***
Чуть позже, наблюдая из окна своей спальни за тем, как Эван, торопясь, подбегает к стоявшему возле машины Герберту, Чарльз тяжело выдохнул. — Дорогой, — рука мужа легла на его напряженное плечо. — Он ведь не ребенок, помнишь? — Иногда я забываю, насколько он вырос, — Чарльз повернулся к Уильяму, заглядывая в глаза своего омеги. — Что между ними? — Кто знает, — улыбнувшись, ответил тот. — Эван ведь написал его портрет. Герберт, сам не понимая этого, расположил нашего мальчика к себе. — Герберту всего лишь шестнадцать, — недовольно проворчал Чарльз, прижимая мужа к себе. — Мне было столько же, когда встретил тебя. Вдыхая запах омеги, Чарльз начинал постепенно расслабляться. Он понимал, что рядом с Гербертом его сын в безопасности, но… — Но мы совершенно другое, — возразил альфа. Уильям в ответ лишь рассмеялся, поднимая голову: — Думаешь? А мне вот кажется, что они очень нас напоминают. Чарльз не стал уточнять, чем именно, да и нужды в этом не было. Глядя в медовые глаза супруга, он начал покрывать его шею поцелуями, а после добрался и до губ. Закончили разговор они уже в кровати.***
— Как тебе это удалось? — слегка запыхавшимся голосом спросил Эван, подходя к Герберту. — Пришлось пойти на кое-какие уступки, — Герберт протянул омеге ключи. — Поехали? — Да. В машине Герберт позволил себе притянуть Эвана ближе, вовлекая в поцелуй. — Я скучал, — сказал альфа. — Я тоже, — послышался быстрый ответ. — Куда поедем? — Не знаю…какую кухню ты любишь? — Паназиатскую. — Серьезно? — Ну да, а что? — Ничего… Тогда я знаю одно хорошее и нешумное место. Эван завел машину. Устроившись на пассажирском, Герберт внимательно наблюдал за ним. Омега улыбнулся и надавил на педаль газа. В азиатском ресторане с небольшой неоновой вывеской было малолюдно. В самом помещении приятно пахло мясом и лапшой, а официанты, завидев Эвана, предоставили им самый лучший столик в конце зала. — Мы с папой иногда бываем здесь, — объяснил омега, присаживаясь. — Он, кстати, обожает эту кухню. — У нас с ним много общего, — ответил Герберт, изучая меню. Сделав заказ, Эван поднял глаза на альфу, оглядывая парня с нескрываемым беспокойством: — У тебя послезавтра суд, а ты такой бледный…и синяки под глазами, которых я раньше не замечал. Тебе бы поспать. — Этим я завтра и займусь, — подвинувшись ближе, Герберт положил руку на колено Эвана. — Но перед этим хотел увидеться с тобой наедине. И подарить тебе кое-что. Пошарив рукой в кармане черного худи, парень достал небольшую золотистую коробку: — Открывай, — сказал он, вручая подарок Эвану. С замиранием сердца омега раскрыл коробочку, обнаружив там серебряный браслет. — Гер… — выдохнув, произнес Эван. — Ты где…он же дорогой! — Думаю, что да. — Ты…ты его украл? — Детка! — Герберт прыснул, хохотнув. — Так, значит, ты обо мне думаешь. — Прости, просто… — Это одна из вещей, уцелевшая после смерти отца. Его мудаки все разграбили, но браслет, должно быть, не заметили. Его отдала мне Гертруда. Она сказала, что отец подарил эту вещь моему папе, когда тот рассказал ему о беременности мною. Эван прикусил губу в волнении. Не зная, что делать, он положил открытую коробочку на стол между ними: — Я не могу это взять, эта вещь очень ценная. — Да, очень ценная, — подтвердил альфа, доставая браслет и хватая омегу за руку. — Поэтому я хочу, чтобы ты носил его. Замочек защелкнулся на его запястье. Эван, невольно покраснев, пролепетал тихие слова благодарности. В этот момент им принесли еду. Они ели молча. В свете приглушенных люстр браслет переливался белоснежными лучами на бледном запястье омеги. Герберт почувствовал тепло на душе: наверное, то же ощущал и отец, надевая дорогое украшение на руку отца своего будущего ребенка. — Гер, — отодвинув тарелки, произнес Эван. — Скажи, что между нами?..