Побег из Малфоя Мэнора пошел не по плану

Перевод
NC-17
Заморожен
16
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
96 страниц, 30 380 слов, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 10 Отзывы 6 В сборник

Глава 7. Тюрьма

Настройки
Май 1998 Она смотрела на еду перед собой. Если быть честной, она выглядела довольно аппетитно. Но, несмотря на урчание в желудке, она отказалась есть. Вместо этого её взгляд скользил по дорогому фарфору, серебряным приборам и хрустальным бокалам. Вся эта ситуация была абсурдной и неправильной, но, тем не менее, вот она — заточённая в золотой клетке. Празднование победы Гарри, их общей победы, казалось далёким воспоминанием. Хотя на самом деле прошло всего несколько дней. Измождённая битвой, Гермиона уже засыпала тем вечером. Она сидела между Роном и Джинни в гостиной Гриффиндора, Гарри расположился по другую сторону от сестры. Те, кто сражался на их стороне, разместились в уцелевших жилых помещениях Хогвартса, а оставшиеся в живых сторонники проигравшей стороны были заперты в подземельях. Она чувствовала, как рука Рона обнимает её, когда её голова опустилась на его плечо. Она почти позволила себе закрыть глаза, но тут заметила, как Кингсли Шеклболт спорил с Молли и Артуром. Интерес проснулся, но её тело было слишком уставшим. Дни без сна, адреналин, покидающий её кровь… Рон сжал её крепче, когда Кингсли и ещё один маг направились прямо к ним. Быть снова среди тех, кому она доверяла, казалось таким облегчением, что Гермиона даже не почувствовала угрозы. Теперь она знала, что это была ошибка. — Миссис Малфой… — от этих слов у неё перехватило дыхание. И не только у неё. Вся комната погрузилась в гнетущую тишину. Глаза всех Уизли были устремлены на неё. Гарри выпрямился, настороженно напрягаясь. — Мы должны попросить вас пройти с нами и ответить на несколько вопросов. — Что за чёрт?! — Рон вскочил на ноги, заслоняя её собой. — Рон, это тебя не касается. И только тогда Гермиона осознала, что Кингсли обратился к ней исключительно по фамилии. — Ну, я уверен, что это может подождать до утра, — теперь рядом с Роном стоял и Гарри. Они вдвоём заслоняли её и Джинни, в то время как рыжеволосая девушка ещё крепче обвила её руку своей. — К сожалению, нет, — Кингсли колебался, но второй маг выглядел куда более бесстрастным. — Человек, подозреваемый в измене, не может оставаться в этих покоях. Именно тогда вокруг неё встали остальные Уизли, Лонгботтомы, Макгонагалл и ещё несколько человек. — Вы не имеете ни малейшего представления о том, что на самом деле произошло! — выплюнул Гарри, но волшебник не выглядел заинтересованным. — Вот поэтому ей и нужно ответить на вопросы. Спор продолжался, но в конце концов они всё же забрали её. Она отвечала на вопросы в одном из старых классов. Кингсли вскоре смягчился, но другой маг был решительно настроен найти что-то компрометирующее. Пришлось рассказывать всё по нескольку раз. Кто-то сообщил им, что она помогла Нарциссе во время битвы. Вероятно, тот самый рейвенкловец, который возмутился тем, что она защитила свою свекровь, а не атаковала её. Аврор остался недоволен её объяснением, что это было частью её обязательств по брачному союзу. И если сначала она колебалась, стоит ли рассказывать о том, что Малфой мог читать её мысли, то перед угрозой сыворотки правды она всё же призналась. Конечно, иметь Драко Малфоя у себя в голове в их глазах делало её ещё большим предателем, чем до этого, хотя она никак не могла этому воспрепятствовать. Даже Кингсли выглядел немного выбитым из колеи, когда спустя несколько часов ему предложили отправить Гермиону в поместье Малфоев, пока её имя не будет очищено. Это было совсем не тем ответом, который она ожидала, когда спросила, где ей теперь жить, раз уж ей запретили оставаться в Хогвартсе. Поначалу другой аврор предложил подземелья, но Шеклболт провёл свою личную черту именно там и отказался. Он также отверг вариант с поместьем Малфоев, но второй маг был непоколебим и аппарировал её прямо к воротам поместья сам, не сказав ни слова на прощание. *** — Нужно ли хозяйке что-то, чтобы еда стала более аппетитной? — раздался голос Рокса. Домовой эльф внезапно появился всего в нескольких шагах от неё, заставив её вздрогнуть. Гермиона бросила взгляд на нетронутую тарелку и покачала головой. — Я не голодна. Она поднялась и подошла к окну, отвергнув еду и отпустив Рокса. Но, к её удивлению, он не исчез с привычным хлопком. Она обернулась и увидела, что эльф всё ещё стоит на месте. — Роксу сказали, что хозяйка должна есть. Гермиона