***
Карета замедлила ход, и вскоре остановилась у одного из городских рынков. Лира, сидя в карете, всё больше ощущала, как её волнение нарастает. Она никогда не была в таких местах, и предстоящая прогулка по улицам города казалась ей почти невозможным шагом. Алия заметила, как Лира нервно сжала свои руки, но, несмотря на это, в её глазах был интерес. — Готова? — мягко спросила Алия, осторожно поддерживая Лиру за руку, когда та вышла из кареты. Лира кивнула, пытаясь скрыть тревогу. Ступив на землю, она ощутила под ногами твёрдую поверхность улицы, шум и движение вокруг. Огромные толпы людей, разноцветные ткани, голоса торговцев, их крики, — всё это сразу окутало её. Она едва могла справиться с количеством звуков и лиц. Алия, увидев её замешательство, нежно сжала её руку, и Лира почувствовала, как её страх немного утихает. Впереди и позади них шли охранницы, которые также были одеты как обычные горожанки, не привлекая лишнего внимания. Всё было тщательно продумано, чтобы никто не узнал королеву и её спутницу. Алия понимала, как важно для Лиры чувствовать себя максимально комфортно в этом новом и неизведанном мире. Они двигались через рынок, и Лира заметила, как всё вокруг неё наполнялось жизнью. Люди смеялись, разговаривали, торговцы предлагали свои товары. Лира замедлила шаг, её глаза не могли оторваться от всего этого богатства и разнообразия, которое казалось ей настоящей экзотикой. — Смотри, Лира, — сказала Алия, приводя её к одному из прилавков, где продавались ленты, браслеты и бусины. — Может быть, тебе что-то приглянётся? Я знаю, что тебе нравится всё красивое. Лира, смущённо улыбаясь, подошла ближе к прилавку. Она с интересом рассматривала изящные изделия. Каждый браслет, каждая подвеска казались ей маленькими произведениями искусства. Пальцы её едва касались украшений, когда взгляд вновь останавливался на одном из них — маленькие стеклянные бусины, переливающиеся в солнечном свете. Лира будто забывала обо всём, поглощённая красотой простых вещей. Алия наблюдала за ней с мягкой улыбкой. Она видела, как Лира постепенно расслабляется, и её глаза наполняются искренним восхищением. Понимая, что это момент, который стоит поддержать, Алия мягко протянула Лире небольшой мешочек с деньгами. — Возьми, — сказала она с тёплой улыбкой. — Купи что-нибудь себе. Я хочу, чтобы у тебя было что-то, что ты выберешь сама. Ты заслуживаешь этого. Лира, взглянув на мешочек с деньгами, сразу почувствовала, как её лицо заполнилось смущением. Её жизнь была слишком далека от таких простых удовольствий, как покупка украшений. Она никогда не имела денег, и подобное предложение казалось ей чем-то почти невозможным. — Но… Я… не могу, — Сказала она робко, растерянно смотря на Алию. — Это… для меня слишком дорого. Алия мягко улыбнулась и приобняла её за плечи, ещё раз подбадривая. — Это не дорого, Лира, — тихо сказала она. — Это твоё право, тебе не нужно переживать. Ты выберешь то, что тебе нравится. Немного замешкавшись, Лира всё же протянула руку к прилавку. Её пальцы дрожали, когда она указала на те самые стеклянные бусины, что привлекли её внимание. Торговка, улыбаясь, с готовностью передала ей украшение, а Лира, смущённо протянула ей деньги. Сердце её билось учащённо, когда она отдавала торговке деньги, не привыкшая к таким простым радостям. Алия, увидев, как Лира всё-таки решилась, нежно провела пальцем по её плечу, словно подбадривая её. — Ты сделала отличный выбор, — сказала она. — Они тебе очень идут. Лира почувствовала лёгкую волнение от того, что она наконец-то выбрала что-то для себя, почувствовала маленькую победу. И хотя это было что-то простое, как покупка украшения, для неё это стало значимым шагом к чувству уверенности которые Алия пыталась ей дать. Продолжая прогулку по рынку, Алия и Лира шли среди шумной толпы, окружённой разноцветными тканями палаток и прилавков, уставленных товарами. Воздух был наполнен запахами свежих хлебов, жареных орехов и пряных трав, а среди всего этого веселья раздавались звуки музыки, доносившиеся из другого конца площади. На одной из площадок у небольшого шатра женщина в яркой рубахе играла на лютне, ее пальцы ловко бегали по струнам, создавая мелодию, которая переплеталась с шумом рынка. Под ее музыку несколько пар кружились в