Святые из Мейфера

NC-17
Завершён
1440
16
автор
Размер:
567 страниц, 183 106 слов, 42 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1440 Нравится 540 Отзывы 771 В сборник

Глава 2 «Синдикат»

Настройки

Глава 2

«Синдикат»

— Лучший секс в жизни? И твой член даже не побывал в его заднице? — удивленно уточнил Блейз. Он развалился в роскошном кресле из бука, закинул ноги на одну из ручек и не без удовольствия созерцал всю комнату со своего импровизированного трона. Темно-каштановые волосы, собранные в дреды, были аккуратно стянуты в высокий хвост. Теплое весеннее солнце переливалось на огромных золотых перстнях. Костюм от Пола Смита слегка помялся от такого обращения, но Блейз, казалось, не особо беспокоился об этом. — Согласен, звучит странно, — кивнул Драко, сидя в точно таком же кресле напротив Забини. — Но, понимаешь, он просто как будто знает меня, хотя я даже не успел ему ничего рассказать. — Мне кажется, я раскрыл его секрет, — очень серьезно произнес Блейз. — Смотри, это кресло стоит двадцать кусков, его привезли на заказ из Швейцарии, и оно охуенное. Тебе этого чувака тоже из Швейцарии доставили. Значит, дело раскрыто: в Швейцарии пиздато делают все, от кресел до секса. Драко прыснул от смеха, едва не подавившись чаем. Чувство юмора Забини было уникальным и сочетало в себе хамство, низкую лексику и глубокую житейскую мудрость. — Только при Тео не нужно, хорошо? — Да не спугну я твой ситуэйшеншип, — подмигнул ему Забини. — С удовольствием посмотрю на то, как ваш союз изменит ландшафт на карте. «Ландшафт на карте» Малфой усмехнулся. Блейз, несмотря на кажущееся легкомыслие, был истинным Забини. Как выходец из семьи профессиональных лжецов и торговцев информацией, он всегда умел зрить в корень. Малфои и Нотты ворочали каждые своим бизнесом, но если бы они объединились, то смогли бы подмять под себя немало дополнительных активов. Кому, как не сыну генерального прокурора Англии и Уэльса, было это знать. Картины на стенах, повешенные в соответствии со странными вкусами Панси и Блейза, взирали на двух наследников с некоторым осуждением. Каждый раз, когда речь заходила о том, чтобы их снять, эти двое ценителей искусства грудью вставали на защиту странных людей в одеждах пятнадцатого века. Иногда их поддерживали остальные члены их маленького клуба. Но Драко волшебная сила искусства не трогала. Он слишком хорошо знал, как много денег отмывается на продаже картин, и не мог относиться к ним всерьез. Или хотя бы делать умный вид во время таких бесед о прекрасном. За дверью послышались шаги. Драко и Блейз одновременно оглянулись и увидели, как в комнату шагнула высокая, статная и безупречно одетая Астория Гринграсс. Она до сих пор продолжала одеваться так, словно все еще училась в частной школе. Панси находила это инфантильным, а вот Забини называл это стилем преппи. Драко предпочитал не вступать в их спор о моде и лишь снисходительно посмеивался над такими легкомысленными разговорами. Гринграсс кивком поприветствовала обоих друзей и изящно села за чайный столик. Блейз открыл рот, чтобы прокомментировать ее появление, но слова, казалось, застряли у него в горле, когда вслед за девицей Гринграсс зашел Теодор. И, судя по лицу Забини, Драко уже мог предугадать его следующую реплику. — Ой, как вы так случайно встретились? — с коварной улыбкой бывалой сплетницы поинтересовался Блейз. — Наверно, в метро столкнулись? Астория, видевшая метро только на картинках и из окна Астон Мартина, удивленно захлопала ресницами. Нотт закатил глаза и громко цокнул языком: — Забини, существует ли в этом мире что-то, что тебя не интересует? — О, мне нет дела до множества вещей. К счастью, твоя личная жизнь в список не входит. Так что, решил приударить за Асторией? Здесь уже даже Гринграсс не стерпела. С грацией и достоинством, которые она в полной мере унаследовала от матери, девушка повернулась к Блейзу и мягко ответила: — Я думала, в обязанности королевской прокурорской службы входит следить за собственными штанами. Какая жалость, что это ей не удалось. Забини опустил взгляд на свои джинсы и громко выругался. — Драко, почему ты не сказал про ширинку?! — возмутился он, торопливо застегивая молнию. — Блейз, я абсолютно не разбираюсь в моде. Откуда мне знать, что это не твой очередной эпатажный образ? — пожал плечами Малфой. Он сделал вид, что не заметил, как подозрительно вместе появились Тео и Астория. Или хотя бы показать, что он обратил на это внимание, было ниже его достоинства. Дабы сохранить на своих губах непринужденную улыбку, Малфой начал вспоминать руки швейцарца, которые всего пару дней назад так по-хозяйски шарили в его штанах. Если Тео рассчитывал увидеть его беспокойство, то Драко не доставит ему такого удовольствия. Дверь распахнулась, и в комнату