Вернее, кто мы друг другу? Альфа на мгновение прикрыл глаза. Да, он знал, что подобный разговор рано или поздно состоится, и чутье подсказывало ему, что это должно было произойти сегодня. — Я знаю, что я чувствую, но… — нервно продолжил Эван, сминая салфетку в руках. — Такое ощущение, что между нами все еще существует недосказанность. Словно мы…не пара. И я не понимаю, что… — Эван, — оборвав омегу, Герберт накрыл его руку своей, — Я мечтаю сделать тебя своим омегой. Но пока не могу так поступить. Во-первых, ты будешь уязвим со мной, а я этого не хочу. Во-вторых, я обещал твоему отцу защищать тебя, и не уверен, что смогу сдержать обещание в таких реалиях. В глазах омеги стояла печаль. Герберт ненавидел себя за это, но понимал, что сейчас эти слова необходимы. — Даже если суд пройдет хорошо, и мы выиграем, это не гарантия, что Андерсон остановится, — взяв себя в руки, продолжил альфа. — Вероятнее всего, все будет с точностью наоборот. Моя жизнь станет еще более непостоянной, чем прежде, и я не хочу втягивать тебя в неприятности. — А если я хочу? — спросил Эван. — А о моих чувствах ты подумал? Все решил, как настоящий альфа, но… — Я всегда думаю о тебе. Постоянно. И о твоих чувствах беспокоюсь больше, чем о своих. Рука нежно коснулась лба омеги. Аргументы Эвана напрочь стерлись от одного прикосновения. Герберт, заметив перемену, притянул парня к себе за талию: — Давай вернемся к этому разговору после суда, хорошо? Я не могу дать тебе определенности, но надеюсь, что в будущем все изменится. — Ты просто дурак, — буркнул Эван, кладя голову на плечо альфы. — Бесишь. — Знаю. Поэтому я тебе и нравлюсь. Они просидели в ресторане до самого закрытия. А в следующий раз встретились только в зале суда.***
Эван с любопытством осматривал присутствующих. В просторном помещении пахло краской от принтера и парфюмами собравшихся. Скамьи для слушателей были забиты до отказа. Эван с папой сидели в третьем ряду. Туда же впоследствии сядет и Нейт, сейчас он находился с отцом, который заявлен как свидетель от лица обвинения. Публика была разная: начиная от мелких сошек в бизнесе и заканчивая теми, кого Эван часто видел в своем доме. Все они были одеты хорошо (настолько, насколько позволяло их финансовое положение). Многие перешептывались между собой, словно делая ставки, и то и дело поглядывая на скамьи в начале, которые пока пустовали. В последнем ряду Эван заметил Кая — тот кивнул ему и улыбнулся. Омега ответил тем же, думая о том, как совсем недавно судьба свела их друг с другом. Журналистов на слушание не допустили, и они буквально окружили здание суда. Эван понимал, кого, в первую очередь, они ждут. И чьи глаза ждет увидеть он.***
Выйдя из машины, Герберт мысленно поблагодарил Джитту, которая утром дала ему солнцезащитные очки. Вспышки камер могли бы ослепить его за пару секунд, если бы не нужный аксессуар. Обе женщины, провожая его, старались скрыть свое волнение, но получалось у них плохо. Герберт ничего не сказал им на прощание, потому что и так знал, что слова сейчас бессмысленны. Он собирался доказать все поступками. Голоса репортеров, сующие свои микрофоны в разные места, слились для него в унисон. Герберт молчал, стараясь протиснуться к суду и не слушать этих стервятников. Он делал это по наставлению мистера Томсона, который шел рядом с ним: — Публика будет на твоей стороне, Герберт, — говорил ему мужчина, пока они ехали в суд. — Многим осточертели выходки Андерсона, но выступить против него в открытую они не способны. Зато это сделал ты, и для них ты — герой, первопроходец. Но прессе все равно, кто ты, для них важен материал. Они будут задавать тебе каверзные вопросы, старайся не слушать их и, самое главное, не отвечай. Любая, даже вскользь брошенная фраза, может погубить нас. Герберт старался абстрагироваться, но не слушать. Однако один вопрос все же остро врезался в его уши: — Господин Герберт, скажите, что вы чувствовали после того, как ваш отец покончил с собой из-за неудачного