Punkt ohne Wiederkehr

NC-17
Завершён
51
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
194 страницы, 89 822 слова, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
51 Нравится 6 Отзывы 16 В сборник

Cliff

Настройки
      - Они нас окружают, - Нейт доставал патроны из большой темной сумки. Такую Герберт видел только в боевиках.       - Сколько у нас времени? – спросил Чарльз, перезаряжая свой пистолет.       - Думаю, не больше пяти минут. Они уже близко, но местность им незнакома.       - У Андерсона, к тому же, сейчас ограничены средства, - Герберт принял патроны из рук друга. – Не думаю, что окружной прокурор дал ему спецназ, даже для него это слишком рискованно.       - Андерсон умеет убеждать, - сказал Чарльз, вздыхая. – Даже если парней мало, но все они – отморозки до мозга костей.       Эван молча наблюдал за тем, как альфы разбирали оружие. Из большой сумки Нейт достал два автомата, ножи, пистолеты с глушителем и без. Все, на удивление, были спокойны, хотя и знали, что оно было скорее напускным. Состояние отца можно назвать сдержанным. У Нейта давно выработалась военное хладнокровие, а Герберт…его чувства были загадкой.       Свет в доме был выключен, ориентировались лишь по фонарикам. Герберт осознавал, что это сейчас почти бесполезно: Андерсон знает, что все они тут. Он прокручивал в голове возможные варианты развития событий, и по размеренному дыханию Нейта, стоявшего возле него, понял, что друг делает то же самое. Пытаться узнать, каким образом Андерсон их вычислил – бесполезно. Нужно действовать. И в голове парня был лишь один план:       - Я пойду к ним, - произнес Герберт под звуки собирающегося оружия. - Отвлеку на время. Начну стрельбу, может, кого-нибудь удастся ранить...Выиграю вам время.       - Нет, - отрезал Чарльз, в упор глядя на альфу. – Ты с ума сошел? Это верная смерть.       - Вы тут из-за меня, господин Дейвис. Я все это начал.       Эван прикусил губу, слыша от альфы подобное высказывание. А ведь это он натолкнул парня на эту мысль. Какой-то же он идиот.       - Твой отец не для того погиб, чтобы ты вот так просто расстался со своей жизнью, - продолжил Чарльз.       - Поэтому я пойду с ним, - вмешался Нейт, встав между двумя альфами. – Мы зайдем с разных сторон. Привлечем внимание, как говорил Гер. Этого будет достаточно. Эти парни отморозки, но они не бойцы, я уверен. Сейчас они бродят в лесу, как щенки, и у нас есть шанс.       Шансов было ничтожно мало. Нейт вспомнил, как он думал то же самое перед тем, как войти в отель, незаконно принадлежавший Андерсону. Он не верил в удачу или счастливый случай, не верил в судьбу и «Бога из машины». Нейт верил себе и своему чутью, верил Герберту и знал, что, даже если шанса нет, они все равно рискнут.       Потому что иного выхода не оставалось.       - Нет, - Чарльз положил руки на плечи обоих альф. – Я не могу позволить вам так рисковать. Вы слишком молоды для такой работы.       - Вы забываете, господин, что в свои 20 я уже бывший капитан армии, - хмыкнул Нейт.       - А я воспитывался бетой, который способен убить двумя пальцами, - поддакнул Герберт, улыбаясь. – И, к тому же, Андерсон пытался убить меня, но не смог. У меня есть опыт.       Чарльз молчал, глядя на обоих парней. Они такие разные, но вместе с тем так сильно похожи…       - Доверьтесь нам, - шепнул Герберт. – Мы защитим вас.       - Вы должны оберегать свою семью, - сказал Нейт.       Альфа не мог вымолвить и слова. В тусклом свете фонарей он с трудом различал их лица, но отчетливо видел уверенность без тени сомнения и страха.       - Хорошо, - ответил Чарльз. – Вы – моя опора. Встретимся здесь. И я приказываю вам не умирать.       - Идет, - ответил Герберт. – Вы тоже держитесь.       Эван все это время смотрел лишь на Герберта. Они с Нейтом уходят, и ему кажется, что омега должен что-то сказать, но не мог. Ему было страшно. Страшно за Герберта и Нейта, за родителей. И еще более он жалел за вылетевшие слова, адресованные альфе. Он хотел извиниться, но было поздно.       Герберт не стал оборачиваться, чтобы не смотреть на Эвана и господина Уильяма. Он не хотел видеть в глазах омеги, к которому чувствовал слишком многое, отторжение или разочарование.       