устало вздохнула, глядя на него. — Молодой мистер Малфой сказал, что не хочет оказаться в Азкабане за смерть хозяйки, если она умрёт от голода. Гермиона чуть не рассмеялась, почти уверенная, что Роксу не следовало делиться с ней этой деталью. Хотя она всегда пыталась защищать домовых эльфов, у неё никогда не было с ними такой связи, как у Гарри с Добби. Но именно Рокс был тем, кто вышел проверить, кто бродит у ворот в ночь её прибытия. Она простояла там довольно долго, размышляя, что делать: Остаться? Уйти? Или просто свернуться клубком прямо у ворот? Покинуть территорию значило бы ослушаться приказа авроров и вызвать ещё больше подозрений. Но войти в поместье и попросить там ночлег... от одной мысли её мутило. Так как было глубокое утро, в конце концов она выбрала третий вариант: Она почти заползла под живую изгородь и прислонилась спиной к стеблям, свернувшись в комок. — Какое блюдо хозяйка любит больше всего? — спросил Рокс. — Рокс сделает его в точности таким, как хозяйка пожелает, чтобы она могла насладиться едой. Она повернулась к нему, и в её глазах поблескивали слёзы. Она пожалела о своём движении, когда заметила тревогу в глазах маленького существа. — Принеси мне просто суп, — прошептала она. Эльф открыл рот, будто собираясь задать ещё один вопрос, но затем молча исчез с хлопком, оставив прежнее блюдо на случай, если она передумает. Её взгляд скользил по комнате, которую ей выделили. Она напоминала ту, в которой она находилась во время предыдущего визита, но Гермиона была рада, что это не та самая комната. Она помнила, как закрыла глаза в своём неуютном убежище под изгородью, когда Рокс её нашёл. Эльф, похоже, признал её молодой хозяйкой дома и тут же исчез в панике. Должно быть, он позвал Нарциссу. Она появилась вскоре, явно накинув халат поверх ночной рубашки, таща за собой Драко. Старшая Малфой задавала вопросы — как она себя чувствует, что собирается делать, но в ответ получила тишину. Когда она снова попросила Гермиону встать и пойти с ней, та просто закрыла глаза. Но в этот раз её не поднимали в воздух заклинанием. По приказу матери раздражённый Драко просто взял её на руки и понёс в дом. Пока они шли, она слышала, как Нарцисса что-то бормотала о том, что сыну стоит лучше заботиться о своей жене. *** С той ночи она просто ждала. Сидела. Думала. Смотрела в пустоту. Что-то в ней надломилось, когда она свернулась под живой изгородью. В первый день она приняла душ и оделась, ожидая, что Гарри и Рон придут за ней, разобравшись с недоразумением. Но они не пришли. Даже совиная почта не принесла ни единого письма. И когда вечером ей принесли ужин, она просто забралась обратно в постель, не притронувшись к нему. Её желудок снова заурчал, но, как и последние два дня, она отказалась обращать на это внимание. Медленно, но верно до неё доходило: никто за ней не придёт. Комментарий Волдеморта о том, что она помогала Малфоям, запустил цепь событий, которую она никогда бы не предсказала. На второй день она начала задаваться вопросом: придут ли Гарри и Рон вообще? Но их дружеские лица быстро сменились выражением разочарования, которое она увидела в тот момент, когда была вынуждена идти к Малфоям во время битвы. Неважно, что разочарование и отвращение тогда показывали другие люди. В её подсознании ими стали Гарри и Рон, просто в масках чужих лиц. Минувшей ночью она проснулась от кошмара — но на этот раз не от смеха Беллатрикс. А от их разочарованных взглядов. И это было больнее пыток. *** Стучащий в дверь звук её удивил. Но она промолчала. С момента прибытия в поместье она разговаривала только с Роксом. Как она и предполагала, Нарцисса вошла сама, не дождавшись ответа. Она медленно направилась к Гермионе. — Почему ты здесь? Молодая ведьма взглянула на свою свекровь, которая, как всегда, перешла прямо к делу. — Список предателей. — Я думала, это благодаря тебе Гарри Поттер сумел убить Тёмного Лорда? — Нарцисса выглядела озадаченной. — И всё же моя фамилия — Малфой. Гермиона посмотрела на неё, горько усмехнувшись. — И мои ноги, кажется, слишком охотно пошли к вам во время битвы. Нарцисса тяжело вздохнула. Она повернулась к окну, в которое так долго смотрела Гермиона, и молча оглядела сад. — У меня был выбор между твоим домом и подземельем Хогвартса. — А ты говорила, что мой выбор друзей не самый мудрый. Хотя её слова можно было принять за сарказм, в голосе его не было. Гермиона просто сидела, молча изучая свои руки. — Ну, они забрали Люциуса в Азкабан, — продолжила Нарцисса, словно невзначай. — Похоже, они не доверяют