вложения акций? Альфа запнулся. Самоубийство — вот как они все представляют гибель его отца. Должно быть, Андерсон отвалил целое состояние, чтобы представить ситуацию в таком ключе. В душе Герберта закипал гнев. Мистер Томсон, увидев перемену парня, положил руку ему на плечо. К счастью, в это время подоспела охрана суда. Они растолкали журналистов, позволив альфе и его представителю зайти в суд. — Самоубийство, — фыркнул Герберт, как только они зашли в просторное здание. — Что за убожество… — Ничего, господин, это ничего, — успокаивал его мистер Томсон. — Вы хорошо держались. Не нужно показывать эмоции. — Вы правы, — Герберт кивнул, начиная приходить в себя. — Спасибо. Зайдя в нужную аудиторию, альфа сразу же уловил несколько запахов. Во-первых, Эвана, сидевшего в третьем ряду. Во-вторых, Нейта, находившегося там же. И, конечно же, запах гнили и крови — альфы, которого он планировал уничтожить. Появление Герберта вызвало всеобщий интерес и ажиотаж. Шумная публика замолкла: все внимание устремилось на альфу. И сам Эван, словно завороженный, смотрел на него: высокого, с широкими плечами и светлыми густыми волосами. На Герберте был черный костюм и такого же цвета рубашка. Волосы уложены назад, взгляд спокойный и уверенный. От альфы так и веяло успехом. Поймав его взгляд, Герберт едва заметно подмигнул, зная, что омега все увидит. Заняв место на скамье, альфа почувствовал, что абсолютно все взгляды прикованы к нему, и в особенности его взгляд. Андерсон сидел напротив, и на его лице при виде Герберта появилось выражение отвращения, злобы и страха одновременно. Это не могло не радовать. Через несколько минут после прихода Герберта в зал вошел судья. Слушание объявлялось открытым. Пока судья зачитывал обвинения, Герберт с нескрываемым удовольствием наблюдал за лицом Андерсона: с каждым произнесенным словом оно становилось все уродливее. — Передаю слово вам, господин Томсон, — закончив, судья перевел взгляд на юриста. — Да, ваша честь, — поднявшись, мужчина развернулся к собравшимся и начал. — Дамы и господа, позвольте мне… Говорил Томсон долго, расставляя акценты на те или иные моменты, а также делая паузы для того, чтобы все присутствующие могли осмыслить информацию. Начал он с того, что все состояние Артура Майера было передано в руки Андерсона под давлением последнего. В качестве свидетеля выступал его сын, Герберт Майер, который в общих чертах озвучил суду правдивую версию произошедшего. В допрос вмешался адвокат Андерсона, толстый лысеющий бета с хитрым взглядом. От него пахло потом и мокрой бумагой. — Господин Майер, вы утверждаете, что в ночь с 15 на 16 ноября вашего отца, Артура, принудили к подписанию соглашения, — начал он своим высоким голосом. — Можете ли вы посвятить нас, как моему обвиняемому, с ваших слов, удалось запугать такого человека, как ваш отец? — Господин Андерсон угрожал моему отцу, сэр, — спокойно ответил Герберт, глядя в глаза адвокату. — Угрожал ему убить меня. По залу суда пронеслись восклицания. — Убить? — адвокат усмехнулся. — То есть вы считаете, что мой обвиняемый способен совершить убийство? — Я так не считаю. Я в этом абсолютно уверен, убедившись сам. На несколько секунд в зале суда воцарилась тишина. После этого обрушился гвалт из встревоженных и возбужденных словами Герберта голосов. Судья и его помощники пытались перекричать толпу, призывая к порядку. Герберт смотрел прямо в его глаза. Андерсон, кажется, был готов убить его в эту минуту. — Протестую, ваша честь, — после того, как шум утих, адвокат обратился к судье. — Обвинения господина Майера не обоснованы и не имеют доказательств, помимо громких слов. — Протест принял, — ответил судья, кивнув секретарю. — Продолжайте. — Благодарю, — хитрый взгляд заставил Герберта слегка поежиться. — Господин Майер, поверьте, мы вам не враги. Мы лишь хотим дойти до правды, верно? — Абсолютно