Шелест листвы из-за холодного ветра навевал мрачную атмосферу. Луны и звезд видно не было, сегодня слишком облачно. Завтра должен пойти дождь. Ориентироваться на местности помогали лишь фонари. Где-то вдали ухала сова. С разных концов леса доносились звуки ломающихся сучьев.       - Все нормально? - шепнул Нейт после того, как они оказались на свежем воздухе.       - Порядок, - Герберт взглянул на друга. – Хотя…нет, не порядок. У нас ведь нет шансов, да?       Нейт не ответил. Герберта вряд ли убьют здесь, Андерсон захочет увидеть его и прикончить сам. А вот остальных…       - Кажется, я его потерял, - с грустью в голосе добавил Герберт, выдавливая улыбку. - Все кончено.       Альфа положил руки на голову парня, разворачивая того к себе:       - Послушай, Гер, сейчас не время отчаиваться. Мы все совершаем ошибки, но это не повод винить себя всю оставшуюся жизнь. Не твори глупостей, ясно? Давай разберемся с этим дерьмом и выживем.       Нейт говорил искренне, ни один мускул на его теле не дрогнул. Герберт понимал, как сильно друг переживает за него. Он должен собраться.       - Да, я так просто не сдамся, - ответил он, выдыхая. – Просто…       Мне очень больно       - Знаю. Держись. Я не собираюсь тебя хоронить.       - А я не собираюсь делать так, чтобы ты меня хоронил…Ладно, времени нет, идем.       Герберт обошел дом и шагнул в неизвестность, Нейт направился в сторону трассы. Они взяли пистолеты с глушителями, а на плечи повесили автоматы. Герберту вдруг стало очень холодно. Он почувствовал, как дрожит. Все эти события, вся эта история до боли напоминала случившееся 4 года назад. Но он не хотел терять кого-то снова, поэтому постарается все сделать правильно. Шансов у них мало, так пусть поможет удача. Герберт, в отличие от Нейта, в судьбу и волю случая верил.       Пройдя несколько минут, Герберт услышал запах. Сырое мясо. Кто-то прямо сейчас шел к нему. Парень быстро погасил фонарь и прислонился к дереву. В этот момент он осознал, что попал в ловушку. Сзади на парня набросился темный силуэт.       В такие моменты в голове Герберта неотступно звучал голос Ганса, говорившего с маленьким альфой:       - Что нужно делать, когда на тебя напали со спины?       - Ну, попытаться повернуться и…       - Зачем? Разве тебе интересно, как выглядит твой враг?       - Тогда надо сбросить его с себя…       - Занять доминантное положение. Как это грамотно сделать?       - Бить по слабым местам.       - Почки, ребра, висок, сгиб колена.       Герберт, вместе с нападавшим, падают на пыльную землю. Парня буквально впечатывают лицом, заламывая руку за спину.       - Дельта, это Скай, - Герберт слышит, как альфа достает рацию и начинает докладывать. – Один…       Удар локтем в почки – не стоило этому типу ослаблять хватку даже на мгновение. Герберт пользуется случаем и поднимается. Через секунду он оказывается на враге, одетом в темную форму и черную маску – прямо как у тех, кто пытался захватить особняк Дейвисов. Начинается борьба с перекатыванием по земле. В конце концов Герберту удается сжать рукой горло противника. Тот сопротивляется, но альфа, стиснув зубы, продолжает давить. Проходит меньше минуты и тот теряет сознание. Герберт скидывает противника и тянется к пистолету. Он не любил убивать, но сейчас…       В момент раздумья парень слышит звук ломающихся сучьев в нескольких шагах от себя. На этот раз их двое. Драка завязывается сразу, один успевает сообщить что-то по рации. Герберт понимает, что силы не равны. У него снова течет кровь, дышать становится все труднее, в глазах двоится. Через пару минут подходит третий, и им удается завалить сопротивляющегося парня. Они утыкают его носом в траву, а на виске парня чувствуется давление холодного металла.       - Поднимите его, - командует знакомый Герберту голос.       Руки парня связывают сзади. Двое поднимают его, крепко сжимая плечи. Пистолет направлен в голову, и держит его самый высокий из всех альф:       - Давно не виделись, Герберт.       - Джексон, - парень шипит от боли и усмехается. – Сказал бы, что рад тебя видеть, да только врать не красиво.       - Да ну? – злорадствует тот в ответ. – А я вот очень даже рад нашей встречи. Тебе повезло, что ты наткнулся на меня, иначе эти парни тебя придушили.       - О, как мило с их стороны. Но, полагаю, я нужен живым.       - Ты очень догадливый. Господин тебя уже заждался.       Прежде, чем Герберт успевает что-либо сказать, Джексон достает из кармана небольшой предмет. Парень щурит глаза, пытаясь его разглядеть. Он видит, как нечто прозрачное падает на землю, а затем различает очертания иглы.       Герберт дергается, пытаясь сопротивляться, но хватка этих парней сильнее.       - Спокойно, - Джексон подходит ближе и втыкает шприц в его шею. – Эта штука тебя не убьет. По крайней мере, пока.       Герберт все еще пытается вырваться, но тщетно. Через несколько секунд в глазах мутится, и во всем теле появляется слабость. Ноги его не держат, он пытается что-то сказать, но язык заплетается.       Через минуту Герберт теряет сознание.              Нейт повалил уже двоих. Но еще три окружают его. Парень отмечает, что они не стреляют, хотя возможностей было много. Должно быть, они все нужны им живыми. Эта мысль вовсе не радует.       Сражаться одному, в полной темноте, в армии не редкость. Но у всего, включая силу, есть свой предел. Когда еще трое оказываются рядом и по рации одного четко доносятся слова о том, что им удалось взять мальчишку, Нейт осознает, что проиграл. Он бьется до конца, но в конце его валят, а земля попадает в глаза, заставляя журиться. Несколько альф пинают его ногами. Нейт обороняется, чувствуя во рту знакомый металлический вкус.       - Ну хватит, - говорит один из отморозков. – Их всех надо взять живыми, не переусердствуйте.       - Да ладно, - говорит другой, попутно пиная Нейта в живот. – Этот сученок живучий.       - Я сказал хорош. Грузите его и идем в дом.       Нейт хочет встать, но тело не двигается. Ему больно, но не так сильно, как должно быть, судя по ранам. Адреналин пока делает свое дело, а вот позже будет совсем тяжко. Нейт понимает, что бессилен. Герберт у них, и скоро они зайдут в дом.       Что же их ждет?              Голова гудела, словно от удара тупым предметом. Герберт открыл глаза, но света еще долго не появлялось. Все его чувства были сбиты, он даже не мог понять, где находится. Подобная дезориентация вызывала неприятные воспоминания. Альфа старался не поддаваться страху, но сейчас он неотступно шел за ним по пятам, словно призрак.       Первое, что вернулось – слух. Он начал слышать, как кто-то переговаривается между собой, но слов разобрать не сумел. Еще через несколько минут Герберт начал различать очертания темных силуэтов. На восстановление общей картины потребовалось минут десять, не меньше.       Сырость. В огромном здании, напоминавшем гараж, пахло тухлыми яйцами и чужими испражнениями. Само помещение было продолговатым, как грузовик, но только с окнами и дверью в конце. У Герберта возникли ассоциации с заброшенным тоннелем.       Там, где он сидел, горел свет. Лампа еле держалась и с неприятным скрипом качалась из стороны в сторону. Одно из окон было приоткрыто, и с очередным порывом ветра Герберт уловил морской запах. Альфа моментально сообразил, что они находятся возле пристани. Кажется, семья Андерсона когда-то начинала свой бизнес на речном поприще, так говорил господин Дейвис. Что ж, тогда неудивительно, как он тут очутился.       Герберт попытался пошевелиться и тут же застонал. Руки были связаны, веревка больно впивалась в кожу. В голове все еще было туманно, тело ныло от полученных побоев. Он лежал на холодном полу, и с большим трудом ему удалось принять сидячее положение, поджимая ноги под себя.       - Не думал, что ты очнешься так скоро, щенок.       Знакомый голос и отчетливый запах гнили заставили Герберта поднять взгляд. В нескольких шагах от него стоял Андерсон – обрюзгший, с темными кругами под глазами, но с очень веселой и хищной улыбкой. Одет альфа был в черный костюм. Герберт не преминул сострить колкость по этому случаю:       - Шикуешь на последние деньги? – хрипло спросил он с сарказмом. – Очень мило, что ради встречи со мной ты решил приодеться.       