вплыла Панси на умопомрачительных каблуках. Прямо за ней следовал угловатый паренек, который не смел поднять глаза на великолепную Паркинсон. — Да вы сговорились парами приходить?! — не выдержал Блейз. — Почему нам с Драко не сказали, что сегодня вечер парочек? — А кто-то пришел парочкой? — засуетилась Панси. — Тео и Астория! — наябедничал Забини. Он хорошо знал любовь Паркинсон к сплетням, а потому прекрасно понимал, под каким соусом необходимо подать такую важную информацию. — И ты, — поспешил закрыть тему Драко. Он кивнул на паренька, который явно застеснялся и стоял, гипнотизируя собственные туфли. Или чертовски дорогой паркет. — Ах, это не в счет, — махнула рукой Паркинсон. — Это… Де… Ден. –Деннис Криви, — негромко представился паренек. — Но можно как хочешь называть. — Будешь Деном, до Денниса еще дорасти надо, — назидательно произнесла Панси и сделала шаг в сторону, чтобы все могли рассмотреть незнакомца. — Знакомьтесь, это наш новый секретарь. — А куда пропала Джу? — поинтересовалась Астория. — Перестала отвечать ожиданиям в вопросах безопасности, — ответил ей до сих пор хранивший молчание Тео. Все, включая Денниса, обернулись на него. Драко успел заметить, что их новый секретарь заметно нервничает. Положа руку на сердце, на его месте Малфой бы тоже нервничал. Особенно когда такие слова произносит Тео. — Но это неважно, — улыбнулась Панси. — Дена проверила наша служба безопасности, он чист. Значит, никаких проблем не будет. Она зашагала в самый центр комнаты, чтобы видеть всех, остановилась и поманила Денниса пальцем. Тот покосился на ее длинные черные ногти и с выражением едва сдерживаемого ужаса на лице последовал за ней. — Знакомься, это Синдикат! Деннис испуганно обвел взглядом всех присутствующих. Четыре пары глаз без всякого стеснения изучали новенького: от изящного носика до аккуратного, но скромного костюма. — Драко, сын Люциуса Малфоя, занимается продажей и покупкой, Гринграсс Астория — национальный банк Англии, Блейз Забини… — Сын главного прокурора королевской службы, — выпалил Деннис и, поймав удивленные взгляды, пояснил. — Шарлотта Забини — твоя мама, верно? Только сегодня по новостям ее интервью смотрел. Губы Блейза растянулись в довольной улыбке. — Видите, кто здесь знаменит? — горделиво проговорил он. — Панси, а ты уже похвасталась казино своей семьи? Или ожидаешь, пока мы с Тео разденем малыша в покер до трусов? — Не слушай его, Ден, — покачала головой Паркинсон. — В твои обязанности не будет входить играть в покер с этими умниками. Достаточно содержать это место в порядке и вовремя следить за тем, чтобы у нас было все необходимое. — Извините, вы познакомили меня не со всеми. Теперь уже Драко с интересом смотрел на новенького секретаря. Несмотря на его испуганный вид, он перебил Панси. Панси, которая ненавидела, когда кто-то ее перебивает. Это становится интересным. Мальчишка не так прост, как кажется? — Ты имеешь в виду Тео, — притворно ласково проворковала Панси. Драко знал, что прямо сейчас она изо всех сил сдерживается, чтобы не закатить скандал. Но едва ли это чувствует Деннис. — Знаешь, Тео и его семья занимаются очень чувствительным делом для нашей страны. Я бы сказала, чертовски необходимым. Жаль, что я не смогу сказать тебе больше. Видишь ли, в таком случае я буду вынуждена, просто вынуждена искать нового секретаря. А все эти собеседования меня жутко утомляют. На лице Нотта не было ни единой эмоции. Он казался чертовски вежливым и даже благожелательным. Деннис во все глаза смотрел на него, явно заинтригованный таким описанием. Панси умела формулировать так, чтобы и не солгать, и не сказать правду. Секретарю их маленького дружеского клуба совершенно не было необходимости в первый же день узнать, чем на самом деле зарабатывают на частные самолеты их семьи. Малфоя более чем устраивала характеристика «сына Люциуса Малфоя, который занимается продажей и покупкой». У Драко не было иллюзий: если мальчишка задержится на должности, то быстро сообразит, что продажа и покупка были действительно основной деятельностью крупнейшего наркокартеля в Англии. Но это знание мальчику важно обрести самостоятельно и принять постепенно. И о семье Теодора Паркинсон ни капли не солгала. Нотты владели собственным агентством по решению самых деликатных вопросов. Они редко опускались до пыток, основным направлением бизнеса была торговля смертью очень важных людей. И тот факт, что Деннис ничего не слышал о семье Тео, лишь подтверждал их репутацию. Блейз ни капли не ошибался: если бы из отношений Драко и Тео что-то получилось, союз их семей стал бы настоящей проблемой для правительства Великобритании. Однако, к величайшему облегчению Скотланд Ярда, после спонтанного и очень страстного секса на прошлое Рождество Нотт Драко не перезвонил.