точно, — стараясь сдержать себя, ответил альфа. — Вы дали присягу в суде и не имеете права лгать, господин Майер, поэтому… — Протестую, ваша честь! — мистер Томсон вскочил со своего места. — Давление на моего клиента со стороны защиты не соответствует его же словам о честности и непредвзятости суда. — Протест принят. Господин Рой, прошу вас сменить тему, иначе я буду вынужден прервать допрос несовершеннолетнего молодого человека. — Приношу свои извинения, ваша честь… Тогда перейду к главному. Мистер Майер, поведайте суду, правда ли, что после потери вашего отца вы, в некотором роде, находились в подвешенном состоянии? Герберт молча кивнул. — Потеря единственного близкого родственника накладывает большой отпечаток на психическое и эмоциональное состояние незрелой личности… Правда ли, что, очнувшись в больнице, врач диагностировал вам частичную амнезию? — Да, — твердо ответил Герберт. — И первое время вы были почти недееспособны, почти как… — Ваша честь! — встрял мистер Томсон. — Продолжайте, мистер Рой. Юристу пришлось сесть на свое место. — Травмирующее событие часто заставляет нас переиначивать факты… В свою пользу. Естественно, я не хочу сказать, что молодой господин Герберт сделал это специально, но, вероятнее всего, его разум просто пытался найти оправдание случившемуся несчастному случаю, вот и все. В зале вновь послышался шепот. Герберт заметил, что взгляды присутствующих снова обратились к нему. Он знал, что так будет. Вернее, они знали. — Адвокат Андерсона будет на тебя давить, Герберт, — говорил ему мистер Томсон за три дня до слушания. — И главным рычагом будет твое эмоциональное состояние. Мы не можем скрыть того факта, что с тобой произошло. — Они попытаются выставить меня психом? — Не совсем, но ты близок, — ответил Чарльз Дейвис. — Они хотят, чтобы ты сломался. Хотят настроить публику против тебя. — Ты должен держаться, несмотря ни на что. Помни, что гневом правосудия не добиться. Гнева, как оказалось, Герберт не почувствовал. Его эмоции скорее напоминали разочарование. Он смотрел на людей в зале суда и думал о том, насколько все они трусливы и жалки. Одно слово — и их мнение кардинально меняется. Если бы адвокат Андерсона вывел его на эмоции, они все как один начали твердить о том, что он псих. Стадо всегда идет за сильным лидером, даже если он ведет их к пропасти. Однако были и те, в чьих глазах он видел поддержку. Мистер Томсон, господин Уильям, Нейт и, конечно же, Эван. Глядя на последнего, он с трудом сдержал улыбку. Омега смотрел на него с встревоженным взглядом, руки сжались в кулаки, а губы искусаны. Он так сильно за него переживал. Нет, не только он. Все они. — Это правда, — спустя некоторое время сказал Герберт, вызвав в зале еще большее негодование. — Я не стану отрицать, господин, что после случившегося с моим отцом, моим наставником и нашими людьми я чувствовал себя на грани жизни и смерти. Однако моя амнезия не распространилась на тот эпизод, и в этом я могу поклясться перед судом. Я помню все даже слишком хорошо, хотя, может, мне и стоило забыть. Но я не буду оправдываться или впадать в гнев, как бы некоторым из присутствующих этого хотелось. Если я в чем-то виновен, так в том, что не смог начать это дело раньше. Возможно, тогда бы мистер Андерсон не забыл, что делал в моем доме, но сейчас это не важно. Вы верно подметили, что прямых доказательств у меня нет. Мы с мистером Томсоном пришли сюда не за тем, чтобы обвинить вашего клиента в убийстве, а за тем, чтобы доказать правду и вернуть мне то, что было моим по праву. В зале суда находятся уважаемые люди, многие из них такие же предприниматели, каким был и мой отец. Так почему же ваш клиент, господин Рой, думает, что отнять у него дело было законным актом? На каком основании он решил, что справится с бизнесом лучше? Единственным, кто способен привести компанию моего отца к успеху, это его прямой