его обещаниям оставаться здесь. Гермиона фыркнула и тут же прикрыла рот рукой, едва удержавшись от комментария. — Всё в порядке, дорогая. — Нарцисса усмехнулась. — Я бы тоже не доверяла Люциусу, будь я на месте твоих… — она сделала короткую паузу, прежде чем добавить: — бывших союзников. Гермиона молча посмотрела на неё. — Я просто рада, что Драко оставили под моей опекой, пока мы все ждём суда. Гермиона вскинула взгляд. И её глаза наполнились страхом. Она понимала умом, что Нарцисса говорила о себе и двух Малфоях. Но в её голове вспыхнула картина — она перед Визенгамотом. Ей только сейчас пришло в голову… Она была под домашним арестом — как и Малфои. А это могло означать только одно: её тоже будут судить. Гермиона тяжело вдохнула и пошатнулась назад, пока не упёрлась в стену. Она почувствовала, как Нарцисса сжала её руку, когда она сползла вниз по стене. Но она даже не осознала, когда ударилась о пол. Реальность возможности Азкабана обрушилась на неё, как удар кнута. На мгновение ей захотелось, чтобы Беллатрикс тогда просто довела дело до конца. Разум пытался её убедить: Орден, Гарри… Они не дадут ей получить столь суровое наказание. Но паника успешно заглушила этот голос. — Рокс. Раздался хлопок, но её дыхание стало настолько прерывистым, что она почти не замечала происходящее вокруг. Только когда она почувствовала, как Нарцисса влила ей что-то в горло, она начала постепенно успокаиваться. Когда дыхание выровнялось, Гермиона почувствовала слёзы, стекающие по её щекам. Она всхлипнула и вдруг ощутила, как сильные руки подхватили её и подняли с пола. Её бросили на кровать нежно, но без излишней заботы, а затем шаги направились обратно к двери. — Я уже говорила тебе, Драко, — голос Нарциссы был ровным. — Не помешало бы быть немного добрее к своей жене. В ответ раздался хлопок двери. Гермиона снова всхлипнула, зрение оставалось размытым от слёз. Она предположила, что Нарцисса позвала Драко на помощь. Зачем? Это выходило за рамки её понимания. После всего, она скорее ожидала бы, что её просто оставят на полу. — Я напишу мистеру Поттеру и попрошу его навестить тебя. Нарцисса аккуратно накинула одеяло поверх неё. — А теперь отдохни. *** Когда она снова проснулась, ей подавали суп на каждый приём пищи. Всегда была вариация из пяти разных супов и различные виды хлеба в дополнение. Когда той ночью одна из мисок опустела, радость Рокса оказалась почти более удовлетворительной, чем приятное тепло в животе. На следующий день она уже собиралась сказать эльфу, что, возможно, съест салат для разнообразия, Но через три дня в её комнату вошли сразу два человека. Нарцисса Малфой и Артур Уизли. Гермиона по-прежнему лежала, свернувшись калачиком, едва имея силы двигаться после небольшой порции супа, съеденной утром. Нарцисса изящно удалилась, оставляя её наедине с единственным отцовским образом, который у неё остался. — Мне так жаль. Артур сел рядом, его лицо выражало искреннее сожаление. — Мы хотели забрать тебя ещё несколько дней назад, но нам пришлось пройти через множество формальностей, прежде чем нам разрешили перевести тебя. Гермиона подняла бровь в замешательстве. Она не сразу поняла, о каких "формальностях" идёт речь, но стоило взглянуть на его смущённое выражение, как догадка ударила её. Они проверяли её, чтобы убедиться, что она не шпионит. — Мы убедили их, что пока достаточно будет, если в качестве сопровождающих будем я и Молли. Его уши покраснели. — Твоё слушание состоится на следующей неделе. Он говорил мягко, но уверенно. — Мы подготовили длинный список свидетелей, готовых подтвердить твой характер, а также перечень событий, которые доказывают твою верность после брака. Он попытался улыбнуться. — Как только разбирательство закончится, не должно возникнуть никаких проблем. Гермиона внимательно наблюдала за ним. Его доброжелательная улыбка выглядела искренней, но что-то в нём выдавало беспокойство. Он осмотрел комнату, и его взгляд остановился на подносе с мисками супа. — Не знал, что ты так любишь суп. Он пытался выглядеть бодро, но Гермиона видела, как ему не по себе. — Рокс получил приказ заставить меня есть, — пожала она плечами. — Когда я попросила суп, он стал приносить мне целую кучу разных видов каждый день. Она чуть улыбнулась. — Наверное, стоило быть более конкретной. Артур снова посмотрел на неё. — Ну, Молли уже готовит твои любимые блюда к твоему приезду. Он пауза на мгновение, прежде чем добавить: — Надеюсь, ты не против, что я добавил в список и мой любимый десерт.
16 Нравится 10 Отзывы 6 В сборник
Отзывы (1)