Горло саднило и, прежде чем Герберт успел добавить что-либо еще, он закашлялся. Андерсон смотрел на него, продолжая улыбаться:       - Что такое малыш, плохо себя чувствуешь? Вижу, мои парни знатно постарались. Принести тебе стакан воды? Он будет последним в твоей жалкой жизни.       Не обращая внимания на открытое злорадство оппонента, Герберт бросил взгляд чуть левее. Там, в тени, стоял Джексон, держа Нейта за горло. Парни обменялись взглядами. Нейту тоже досталось: его левый глаз опух, из носа сочилась кровь, волосы были в пыли, а руки и ноги связаны. Несмотря на это, друг ему улыбнулся. Герберт тихо хмыкнул: должно быть, альфа доставил Андерсону много проблем, раз его личный пес охраняет того.       Проследив за взглядом парня, Андерсон щелкнул пальцами. Из темноты вышли его подручные в сопровождении Чарльза Дейвиса и его семьи. Герберт, стиснув зубы, наблюдал за тем, как амбалы выводят их, вставая позади.       Эван встретил взгляд Герберта. Он хотел улыбнуться, сказать, что все нормально, но повязка, которую эти мрази запихнули ему в рот, все портила. После того, как оба альфы покинули дом, к ним быстро ворвались чужие. Отец пытался защитить их, положив при этом человек пять, не меньше, но, в конце концов, они были вынуждены сдаться. Дальше их, втроем, посадили в какой-то грузовик. Один из альф дал Эвану пощечину, когда омега укусил его. Папа встрял, получив также за это удар. В остальном все прошло без происшествий, если в такой ситуации вообще можно так высказываться.       Герберт видел, что над господином Дейвисом эти увальни тоже поиздевались. Он стоял, такой же высокий и статный, как и обычно, и даже охране пришлось держать этого сильного альфу вдвоем. Тем не менее, Чарльз сейчас не испытывал осознания своего могущества, все было скорее наоборот.       Лицо господина Уильяма было в крови. У Эвана распухла щека, а на губе виднелась запекшаяся кровь. Герберт смотрел на омегу и внутри все закипало. Почувствовал резкий скачок адреналина в груди, он собирался подняться, но нога Андерсона впечатала его в пол:       - Куда собрался, сукин сын? Ты им не поможешь.       Убрав ногу, Андерсон ударил Герберта по лицу рукояткой пистолета. Эван закрыл глаза, Нейт дернулся, из-за чего Джексон плотнее прижал его горло, почти лишая доступа к кислороду.       - Вот что, Герберт, ты должен знать, что я не хотел начинать это снова, - отойдя от парня, Андерсон начал расхаживать кругами возле него. – Я убил твоего папашу, да, это печально, но ты выжил. И мог бы прожить спокойную, ничем не примечательную жизнь. Это не так уж плохо, не находишь? Но ты предпочел бросить мне вызов и начать мстить. Это глупое решение слишком уверенного в себе сопляка, вот и все. И к чему это привело? Ты лежишь передо мной, как псина, и харкаешь кровью, прямо как твой папаша Артур Майер. Более того, ты втянул в это нашего хорошего знакомого Чарльза Дейвиса и его семью, который, как глупец, решил тебе помочь. И сегодня вы, отбросы, все потеряете.       Герберт вновь принял сидячее положение. Рот наполнился кровью, он сплюнул ее и, усмехнувшись, посмотрел прямо на своего врага:       - Думаешь, ты самый умный, да? Может, сегодня я и умру, но найдутся те, кто тебя остановит. Ты уже достаточно наследил за собой, мразь.       Андерсон, поймав взгляд парня, хрипло рассмеялся:       - Может быть, так и будет. Но ты этого не увидишь, щенок. Зато могут увидеть они.       Альфа кивнул в сторону господина Дейвиса и Нейта. Герберт, проследив взглядом за его жестом, задал вопрос:       - Что тебе нужно?       - То же, что и требовалось мне от твоего отца. Одна небольшая подпись на добровольную передачу имущества, не более.       В руках Андерсона в один миг оказался планшет с бумагой. Герберт ждал такого исхода события, поэтому не был особо удивлен. Вместо того, чтобы рассматривать уже заранее составленный договор, альфа бросил взгляд на тех, кто стоял подле него.       Андерсон медленно направился в сторону Эвана. Герберт напрягся, попытался встать снова, но возникшая из ниоткуда рука давила на плечо, заставляя остаться на месте.       