весёлых танцах, а вокруг них собиралась всё большая толпа. Лира, увлечённо наблюдая, не смогла сдержать улыбку, её лицо расплылось в нежном выражении удивления и радости. — Посмотрите, как весело! — воскликнула она, с радостью обращая внимание на танцующих и не замечая, как постепенно её дыхание становится свободнее, а напряжение спадает. Алия улыбнулась, наслаждаясь этим моментом спокойствия, видя, как Лира расслабляется. Лира, отведя взгляд от музыканта, заметила несколько детей, играющих возле одного из прилавков. Мать, занятую покупками, не замечала их шалости, а они, подбираясь к прилавку, тайком крали с полок яблоки и бегали с ними, смеясь и весело перекрикиваясь. Лира не могла сдержать смеха, наблюдая за их игрой. Их беззаботное счастье заразило её. —Смотрите! — Лира указала на детей, которые пытались спрятаться за прилавком, как только их мать оборачивалась. — Они такие…милые! Алия, прислушиваясь к её словам, кивнула с улыбкой. Это было приятно для неё — видеть, как Лира, которая ещё несколько часов назад была напряжена, теперь с лёгкостью смеётся и радуется простым вещам. Её маленькие шаги к нормальной жизни, полные удивления, были для Алии важными. — Это так приятно видеть, Лира, — тихо сказала она. — Иногда мы забываем, как важно наслаждаться простыми моментами. Но тебе стоит чаще быть счастливой. Ты заслуживаешь этого. Они продолжали гулять, окружённые шумом торговцев и посетителей рынка. Вокруг их шагов разливались звуки смеха, разговоров и музыки. Прямо перед ними девушка в ярком платье предлагала своим покупателям красивую ручную работу —гребни украшенные камнями которые искрились на солнце. Лира вновь остановилась, интересуясь, но на этот раз, вместо смущения, её глаза светились азартом и любопытством. Алия была рада видеть, как её спутница всё больше открывает для себя новый мир. Погружённая в атмосферу праздника и веселья, Лира почувствовала, как её сердце наполнилось теплотой, а напряжение, которое держало её так долго, начало постепенно исчезать. Рынок кипел жизнью: людской поток двигался по узким улочкам, сливаясь в единый гомон голосов и запахов. Торговцы наперебой зазывали покупателей, предлагая свой товар. Но вдруг, словно вихрь, мимо пронеслась фигура, расталкивая толпу локтями и плечами. Молодая девушка, сжимая в руке чей-то кошель, петляла между рядами, спасаясь от погони. Всё пришло в движение: кто-то упал, споткнувшись о выставленный товар, чей-то лоток перевернулся, рассыпав фрукты по мостовой. Несколько человек, с криками… — Держи вора! — бросились в погоню, сметая всё на своём пути. Лира, оглушённая шумом и давкой, не успела опомниться, как её оттолкнули в сторону, и в этот момент она потеряла из виду Алию.***
—Госпожа? — Едва слышно выдохнула Лира, оглядываясь по сторонам. В её груди возникло тяжёлое ощущение. Взгляд метался, но не королевы не охраны не где не было. В панике Лира сделала несколько неуверенных шагов назад, оборачиваясь и пытаясь разглядеть среди толпы знакомый силуэт. В её глазах росла тревога. Всё, что только что радовало её — смех детей, шум рынка, музыка, — теперь казалось чужим и опасным. Лира чувствовала, как её сердце стучит в груди, а каждый шаг даётся всё сложнее. Она почувствовала, как страх поднимается с каждым её шагом, а в груди разливается холод. Она пробиралась через толпу, едва различая лица.Рынок становился для неё лабиринтом, полным лиц, которых она не знала. Не было того, кто мог бы её защитить. Лира заметила, как у одного из прилавков несколько людей с любопытством глядят на помост. Лира сделала пару шагов и когда её взгляд открылось то на что все смотрят, её кровь застыла в жилах. На помосте стояли женщины они были измождёнными и худыми, их глаза наполнены страхом. Лира узнала этот взгляд, узнала этот ужас, но не могла поверить своим глазам. Это были рабыни… В её памяти всплыло воспоминание о том, как она стояла на таком же помосте, когда-то. Связанная, полуголая, с израненным телом, голодная и измученная. Она ощутила как ее голова пульсирует от болезненных воспоминаний. «Нет… нет, я больше не хочу этого!» — подумала она, с ужасом осознавая, что всё это напоминает ей её прежнюю жизнь. В её памяти снова прокрутились сцены унижений, издевательств, ощущения полной беспомощности. Она была