* * *

— Драко! Драко, постой! — закричал Блейз, бегом спускаясь по лестнице за Малфоем. Тот лениво обернулся, уже стоя перед своей машиной. — Чего тебе? — Тебе не кажется знакомой фамилия этого мальчишки, Денниса? Драко нахмурился. Память Забини была его визитной карточкой. Если он утверждал, что что-то помнил, значит, так оно и было. — Что ты имеешь в виду? — Не знаю, просто когда Панси сказала «Криви», я не знаю, словно в голове что-то щелкнуло, будто я слышал эту фамилию раньше. Теперь Малфою стало не по себе. Он задумался, пытаясь вспомнить, не сталкивалась ли его семья с кем-то по фамилии Криви. Однако ничего даже отдаленно похожего на ум не приходило. Скажи ему кто-то другой обратить внимание на мальчишку, Драко бы махнул рукой. Но Блейз с его цепким вниманием и звериной чуйкой редко подводил. — Слушай, может, это только мои домыслы. Просто решил уточнить, вдруг сталкивался. — Нет, — покачал головой Малфой. — Не сталкивался, но теперь присмотрюсь к пацану. Хотя не думаю, что охрана Паркинсонов налажала. Панси не могла его не проверить. Отец не дал бы. — Согласен, поэтому и говорю, может, я уже совсем параноиком стал, — запустил руку в волосы Блейз. — Знаешь, вся эта секретность давит. Ладно, забей. Так что у тебя с Тео? Переключился с неприятной темы на сплетни. Господи, в этом был весь Забини. Драко возвел глаза к небесам, вопрошая, за какие прегрешения ему достался такой друг. Небеса безмолвствовали. У них были дела поважнее, чем сочувствовать Малфою. Необходимо было облить привычным дождем Лондон, где целый день стояла солнечная погода, что для этого города было совершенно неприемлемо. — Как ты заметил, он заявился с Гринграсс, — не удержался от шпильки Малфой. — Очевидно, история закончилась. — Грустненько, — цокнул языком Блейз. — А что там с твоим мистером Лучший секс в жизни? — Вернулся в свою Швейцарию, — пожал плечами Малфой. — Едва ли мы еще раз так удачно совпадем в отпуске. — Тут лететь-то. Можно было б на выходные смотаться, проветрить голову. Хотя бы из-за Тео перестанешь загоняться. — Никто и не загоняется, Забини, — жестко ответил Драко, всем тоном намекая, что продолжать этот разговор не собирается. — Честное слово, оставь это! Там нет никакой истории. Кто не спал с друзьями по пьяни, пусть первым бросит в меня камень. Блейз поднял в воздух руки, демонстративно капитулируя. Однако хитрая искра мелькнула в его глазах. Драко резко дернул ручку двери и рывком сел на водительское место. Он просидел так несколько мгновений, положив руки на руль и борясь с самим собой. Чертовски хотелось просто вдавить педаль газа в пол и убраться подальше от всех этих чертовых намеков. Малфой резко выдохнул и, немного остыв, нажал на кнопку, открывая окно. Блейз все еще стоял на том же месте, ожидая, пока Драко будет готов разговаривать. Он знал его как облупленного. Неудивительно: они дружили значительно дольше, чем существовал Синдикат. В этом году будет уже десять лет. — Просто… давай не будем больше об этом, ладно? Я сыт по горло всем этим дерьмом, — произнес Драко, стараясь не смотреть другу в глаза. — Давай сойдемся на том, что я просто не создан для этого. Охуенный секс в отпуске с великолепными незнакомцами меня более чем устраивает. — Тогда не стоило гадить там, где ты ешь, — Блейз наклонился к открытому окну и сложил локти на дверь. — Драко, ты не можешь просто так поссориться с Ноттом. Разумеется. Малфой это прекрасно знал. Все