наследник, то есть я. Все потому, что делать деньги у меня в крови так же, как у всех порядочных джентльменов, умеющих думать головой, а не инстинктами и жаждой крови. — Браво! — Это верно подмечено, господин Майер! По залу прокатилась волна аплодисментов и приветливых криков. На виске Андерсона вздулись вены от напряжения. Он сверлил взглядом своего адвоката, который, приоткрыв рот, пытался собраться с мыслями. Герберт довольно улыбнулся, мистер Томсон ему кивнул. Довольно пафосная и напускная речь, но она произвела эффект, этого альфа и добивался. Допрос на этом был закончен. После него на скамью сел Андерсон. Говорил тот на удивление спокойно, стараясь лишний раз не смотреть в зал. Его ответы Герберт почти не слушал — он и так знал их наперед. Адвокат хорошо подготовился, но и мистер Томсон был не промах, из-за чего судья неоднократно прерывал две конфликтующие стороны. Наконец, был объявлен пятнадцатиминутный перерыв. Герберт одним из первых вышел из зала суда. Ему нужно пройтись и освежиться, иначе в спертом воздухе он окончательно лишится рассудка. Поднявшись на этаж выше, он зашел в уборную и подошел к дальней раковине. Включив воду и ополоснув лицо, альфа прикрыл глаза, опустив голову и уперевшись руками по краям. Герберт не знал точно, сколько он так простоял, но из своеобразного транса его вывели касания теплых рук. — Гер, — обнимая альфу со спины, прошептал Эван. — Ты как? Эван был взволнован, даже напуган. Слова про состояние Герберта, а потом и его речь, потрясшая всех… От альфы, конечно, не скрылось состояние омеги. — Не переживай ты так, — повернувшись к нему, альфа коснулся его щеки. — Весь горячий. — Не могу, — честно признался Эван, ластясь к чужому прикосновению. — Я… — Знаю, омежка. Я все понимаю. Открыв пустую кабинку, Герберт подтолкнул туда Эвана. Целоваться в туалете, вообще-то, не его стиль, но, когда рядом с тобой стоит такой омега с таким запахом, выбора не остается. Эван против не был. Обхватив Герберта за шею, он старался сильнее прижаться к альфе. Тот же, смотрел на слегка подрагивающие ресницы и успевшие покраснеть щеки. — Ты прекрасен, — оторвавшись, произнес Герберт. — Не переживай так, хорошо? Я в норме, справлюсь. Эван отвел взгляд и прикусил губу, а после, порывшись в кармане штанов, достал оттуда небольшой мешочек. — Открой, — вручив его в руки альфы, сказал он, слегка смущаясь. Герберт с готовностью повиновался. Когда альфа достал переливающийся фиолетовый кристалл, Эван вновь заговорил: — Это аметист. Он приносит удачу… Когда мы с родителями были в Бразилии, я купил его, и…это тебе. Альфа задумчиво повертел в руках красивый кристалл, а затем перевел взгляд на ладони Эвана. На одном из запястье блестел его подарок. Герберт довольно улыбнулся: — Спасибо. Я не часто получаю подарки. Он был искренен. Герберт всегда был искренен, но сейчас… Голубизна его глаз завораживала. — Обещаю хранить его и всегда носить с собой, — вернув кристалл в мешочек, Герберт взял руки Эвана в свои. — Знаю, что не имею прав произносить этих слов, но с каждым днем ты вдыхаешь в меня жизнь. Спасибо. Эван замер, а затем его губы дрогнули. Он, конечно, не расскажет Герберту о том, что накануне не спал всю ночь из-за переживаний за него, альфу. Он, конечно, не расскажет о том, как сильно билось его сердце, когда тот вошел в зал суда. И уж тем более не расскажет ему о том, что выбирал этот подарок почти сутки. Зато он скажет нечто иное. — Ты… — всхлипнув, начал омега. — Ты…только выиграй, хорошо? Ты должен… Увидев выступившие слезы на бледном лице, альфа быстро прижал омегу к себе: — Детка, не надо… Не плачь, ты же знаешь, что я не могу выносить твои слезы. Эван смог успокоить себя. Пока Герберт целовал его, слизывая слезинки, омега постепенно приходил в себя. Но в голове все еще царил хаос, и одна единственная фраза Герберта. С каждым днем ты вдыхаешь в меня жизнь.