От альфы разило гнилью. Он подошел сзади и взял омегу за горло. Эван мотнул головой, но хватку крепкой руки ослабить не удалось. Чарльз дернулся, а Уильям со страхом наблюдал за тем, как Андерсон становится все ближе к его сыну.       - А он симпатичный, этот омежка, - обращаясь к Герберту, альфа свободной рукой начал поглаживать волосы Эвана своими распухшими руками. – Очень приятный запах, правда, Герберт? У тебя хороший вкус. Чего, к сожалению, нельзя сказать о нем.       - Убери от него руки, - процедил Герберт со злобой.       - А то что? Убьешь меня? У тебя было достаточно шансов, но ты все просрал, щенок.       Герберт, тяжело дыша, прикусил губу. Дыхание у Эвана участилось, он морщился и, не открываясь, смотрел на парня. Герберт был готов прямо сейчас умереть от собственного бессилия. Но тут, к счастью, Андерсон все же отошел от омеги:       - Ты – херовый альфа, Герберт, - Андерсон шагнул в сторону парня. – Что бы ты смог ему дать? Сыну Чарльза Дейвиса, за которым наверняка стоит очередь из богатеньких альф. А ты – ничтожество, просто щенок, оставшийся без родителей. Сирота, которая не знала любви. Артур воспитал тебя солдатом, а не героем.       Герберт, не отрываясь, следил за каждым движением Андерсона. Он слушал, но не хотел слышать. Однако делал это.       - Подпишешь бумагу, и я сохраню им жизни, - продолжил альфа. – Ты, конечно, умрешь. Ничего личного, это бизнес, сам понимаешь. Но они – все они, будут жить. Твой омега потоскует пару месяцев, не более, походит на твою могилу, если она вообще будет, а потом найдет утешение в другом. Тот даст ему все, и вскоре он даже не будет помнить твоего имени. Эта реальность, но ее нужно принять, понимаешь?       Голова все еще кружилась, когда Андерсон произносил эти слова. Герберт подумал, что должен почувствовать боль или, по крайней мере, разочарование, но вместо этого ощутил лишь пустоту. Он спокойно смотрел на Эвана, понимая, что Андерсон прав. Какой бы мразью он не был, но здесь он попал в точку. Герберт не может дать того, что заслуживает омега.       А заслуживает он целый мир.       Глаза Эвана в тот миг кричали. Он пытался пошевелиться, пытался дать Герберту знак. Все, что сказал Андерсон – ложь. И слова самого Эвана, сказанные всего несколько часов назад, тоже были ложью.       Но Герберт его знаки не распознал. Вместо этого альфа, собрав остаток сил, спросил:       - Где гарантии, что они останутся живы?       В этот момент Нейт, не выдержав, закричал:       - Гер! Даже не думай…       - Завались, - Джексон прижал его рот рукой и приставил к боку пистолет.       - Гарантии? – Андерсон потер рукой потный подбородок. – Я и есть гарантия. Если я убью тебя, то меня, конечно, подозревать будут, но до суда дело не дойдет. А вот если прикончу Дейвиса или Уильяма то, пожалуй, меня точно посадят. Наш друг сделал себе неплохое имя, многие за него встрянут, а я, после проигрыша тебе, потерял авторитет.       Возле виска Эвана появился пистолет. Герберт понимал, что затягивать смысла нет. Он посмотрел на господина Дейвиса – тот ответил ему сосредоточенным взглядом, а затем обратился к Андерсону:       - Давай сюда свою бумажку. И ручку не забудь, кровью расписываться не буду.       Чарльз молча наблюдал за тем, как Герберт, посиневшими и дрожащими руками, ставил свою подпись. Это был конец. Сейчас он формальный опекун имущества парня, но его подпись все рушила. Суд признает ее действительной, дела самого Чарльза, испачканные подброшенными наркотиками, лишь поспособствуют богатству Андерсона.       Получив подпись, Андерсон передал планшет одному из своих амбалов, а затем вновь достал пистолет и поднес его ко лбу парня. Герберт понимал, что это конец. И рассмеялся.       - Да у тебя кишка тонка меня прикончить, мудила, - произнес парень. – Ты меня боишься, я это знаю.       Пистолет в руке альфы дрогнул. Андерсон сглотнул и мгновенно побледнел. Взгляд этого щенка так сильно напоминал Артура…Он разжал курок.       - С чего ты решил, что именно я собираюсь тебя убить? – альфа убрал пистолет и кивнул Джексону. – Марать руки о такое ничтожество, как ты, не для меня.       