От призрачной любви отрекшись, душу дьяволу отдам

NC-17
В процессе
163
4
автор
Nyara19 бета
Kiro4a бета
Размер:
планируется Макси, написано 197 страниц, 50 529 слов, 20 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
163 Нравится 87 Отзывы 53 В сборник

Летел на крыльях золотых,

Настройки
— Поттер, проснитесь! Вас лихорадит! Гарри чувствовал, что его настойчиво трясут за плечи. Он замотал головой, пытаясь отогнать это назойливое наваждение. — Здесь... до ужаса холодно, — глухо пробормотал Гарри, обнимая себя за плечи. — Температура растёт, — глухо буркнул Снейп себе под нос. Он откинул Гарри обратно на диван и прикрыл глаза, силясь подавить усталость. — Проклятье. * * * Гарри моментально проснулся, чувствуя обжигающий холод — его кинули в ледяную воду. Куски льда из ванной разлетелись и Снейп громко выругался, ощущая, как кусок льда скользит за воротом сюртука. — Что вы делаете?! — закричал Гарри, лихорадочно цепляясь за края ванны. Без очков мир вокруг казался размытым, и он едва различал очертания раздражённо сжавшего губы Снейпа. — Снова спасаю вашу жизнь, — холодно отрезал он, толкая Поттера обратно в воду. — На вас можно ставить котлы и варить зелья. Превосходная замена огню. — Мне холодно! — неожиданно для себя пояснил Гарри, вновь цепляясь за края ванной дрожащими пальцами. — О, какая неожиданная новость. Я, признаюсь, был уверен, что когда человека окунают в ледяную воду, он чувствует тепло женских объятий, — зельевар сильнее сжал плечи Поттера, не позволяя ему подняться. Зубы Гарри выбивали дрожь, он трясся так, что вода вокруг него колыхалась мелкими волнами. Он вцепился в руки Снейпа, пытаясь стянуть их с себя, но ничего не получалось. — Вы совсем обезумели?! От переохлаждения умирают! — закричал Гарри. — Найдите более быстрый способ прикончить меня! — Глупец, — выплюнул Снейп. — Умереть от лихорадки в сорок один градус куда проще, чем от переохлаждения. И если до вашего альтернативного мозга еще не дошло, я не намерен лишать вас жизни, которую спасаю второй раз за ночь, — он грубо дернул Гарри за плечи. — Лежите спокойно, Мордред вас дери! — Почему вы убили его? — внезапно выдохнул Гарри. Его голос сорвался, но слова прозвучали отчетливо. — Он верил вам. Спас от Азкабана, дал дом… Снейп скривился и отвел лицо, продолжая держать Поттера в воде. Его пальцы уже не гнулись от холода. Во взгляде вспыхнуло что-то необъяснимое — то ли гнев, то ли боль. — Потому что он сам этого хотел, — резко ответил зельевар. — Ложь! Он никогда бы… — Довольно! — Снейп повысил голос, срываясь на резкий, почти звериный рык. — Вы понятия не имеете, чего бы он хотел! Я сказал достаточно ясно. Но Гарри не отступал. Он бросился вперед и ухватился за ворот Снейпа. — Объясните! Он никогда не попросил бы о подобном! — Гарри взбешенно смотрел на Снейпа, забыв про свои попытки выбраться из воды. — Вот именно, Поттер, он именно попросил меня убить его, — произнес Снейп с издевкой. — Вылезайте из воды. — Вы же понимаете, что это звучит как бред? — сказал Гарри. Он попытался подняться, но с брызгами рухнул обратно. — Поттер… — голос Снейпа стал тихим, опасным. Он оттолкнул мальчишку обратно в воду, схватил его за плечи и поднял из воды, словно мешок с песком. — Вы утомили меня своей истерикой. Замолчите. Водопад, льющийся с тела Поттера, окончательно затопил пол ванной. Вечно этот мальчишка вносит беспорядок в его жизнь. — Отпустите! — Гарри, прижатый к груди зельевара, пытался отцепить его пальцы от своего плеча, он сверкнул глазами в сторону шеи Снейпа, думая, что сможет задушить его и прошипел: — Я убью вас. — Если бы могли, уже избавили бы меня от вашего общества, хоть и таким кардинальным способом. Гарри, понимая, что Снейп был прав, висел в его руках, но зельевар даже не взглянул на него, направляясь к дивану. Он буквально бросил мальчишку на обитую тканью поверхность и выпрямился, высушивая