тогда никем, ничем просто рабыней для удовольствий. Лира закрыла глаза, стараясь прогнать кошмарные образы, но их было невозможно. Страх, как невидимая цепь, сковал её опять, и она в ужасе оглядывалась. Лира пятилась назад, словно пытаясь скрыться от этого кошмара, разворачивающегося перед её глазами. Из толпы рабынь, выдернули хрупкую темноволосую девушку и с силой вытолкнули на помост. От толчка девушка не удержалась на ногах и упала, растянувшись на грубых досках под хохот толпы. — Вставай рабыня, пошевеливайся! — раздался грубый окрик. Девушка, дрожа от страха, попыталась подняться, но её тело не слушалось. Тогда работорговка выхватила плеть и безжалостно опустила её на спину девушки. Удар был такой силы, что Лира невольно вздрогнула. Боль, казалось, пронзила её собственное тело, воскрешая в памяти давно забытые мучения. Каждый удар плети обрушившийся на тело рабыни, отзывался болью и ужасом в Лире, возвращая её в прошлое, где она была такой же бесправной пленницей. Лира закрыла глаза и почувствовала, как её руки стали холодными и липкими от пота. Она не могла смотреть на это, но образ девушки, избиваемой прямо на её глазах, врезался в её память, как кошмар, в который она попала вновь. Слёзы текли по её щекам, не в силах остановиться. Внезапно её кто-то резко схватил за плечи и развернул, отрезав её от ужасающей сцены. Лира вскрикнула от неожиданности, но тут же увидела перед собой встревоженное лицо королевы. — Всё, всё, Лира, я нашла тебя, теперь всё хорошо, — мягко, но твёрдо произнесла Алия, её голос был полон уверенности и заботы. Она держала Лиру крепко, словно хотела защитить её от всего этого кошмара. — Не смотри туда. Смотри только на меня, не отводи взгляда. Слова Алии подействовали на Лиру мгновенно. Она смотрела в её лицо, на её спокойное выражение, и сердце её немного успокоилось. Страх отступал, но тело всё ещё дрожало, как в лихорадке, не в силах сдвинуться с места. Ноги подкашивались, готовые подвести её в любую секунду. Алия поняла, что Лира не сможет идти сама и подхватила девушку на руки, прижимая к себе. В объятиях королевы Лира почувствовала себя беспомощной и уязвимой, но в то же время невероятно защищённой. Охрана тут же окружила их плотным кольцом, оберегая от окружающего мира. Алия осторожно держала Лиру в своих руках, чувствуя, как та дрожит. — Всё будет хорошо, — повторяла Алия, её голос звучал мягко, но решительно, — Ты в безопасности. Я с тобой.***
Лира сидела в карете, прижимающаяся к груди Алии, как маленький испуганный зверёк. В её сердце всё ещё сильно билось, но в руках королевы она ощущала себя защищённой. Королева гладила её по голове, нежно, и тихо произносила тёплые слова утешения, пытаясь перенести всю свою силу на девушку. — Прости меня, Лира, — говорила она мягко, понимая, что, возможно, поездка в город была для неё слишком сильным потрясением. — Мы могли бы начать с чего-то более спокойного. Я не хотела причинить тебе столько боли. Я не знала что там сегодня были привезены рабы для продажи. Лира, словно не слыша слов, продолжала погружаться в пучину собственных мыслей и страхов. Минуты тянулись бесконечно, пока она, наконец, не отстранилась от Алии и не взглянула в окно. Её взгляд зацепился за нечто, что на вырвало её из оцепенения. То было море. Безбрежная синева, усыпанная бликами солнца, простиралась до самого горизонта. Лёгкий бриз доносил до неё запах соли и свежести, и этот аромат, в сочетании с умиротворяющим видом, начал постепенно успокаивать её встревоженное сердце. — Остановите карету, — резко и уверенно приказала Алия, замечая, как Лира сосредоточенно смотрит в окно. Она понимала, что Лира нуждается в этом моменте отдыха, что ей нужно немного отвлечься и вырваться из кошмаров её прошлого. Карета замедлила ход и вскоре остановилась. Алия мягко поддержала Лиру, помогая ей выйти из кареты. Её прикосновение было бережным, уверенным, напоминая девушке, что теперь она в безопасности. Лира всё ещё выглядела немного растерянной, но её шаги были твёрже, чем раньше. Лира поддерживаемая королевой подошла к морю и глубоко вздохнула, ступая на тёплый песок. Ветер трепал её волосы, донося солёный аромат и наполнял пространство вокруг бескрайней тишиной и покоем. Гладь воды мерцала под лучами солнца. Королева