Часть 6
3 февраля 2025 г., 14:21
Глава 6
Гермиона провела утро, просматривая отчёты о поставках для своего книжного магазина. Всё шло гладко, за исключением одной проблемы: важная партия редких магических книг, которые ей удалось заполучить на конференции, застряла на таможне из-за бюрократических проволочек.
Эти книги были настоящей находкой — издания, давно считавшиеся утраченными, редкие манускрипты и несколько уникальных экземпляров, которые могли привлечь в её магазин коллекционеров со всего магического мира. Потерять их было бы катастрофой.
Она сидела в кафе, потирая виски и пытаясь найти решение, когда услышала знакомый голос:
— Ты выглядишь так, будто тебе срочно нужен сильный алкоголь.
Она подняла голову и встретилась с ленивым, но любопытным взглядом Драко Малфоя.
— Если только он поможет мне разобраться с французской таможней, — проворчала Гермиона.
Малфой сел напротив, заказал себе кофе и вопросительно посмотрел на неё.
— Рассказывай.
Гермиона коротко объяснила ситуацию. Малфой хмыкнул, достал волшебную записную книжку и что-то в ней написал.
— У тебя есть знакомые в магической таможенной службе? — подозрительно спросила она.
— Конечно, — он ухмыльнулся. — Я же Малфой.
— И что ты написал?
— Просто одно имя. Скажи его нужному человеку — и твои книги будут у тебя уже сегодня вечером.
Гермиона с подозрением посмотрела на него, но всё же взяла листок.
— Почему ты мне помогаешь?
— Ты же знаешь, я просто бескорыстный альтруист, — невинно произнёс он.
— Малфой, если это тебя как-то развлекает, я...
— Ладно, ладно, — перебил он, ухмыляясь. — Просто мне интересно наблюдать, как ты изворачиваешься, пытаясь не признать, что я тебе полезен.
Она закатила глаза.
— В любом случае, спасибо.
— Так лучше, — довольно кивнул он.
Гермиона шумно выдохнула, понимая, что это далеко не последний раз, когда Малфой будет вмешиваться в её дела.
Когда они вышли из здания, Малфой вдруг лениво бросил:
— Ну что, Грейнджер, раз уж я был так неоценимо полезен, предлагаю тебе шанс отблагодарить меня.
Гермиона недоверчиво прищурилась.
— И что за шанс?
— Пообедать со мной.
— И это я должна считать благодарностью?
— Конечно. Провести время в моей компании — это привилегия.
Гермиона закатила глаза, но, к своему удивлению, поняла, что ей и правда не хочется сейчас оставаться одной.
— Хорошо. Но только потому, что я проголодалась.
— Конечно, Грейнджер. Разумеется.
♡♡♡
Они отправились в небольшой ресторанчик в магической части Парижа, спрятанный от посторонних глаз. Интерьер был уютным: деревянные балки, зачарованные свечи, мерцающие в воздухе, аромат тёплого хлеба и специй.
— Пожалуй, я попробую утку с малиновым соусом, — произнёс Малфой, изучая меню. — А ты?
— Рататуй, — ответила Гермиона, скрестив руки на груди.
Малфой усмехнулся.
— Конечно. Какой же ещё выбор у Грейнджер? Классика, традиции, полезная еда... Ты хоть иногда позволяешь себе что-то спонтанное?
Она поджала губы.
— Например?
— Например, взять нечто неожиданное. Лягушачьи ножки? Или улиток?
Гермиона передёрнулась.
— Фу.
— Ага, значит, всё-таки бывают моменты, когда Грейнджер не всё знает лучше всех.
Она бросила в него кусочек хлеба.
— Очень зрело, — с ухмылкой прокомментировал Малфой, поймав хлеб на лету.
Обед прошёл в лёгкой атмосфере. Они спорили о французских винах, о достоинствах магических и маггловских способов приготовления еды. В какой-то момент Малфой, лениво крутя в руках бокал с шампанским, наклонился чуть ближе.
— Должен признать, Грейнджер, ты умеешь удивлять.
— В каком смысле?
— В смысле, что мне даже нравится с тобой разговаривать.
— Это звучит почти как комплимент, Малфой, — фыркнула Гермиона.
— Давай не будем торопиться с определениями.
После обеда они решили прогуляться. Вечерний Париж был великолепен: огни, мягкий шум улиц, чарующие запахи свежей выпечки.
Гермиона шла рядом с Малфоем, и, что удивительно, между ними не было напряжения. Всё ощущалось… естественным.
Но вдруг из толпы вышел мужчина, явно волшебник, с резкими чертами лица и холодным взглядом. Он остановился прямо перед ними, сложив руки на груди.
— Малфой.
Драко напрягся.
— Вы меня знаете?
— Я знаю твоего отца. Этого ублюдка. И ты, полагаю, такой же.
Гермиона тут же ощутила, как в ней поднимается волна возмущения.
— Остановитесь.
Мужчина перевёл взгляд на неё, удивлённо выгнув бровь.
— Ты серьёзно, девочка? Ты хоть знаешь, что его отец сделал моей семье?
— Я знаю, кто такой Люциус Малфой. Но я также знаю, кто стоит передо мной сейчас. И это не Люциус.
Мужчина хотел что-то сказать, но она не дала ему возможности.
— Этот человек рядом со мной — не его отец. И не смейте судить его по его фамилии.
Она смотрела на него твёрдо, и тот, поколебавшись, буркнул:
— Посмотрим, не окажешься ли ты в будущем такой же наивной.
И исчез в толпе.
Гермиона глубоко вдохнула, чувствуя, как её переполняют эмоции.
Малфой смотрел на неё с интересом.
— Ты знаешь, я справился бы сам.
— Знаю.
— Но... спасибо.
Гермиона пожала плечами.
— Когда-нибудь ты поймёшь, что не все видят в тебе только твоего отца.
Он усмехнулся.
— Если это случится, Грейнджер, возможно, ты будешь первой, кто мне об этом скажет.