавил он. — Особенно на дни рождения и праздники. — Всегда приятно её видеть, — добавила Белла, пытаясь направить мысли матери в нужное русло, зная, что это можно сделать с помощью нескольких тактичных слов и замечаний. — Она приезжала и на Рождество. Без неё семья неполная. — Звучит чудесно, — сказала Рене, поддавшись на уговоры Беллы. — Вы двое планируете детей? — Мам, — рассмеялась Белла. — Мы вместе всего год. Мы пока не думаем о детях. — Мы слишком любим гулять, чтобы всерьёз задумываться о детях, — добавил Карлайл, понимая, что Белла пытается сменить тему. — Неужели? — Мы ходим на танцы, — пояснила Белла. — В Порт-Анджелесе есть танцевальная школа, где время от времени проводятся социальные танцы и вечеринки. Карлайл обнял Беллу и притянул её к себе. — Сегодня вечером мы тоже пойдём танцевать Белла моргнула. — Неужели мы? — Да, дорогая, — сказал он, усмехнувшись. — О, всё это звучит чудесно! — Рене одарила их счастливой улыбкой. — Я так понимаю, вы не присоединитесь к нам за ужином? — Нет, боюсь, что нет, — Карлайл виновато улыбнулся. Белла немного неловко поёрзала на стуле. — Мы, э-э, будем здесь завтра весь день. Фил по-прежнему не работает по субботам? Рене покачала головой. — Боюсь, что нет. А как у вас с воскресеньем? — Да, хорошо, — пробормотала Белла, чувствуя себя глупо из-за того, что не знала обновленного расписания Фила. — Эм-м, мы с Карлайлом могли бы взять Изабель завтра на день, если ты захочешь пойти на тренировку Фила. Она хотела провести немного времени со своей младшей сестрой - возможно, это будет единственный раз, когда она ее видит. Рене бросила любопытный взгляд на Беллу. — Это было бы здорово, спасибо. — Я рада помочь, — пробормотала Белла.

***

— Ого, — пробормотала Белла себе под нос, не зная, была ли она впечатлена, напугана или и то, и другое, когда они с Карлайлом вошли в помещение, которое, как она предположила, было бальным залом конца 1800-х годов. Украшения были прекрасны: искусственные цветы, переплетённые с тёмными шторами и атласными лентами, украшали великолепные арки. Белле потребовалось несколько секунд, чтобы осознать, что играет музыка и люди танцуют на деревянном полу. Она повернула голову в сторону Карлайла. — Танцевальная вечеринка? — Благотворительный вечер, — ответил он. — Билеты получают самые крупные спонсоры. — И вы жертвуете деньги на благотворительность в Джексонвилле… зачем? — Мы не делаем этого, — сказал он с лёгкой улыбкой. — Но чтобы достать для нас билеты, пришлось сделать довольно крупное пожертвование. Она закатила глаза. — Конечно. — Я подумал, что ты сможешь простить меня, если это будет ради благотворительности, — Карлайл повел её к танцполу, протянув руку для венского вальса, и Белла поморщилась. — Ты же знаешь, что я не люблю венские вальсы. — Сделай для меня приятное, дорогая. — Хорошо, — она неохотно последовала его примеру, на секунду закрыв глаза, чтобы уловить ритм музыки, и попыталась избавиться от напряжения и разочарования. Карлайл шагнул вперёд, начиная их венский вальс с поворота в другую сторону. Это было дьявольски с его стороны, и Белла поспешила за ним, едва успевая переставлять ноги. Учитывая темп венского вальса, у неё не было времени ворчать или жаловаться; она либо последует за ним, либо упадёт. Это была одна из причин, по которой ей так не нравились танцы. К счастью, следующим танцем была самба — один из её любимых. Большая часть танцпола опустела — было ясно, что самба здесь не в почете. Техника была очень сложной и всё равно не имела для неё особого смысла — как я должна двигать ногами в другом ритме, чем при прыжках? — но музыка была быстрой, и ей это очень нравилось. Помогло то, что они начали с пробежек в самбе, держась за руки. Возможность свободно прикасаться к нему, даже на людях, наполняла её радостью. Настроение на остаток вечера было задано. Она была полна решимости повеселиться и уйти только тогда, когда ноги перестанут её держать.

***

Они приехали, чтобы присмотреть за Изабель где-то в девять. Белла была измотана — они вернулись в отель только в три часа ночи, так что она почти не спала. У неё всё ещё болели ноги, и она сильнее, чем обычно, опиралась на Карлайла. Фил показал, где они могут найти всё необходимое для Изабель, и передал Белле список времени кормления и сна. — И вы всегда можете позвонить, если не найдёте что-то или если что-то случится, — добавил он. — Поняла, Фил, у нас всё будет хорошо, — ответила она. — Повеселись. — Ты тоже, — рассмеялся он, окинув её взглядом. — Знаешь, какой совет я чаще всего слышу, когда речь заходит об уходе за детьми? — Расскажи, — сказала Белла, изо всех сил стараясь говорить дружелюбно и заинтересованно. — Вздремни, когда они это делают. Белла фыркнула. — Спасибо, Фил, —она не смогла скрыть раздражение в голосе. Выходя из дома, Фил с Рене рассмеялись.
Примечания:
60 Нравится 29 Отзывы 31 В сборник