его взмахом палочки. Гарри лежал, обхватив себя руками и подогнув дрожащие колени. Его всё ещё трясло, словно все силы были высосаны из тела. Снейп сунул ему в руки склянку с Бодроперцовым. Следом на диван упал сложенный плед, но Гарри не представлял как он сможет укрыться онемевшими пальцами, поэтому просто продолжил лежать, не шевелясь. — Упрямый мальчишка, — зельевар подхватил склянку с Бодроперцовым и сам открыл её. Он схватил Поттера за голову и прислонил склянку к его губам. — Надеетесь быстрее воссоединиться с родителями? Гарри уже было начал пить, но на последних словах поперхнулся. Он отшвырнул руку зельевара. — Вы не смеете говорить подобное, — шептал Гарри, голос дрожал от злости. Снейп лишь фыркнул и бесцеремонно схватил его за руки, снова приставив горлышко склянки ко рту Гарри, вливая в него остатки зелья. — Мне плевать, что в вашем представлении я «не смею», — выплюнул зельевар и резко поднялся. Он отошел от дивана, направившись к шкафу с одеждой. — Сделайте милость, ложитесь спать. Сейчас два часа ночи, а я намереваюсь завтра ходить с открытыми глазами. — Зачем вы это делаете? — его голос предательски надломился. Снейп остановился и медленно повернулся. — Зачем я сплю? — с усмешкой начал он. — Советую при случае расспросить мисс Грейнджер почему люди имеют такую отвратительную зависимость, как сон. — Зачем спасаете меня? — Гарри проигнорировал насмешку, его голос стал твёрже, несмотря на дрожь в теле. Он боролся с пледом, но только сильнее путался в нём. — Потому что без вас этот чёртов мир ждет катастрофа, — сдавшись, выдохнул Снейп. На мгновение в комнате стало слишком тихо. Гарри смотрел на него, пытаясь понять, насколько искренними были эти слова. Снейп мечтал остаться в тишине, без наглого мальчишки, без головной боли, а не объяснять то, что должен был объяснять Дамблдор. Зельевар беспомощно рухнул на кровать, понимая, что разговора не избежать. Взгляд устремился в потолок, и он начал рассказывать. * * * — Я не верю… Я не верю… — повторял Гарри, голос срывался на шёпот. — Он не мог просить о подобном… — его зрачки резко расширились. — Портрет! Он здесь, в Хогвартсе. Нужно поговорить с ним! Снейп, который к тому моменту уже подошёл к шкафу, в ответ раздражённо фыркнул: — Боюсь, старый интриган решил, что ваша компания ему не по душе и спихнул все обязанности няньки на меня. — Что это значит? — удивился Поттер. — Значит, что он не будет с вами разговаривать. — отозвался Снейп, методично расстегивая пуговицы сюртука. Гарри смутился, заметив, как зельевар стягивает верхнюю одежду. Он поспешно отвернулся, краем глаза наблюдая за происходящим. Осознание своей реакции пришло запоздало, и он почувствовал себя глупо. Зельевар заметил это и бросил с усмешкой: — Что за скромная девица вселилась в вас, Поттер? Где ваша нахальная привычка совать свой нос в каждый угол? Слова вызвали раздражение, и Гарри, стиснув зубы, повернулся обратно, нагло впёршись взглядом в бывшего профессора. Снейп, ничуть не смутившись, лишь дёрнул дверцу шкафа так, чтобы Поттер не видел, как он переодевается. Гарри фыркнул, но, взяв себя в руки, снова произнес: — Мне нужно с ним поговорить. — Можете попытаться завтра. Но я надеюсь, до утра вы меня не потревожите, — Снейп закончил переодеваться в чёрные пижамные штаны и кофту. Он захлопнул скрипучий шкаф, и лег в постель. Свет погас после быстрого взмаха руки. — Я не усну, — упрямо сказал Гарри. Он промолчал о том, что по-прежнему безумно мёрзнет. — В таком случае вас ждут увлекательные четыре часа наедине с весьма неприятным собеседником. А я буду спать, — Снейп уже устроился в постели, и оттуда раздался шорох пухового одеяла. Гарри с ненавистью сжал свой тонкий плед, который не мог его согреть. Он содрогался от холода, но куда сильнее его трясло от злости. — Вот урод, — прошипел Гарри почти неслышно.
163 Нравится 87 Отзывы 53 В сборник
Отзывы (2)