В нескольких шагах от сидячего Герберта Джексон повалил Нейта. Тот нашел в себе силы быстро подняться, однако со связанными за спиной руками и пистолетом, направленной в спину, вариантов действия было мало.       Между друзьями встал Андерсон, торжественно улыбаясь. Оба парня начинали понимать.       - Ужаснейшая трагедия - лишиться всей семьи в столь юном возрасте! Конечно, она, а еще и внезапное богатство, накладывает определенный отпечаток на психику. Как жаль, что столь юный Герберт Майер, потеряв рассудок от неразделенной любви, захотел поквитаться со своими покровителями и, к нашему общему сожалению, был застрелен начальником охраны сэра Чарльза. Печальная история, правда?       Джексон оборвал веревку на руках Нейта и протянул ему пистолет.       - Не вздумай творить глупостей, - сказал он. – Иначе все они умрут. Даже если господину невыгодно убивать их, мы придумает новую историю.       - Точно сказано, Джексон! - хлопнув в ладоши, Андерсон отошел. – Ну, вперед, Нейт, ты же солдат! А хорошие солдаты должны убивать врагов. Только пусть он не мучается, ладно? Мы ведь не звери, в конце концов.       Эван, с трудом осознавая происходящее, замычал и начал вырываться. К его виску был приставлен пистолет, но ему было все равно. Только не Герберт, только не…       Их взгляды встретились. Нейт взял пистолет из рук Джексона. Ровно один патрон. Герберт следил за его движениями, а затем прыснул от смеха:       - Похоже, все должно закончиться так. Мне жаль, что это дело поручили тебе.       Нейт бросил взгляд на господина Дейвиса и Уильяма. Они пытались вырваться, но одного плотно сжимали два амбала, а другого схватили за волосы, приставив нож к горлу. Нейт – солдат, Андерсон прав. Он умел убивать, не испытывая никаких эмоций. На войне нужно действовать быстро, не колеблясь. Помимо этого, хороший солдат должен учитывать множество факторов, которые приведут его к успеху. Нейт учел. А вот Герберт, очевидно, нет.       Парень продолжал сидеть на коленях. Он слышал, как мычит Эван, пытаясь вырваться, но поворачиваться к нему не стал. Герберт думал об их первой встречи – все было, словно по волшебству. Но сказка рано или поздно заканчивается, и альфа был рад, что грустный финал будет только у него. Андерсон тот еще мудак, но его глаза не врали в тот момент, когда он обещал их отпустить. Они выживут, и это хорошо. Эван сможет забыть его, забыть все это, как страшный сон.       А вот Нейт, пожалуй, не сможет. Он будет винить себя за убийство Герберта, и это может кончиться плохо. Но мистер Дейвис ему поможет. Они справятся, Нейт сильный, в отличие от него.       А сам альфа тем временем навел курок на сидячего на коленях друга:       - Ты знаешь, что я не хочу это делать, но мой долг – охранять своего господина, - холодно произнес он.       Давай же, Гер, заметь мои знаки. Ты сможешь       Тон Нейта заставил тело парня покрыться мурашками:       - Знаю.       Нейт впился в него глазами. Герберт не понимал, что от него хотят, поэтому продолжил:       - Только не вини себя, друг. У тебя…       - Ну хватит! – Андерсон с раздражением подошел к Герберту и пнул того в живот. – Стреляй уже, иначе я вас тут всех закопаю!       И в тот момент, когда, скрючившись от очередного приступа боли, Герберт упал на бок, он проследил за взглядом Нейта, и все понял.       Все ясно, Нейт, такой конец ты мне хочешь? Плевать, будь по-твоему       Джексон толкнул Нейта в плечо, рыча:       - Давай.       Ему ничего не оставалось, как подойти к Герберту ближе и надавить на курок.       - Давай, - спокойно произнес альфа, вновь садясь. – Я готов.       В последний раз он бросил взгляд на Эвана. Слезы катились по его опухшим щекам. Герберт улыбнулся ему той ласковой улыбкой, которую омега видел так часто, когда они оставались вдвоем. Сейчас она показалась ему настоящей пыткой.       Едва шевеля губами, Герберт прошептал одну единственную фразу, из-за которой Эван почувствовал, как земля уходит из-под ног, а внутри все обрывается.       В этот момент раздался выстрел.                            
Примечания:
51 Нравится 6 Отзывы 16 В сборник