Клятва солдата

Горячая работа
R
Завершён
56
автор
Фэндом:
Размер:
668 страниц, 190 447 слов, 89 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
56 Нравится 96 Отзывы 42 В сборник

Глава 34. Чудесная роза

Настройки
      На время расследования запретили выезд из дворца. Барона, приехавшего из Грейдс, нашли с кинжалом в сердце. Это подтвердило, что тёмная колдунья — ученица некроманта. Тот, кто стоял за покушением, скрывался за стенами дворца. Проведённый обыск комнат выявил несколько правонарушений, которые тут же замяли высокими статусами и мешками золота.       Позвякивая связкой ключей, Мерун сидел в чужих покоях. Коротая время, он рассматривал гравировку на зубьях. Свет из окна протекал по золотистому металлу и делал его сверкающим. Неровные выступы на восьми ключах имели одинаковую форму, заказанную у одного мастера.       Исполнитель — известный в империи кузнец. Мерун посетил несколько мест в столице, чтобы выйти на него. Мастер, узнав, что причастен к покушению, сразу же предоставил учётную книгу. Ключи заказала девушка из рода Мартен, а монеты, которыми она расплатилась, имели отличительный рисунок. Наведавшись в банк, Мерун за день вычислил чиновника, с чьего счёта сняли такую же сумму.       Проделанная работа не входила в его обязанности, но майор придерживался мнения, что качественного результата можно достичь быстрее, если сделать всё самостоятельно. Таким образом, он потратил два дня на расследование, когда вернулся с кладбища, и теперь поджидал преступника.       Долго ждать не пришлось. Дверь открылась, и в комнату зашёл её хозяин. Его привёл в ступор гость, который расположился за столом, закинув на документы ноги. В руке Мерун вертел связку ключей. Он пренебрёг правилами приличия и не предупредил о своём визите.       — Майор Рислинг?       Посмотрев на хозяина комнаты, Мерун заговорил:       — Человек, поддерживающий порядок во дворце, навёл бардак. Что вы скажете в своё оправдание?       Министр внутренних дел собирался сбежать, но дверь закрылась. Из ниоткуда в комнате появился третий человек с маской на лице. Хью загородил путь к отходу и выставил два сая. Секунду назад он прятался, применив невидимость.       — Я не понимаю, о чём вы говорите, — сказал министр, идя к окну. — Вероятно, это недоразумение…       На площадке под окном находился Алиф. Он увидел министра, высунувшего голову с третьего этажа, и помахал ему рукой.       Министр внутренних дел снял кольцо, которое носил на всех собраниях.       Командир Тайной Стражи подошёл к преступнику.       — Кольцо Божества Солнца скрыло, что вы некромант.       Своим острым зрением Мерун разглядел тёмную энергию, как дым от лесного пожара. Расходясь от министра, она быстро заполонила комнату.       Некромант скривился.       — Майор Рислинг, вы ищете смерти?       — Вечной жизни, — Мерун встряхнул связкой ключей. — Некроманты не считают свои творения монстрами. Вы называете это искусством.       На заседании министр внутренних дел громче всех кричал, что чудовищ не существует. Он сам создавал монстров, но не считал их таковыми.       — Фримонт стал дерзить, — некромант создал на руке изумрудный огонь. — Он не подходит на роль императора.       Мерун бросил ключи на пол и обнажил меч.       — Император начал думать своей головой. Теперь он вам неугоден?       — Рано повзрослел, — министр разжёг огонь сильнее. — Если бы не его глупость, он бы и дальше сидел на троне!       Мерун уклонился от призрачных стрел, отойдя в сторону. Колдовской огонь поджёг шторы. Майор срезал их мечом и разбил цветочную вазу, вылив воду. Пламя потухло, ввысь взмыл пар.       Некромант надел другое кольцо с чёрным камнем. Минерал засверкал, будто состоял из тьмы, и увеличил колдовскую силу.       Из шкафа вырвалось чучело собаки с бурой шерстью. На её мощной шее был ошейник, по всей его длине выступали шипы. Мёртвый пёс раскрыл пасть и протяжно завыл.       Это создание отличалось от тех, что подняла колдунья. Оно превосходило их по силе, скорости и разумности.       Пёс выпрыгнул вперёд, но Мерун не отбил его атаку. Он повернулся, открыв чудовищу тыл, и всадил клинок в некроманта.       — Его Величеству не нужно ваше разрешение, — холодно сказал Мерун.       Хью занялся монстром. Двумя саями восточный убийца раскромсал собаку, не дав ей подойти к командиру.       Министр, не имея при себе оружия, вскрикнул от боли, создал огненный шар и запустил его в майора. Языки пламени начали поглощать военную форму. Мерун сорвал с себя горящий вицмундир, вытащил меч и отрубил им палец некроманта с кольцом.       Некромант громко завизжал.       Кольцо упало. Мерун на него с силой наступил.       Собака обратилась прахом, а на прожжённой форме пропал огонь.       Майор занёс меч и вспорол министру живот. Во все стороны хлестнула кровь. Некромант рухнул на пол, и тьма в комнате рассеялась.       На крик с опозданием сбежалась имперская стража.       С ними пришёл император, которого обо всём предупредили. Тайная Стража согласовала с ним свои действия и получила его одобрение. На время выполнения задания им вернули оружие.       Мерун повернулся к императору и сказал:       — Дело с покушением закрыто.       Фримонт де Вильмар проговорил, глядя на труп:       — Мы… Мы проведём собрание...       — Да, Ваше Величество, — Мерун поклонился.       Тайная Стража вселяла ужас.