взглянула на Лиру и заметила, как та едва заметно сжала губы, внимательно вглядываясь в горизонт. — Ты никогда не видела море? — мягко спросила Алия. Лира не сразу ответила. Её взгляд оставался прикованным к волнам, словно в их движении скрывался далёкий отголосок прошлого. — Меня привезли сюда по морю, — наконец произнесла она. — До этого я жила в горах. Она сделала короткую паузу, будто собираясь с мыслями. — На рабовладельческом судне я впервые увидела море… но тогда оно казалось холодным, бурным и страшным. Я была такой уставшей и голодной, что почти не обращала на него внимания. Алия внимательно слушала, не отпуская её руку. — Но сейчас… — голос Лиры стал мягче, в нём прозвучала тёплая нотка. Она улыбнулась. — Оно такое… невероятное… Несмотря на лёгкую тень воспоминаний, тревога в её глазах постепенно отступала. Лира стояла рядом с королевой, её лицо всё ещё хранило след напряжения, но прикосновение Алии придавало ей уверенность. — Я… я не думала, что когда-нибудь увижу такое, — прошептала она, позволив себе расслабиться. Алия чуть крепче сжала её руку, позволяя ей почувствовать своё присутствие. — Хочешь подойти ближе? — спросила она. Лира шагнула вперёд, вглядываясь в морской простор. Волны мягко накатывали на берег, смывая следы на песке. Они выглядели такими же безмятежными, как и весь этот момент. Теперь море уже не пугало её, не казалось враждебным. Оно больше не напоминало о страхе и беспомощности. Оно стало другим — тихим, живым, бесконечным. Лира осторожно ступила на песок, затем наклонилась и ее пальцы мягко коснулись зернистой поверхности, а затем, с интересом, она подняла маленькую ракушку. В её глазах был смешанный интерес и удивление, как у ребёнка, который только что открыл для себя нечто новое. — Что это? — спросила она, поворачиваясь к Алии. Королева, заметив её любопытство, улыбнулась. — Это ракушка. Домик, в котором раньше жил морской моллюск. — ответила она, подойдя ближе… Алия сама наклонилась, чтобы собрать несколько ракушек, предлагая Лире сделать то же самое. Девушка, сдержанно улыбнувшись, последовала за ней, осторожно шагнув к кромке воды. Она взялась за руку Алии, как будто это было её единственное спасение, поддержка, которая давала ей ощущение безопасности. Мелкие волны мягко касались её ног, и Лира почувствовала, как она расслабляется, её страх уходит, как вода уходит с берега. Королева и её спутница неспешно шли по берегу, собирая ракушки. Лира с любопытством перебирала их, поражаясь тому, насколько разными они были — гладкие и шершавые, закрученные в спирали и похожие на крошечные веера, белоснежные и переливающиеся золотистым оттенком. Иногда Алия объясняла, что это кусочек коралла или морская звезда, но чаще просто молчала, позволяя девушке насладиться этим моментом без лишних слов. Постепенно напряжение покидало Лиру. Она глубоко вдохнула солёный воздух, чувствуя, как лёгкий бриз ласково касается её щёк. Впервые за долгое время её мысли были свободны от тревог. Лира посмотрела на Алию, её голос прозвучал мягко, с искренней благодарностью: — Здесь так хорошо… Спасибо, Ваше Величество. Я не думала, что морской берег может быть таким прекрасным. Алия улыбнулась, её глаза потеплели. — Мне следовало привезти тебя сюда сразу, оставив город на потом… — тихо сказала она, с лёгким оттенком сожаления в голосе. — Я должна была подумать об этом раньше. Лира смутилась, но её губы тронула тёплая улыбка. — Нет… Спасибо и за город, —Ответила она, опустив взгляд на ракушки в своих ладонях. — Он был для меня… странным, но важным. Там я увидела многое. И я рада, что провела время с вами. Когда Лира осталась одна в своих покоях, тишина заполнила пространство, оставляя её наедине с мыслями. Она осторожно перебирала вещи, купленные в городе, и ракушки, собранные на берегу. Каждый предмет был для неё чем-то новым, непохожим на то, к чему она привыкла. Лира взяла в руки одну из ракушек, её пальцы медленно скользили по гладкой поверхности. Внезапно перед её глазами возникло воспоминание о сегодняшнем помосте с рабами. Так же когда-то стояла и она, полная страха и боли, униженная и бесправная. И в этот момент Лира с горечью осознала, что, несмотря на доброе отношение королевы, она по-прежнему остаётся рабыней, пусть и в золотой клетке.