преступные семьи Лондона повязаны или держат хрупкий нейтралитет. Начать избегать Тео из-за такой ерунды было бы самоубийственным легкомыслием. Драко не допустит такой ошибки. — Я не собираюсь ссориться с Тео, я просто хочу отвлечься. Подумать о чем-то другом. Это ничего не изменит, так что не переживай. Глаза Забини сверкнули чудовищной серьезностью. В такие моменты знающие Блейза люди осознают, что Забини — не просто веселый сплетник и желанный гость на любой вечеринке. Они вспоминают, кем является его мать и почему она до сих пор сохраняет свой пост даже после бесчисленных попыток молодых и амбициозных полицейских поймать ее за руку на нечистых делишках. — Переживать — это моя работа, если ты забыл. Ты мой друг, Драко, поэтому прошу тебя, не выкини какую-нибудь глупость. Расстроился? Напейся, потрахайся, да, господи, возьми самолет и слетай в Швейцарию. Только не вздумай мутить воду. Особенно сейчас. — Сейчас? — тут же забыл о Нотте Драко. — Происходит что-то, чего я не знаю? — Возможно. Наверно. Мы пока не уверены. Я скажу, если подтвердится, — Блейз нервно закусил ноготь на большом пальце. — Пацан еще этот. Черт, может я уже перегибаю палку. Держи ухо востро, не ссорься ни с кем и давай просто молиться, чтобы информация не подтвердилась. Но предупреди отца, что, возможно, мы принесем не самую приятную весть. «Предупреди отца» Это было серьезно. Это было чертовски серьезно. Дерьмо. — Почему ты не рассказал всем? Нужно сказать, как минимум, Панси и Тео? — Тео знает, Паркинсон сейчас поеду разыскивать. Она хотела отправиться на шоппинг в Уэстфил. Поймаю ее там. Не мог же я при этом подозрительном парне начать говорить? Тем более, что это пока не точно. Просто нужно, чтобы все были готовы. Драко кивнул. Предупредить отца, что полиция затевает что-то неладное. Возможно. Вероятно. Может быть. Люциус ненавидел неподтвержденную информацию и терпеть не мог, когда на сплетни тратят его драгоценное время. Но раз сама главный прокурор королевской службы передавала предупреждение, значит, подтверждение — вопрос времени. А если она передала информацию сейчас, значит, это нечто могло застать их врасплох. Такие предупреждения игнорировать точно нельзя. — Спасибо. Мы будем готовы. — Вот и чудненько, — мгновенно сменил тон Блейз. — Кстати, у Тео с Гринграсс все равно ничего не выйдет. Ее отец скорее Биг Бен себе в жопу засунет, чем позволит дочери породниться с Ноттами. Малфой прыснул от смеха. Глупые и грубые шутки Забини всегда находили путь к его сердцу. Он медленно нажал педаль газа, позволяя Блейзу аккуратно отстраниться от машины. А затем вырулил на узкую улочку, даже не задумавшись, во сколько встала парковка в самом сердце города. Такие мелочи никогда не беспокоили наследника крупнейшей наркоимперии на острове. Перед последним поворотом к дому, где располагался его пентхаус, Драко угодил в пробку. Машины стояли без движения почти час, и Малфой уже отчаялся успеть домой к ужину. Он нетерпеливо постукивал пальцами по рулю, изо всех сил стараясь не думать о чертовом Теодоре Нотте. О его самоуверенной улыбке, о его спокойной убежденности в собственной правоте и о том, как его руки залезли к Драко под рубашку на этой рождественской вечеринке. Волна раздражения прокатилась по всему телу. Не выдержав, Драко вытащил из кармана телефон, нашел там номер со швейцарским кодом и написал: «Я жажду реванша, мистер Гросс»
1440 Нравится 540 Отзывы 771 В сборник
Отзывы (6)