***

      Алиф, вовлечённый в расследование, так и не передал автограф писателя леди Вебер. Сложенный лист лежал в сумке, доставленной в конюшни вместе с Валетом. Там же находился подаренный платок с вышитыми лисами. Алиф взял мешковатую сумку и отправился в сад.       Прогуливаясь по извилистым тропинкам, Алиф разыскивал Инеситу. Он хотел с ней поговорить, а автограф — хороший для этого предлог.       Девушка нашлась у разросшихся кустов роз.       — Леди Вебер! — Алиф подбежал к ней.       Она посмотрела на ефрейтора и сделала реверанс.       — Рада вас видеть.       Её прекрасные рыжие локоны были собраны в сложную причёску с обилием драгоценных шпилек, открывая тонкую шею. Роскошное платье кремового цвета с атласными лентами и красивой оборкой говорило о приёме знатных лиц. Жёсткий корсет не давал ей вздохнуть — служанка как будто пыталась сломать рёбра своей подопечной. На руках леди были кружевные перчатки с двумя бантиками. На лицо было нанесено немного пудры, макияж дополнял естественную красоту.       Алиф потерял дар речи.       Инесита начала разговор:       — В саду расцвели чудесные розы. Помнится, вы подарили мне одну.       Сражённый её несравненной красотой, Алиф проговорил:       — Вы куда прекрасней этих роз.       Девушка присела, благодаря за комплимент, и сказала:       — Сегодня Его Величество пригласил меня на утреннее чаепитие. Я очень долго к нему готовилась, но мероприятие отменили, поэтому я пришла в сад.       — Значит, мне повезло, — улыбнулся Алиф. — Я как раз вас искал.       Он вытащил из сумки сложенный пополам лист, на котором Винсент оставил изящную подпись.       — Я уже давно собирался передать вам это, — Алиф предложил ей автограф. — Пожалуйста, посмотрите.       Инесита взяла его и развернула. Она ахнула, увидев подпись писателя.       — Откуда это у вас?..       — Господин Лавель высоко ценит своих читателей.       — Его автограф очень сложно заполучить, — девушка посмотрела на ефрейтора. — Вы с ним знакомы лично?       Алиф не знал, что сказать. Тайная Стража накладывала ограничения. Он отдал автограф, не подумав, что из-за этого попадёт в передрягу. Ему нужно было сначала составить правдоподобную историю, как он выпросил подпись.       Ефрейтор начал сочинять без подготовки.       — Что вы, разве стал бы великий господин Лавель дружить с таким, как я? — Алиф говорил чересчур эмоционально, как будто играл пьесу в театре, где ему дали роль шута. — Мы с ним незнакомы. Чтобы получить автограф, я десять дней стоял у дверей его дома. День и ночь я просил его подарить мне всего лишь чёрточку, но это оказалось не так просто. Вы сказали, что мечтаете об этом автографе. Если бы потребовалось, я бы и в пасть льва прыгнул, лишь бы его достать. На одиннадцатый день господин Лавель сжалился надо мной…       Абсурдный рассказ Алифа оборвал поцелуй в щёку.       — Спасибо, — сказала Инесита, вытерев с его лица помаду.       Алиф застыл. Он дотронулся до щеки, где его поцеловали, и подумал, что ему всё это снится. Благородная леди наградила его за подвиг. На самом деле Алиф без труда получил автограф. Винсент хорошо относился к ефрейтору и не отказал ему в небольшой услуге.       Поразмыслив, Алиф сказал:       — Если пожелаете, я достану ещё несколько автографов.       Инесита красиво засмеялась, прикрывшись веером.       Алифу нравился её смех.       Причёска на голове девушки казалась сложной и тяжёлой. Её густые рыжие волосы собрали в незаурядную конструкцию. Прошло время обеда, она ходила с ней полдня. Алиф, не разбирающийся в женских премудростях, подозревал, что ей это приносит дискомфорт.       — Вы не устали? — предположил Алиф. — Чаепитие отменили, выходит, вы можете переодеться во что-то простое?       — Моя служанка куда-то пропала, — сказала Инесита. — Без её помощи я не могу этого сделать.       — Вам помочь распустить волосы?       — Это непозволительно.       Алиф посмотрел по сторонам и заметил:       — В саду никого нет.       — Нас могут увидеть из окон.       Алиф предложил ей руку и заговорщицки спросил:       — Спрячемся в беседке?       Инесита засомневалась, но всё же взяла его за руку.       Они прошли к беседке в глубине сада.       Инесита села на стул, а Алиф встал позади неё. Он не понимал, как устроена причёска и сколько времени на неё потратили, поэтому собирался просто вытащить сверкающие драгоценные шпильки. Он аккуратно вынимал их по одной, стараясь не дёргать волосы, и клал на стол.       Некоторые украшения сильно запутывались в прядях, и Алифу приходилось потрудиться, чтобы извлечь шпильки, но Инесита терпела все его неумелые махинации. Вероятно, заплеталась такая красота сложнее, чем распускалась. Алиф мысленно выругался на моду высшего общества.       Инесита заговорила:       — Виконт Альбон уехал из дворца.       Алиф, услышав имя своего соперника, нечаянно дёрнул за шпильку. Инесита немного поморщилась от боли, и ефрейтор извинился:       — Я случайно, — он отложил шпильку на стол. — Почему вы вспомнили о нём?       — Мне показалось, что вы знакомы с виконтом.       — Мы враги.       Вытащив последнюю шпильку, Алиф справился с трудным заданием. Рыжие волосы девушки заполыхали пламенем.       — Вы с ним поссорились?       — Мы вместе проходили военную подготовку, — сказал ефрейтор. — Чарльз и его друзья издевались над простолюдинами.       Инесита повернула к нему голову, и её рыжие волосы всколыхнулись.       — Вы не знаете его историю?       — Какую историю?       — Виконт дружил с мальчиком из деревни, принадлежащей его семье, — рассказала Инесита. — Этот мальчик попытался его убить.       — Что? Почему?       — Семья этого мальчика погибла из-за голода. В том году был сильный неурожай, а граф, несмотря на трудности жителей, поднял налоги. Он изымал у них последнее. Тот мальчик затаил обиду и хотел отомстить. Его злость к людям перешла к виконту Альбону. Возможно, поэтому он вымещал её на простолюдинах на ваших учениях.       — Это его не оправдывает, — нахмурился Алиф. — Если один человек плохо с ним поступил, это не значит, что виноваты все.       Инесита проговорила:       — Дворян учат, что простолюдины — это грязные и подлые люди. Общение высших и низших кругов возбраняется...       Алиф отошёл от стула.       — Грязные и подлые?       Инесита посмотрела на ефрейтора.       — Я так не считаю.       Разница их статусов становилась яснее. Дворянам не подобало любезничать с простым народом. Конечно, бывали исключения, но этот барьер слишком крепкий. Алиф постоянно о нём забывал.       — Знаете, наверное, я пойду.       — Вы злитесь?       — Нет, — сказал Алиф. — Но ваша служанка идёт сюда.       Инесита тут же вскочила со стула, отбежала от ефрейтора и посмотрела на сад.       Алиф, увидев её реакцию, грустно улыбнулся:       — Я обманул вас. Похоже, вы со мной тоже не очень честны.       — Если пойдут слухи…       — Хорошей вам прогулки, леди Вебер.       Ему лучше остановиться, пока всё не зашло слишком далеко. Алифу леди нравилась всё больше, но не мог ей ничего дать. Их отношения невозможны. Он не тот, кому она предначертана судьбой.
56 Нравится 96 Отзывы 42 В сборник