The Serpent’s Kiss

R
В процессе
82
Размер:
планируется Макси, написано 195 страниц, 58 262 слова, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
82 Нравится 136 Отзывы 24 В сборник

Глава 12

Настройки
Примечания:
Коридоры Хогвартса были достаточно сырыми — влага после утреннего тумана цеплялась к каменным стенам, словно призрачные пальцы, не желающие отпускать свою добычу. Воздух был густым, почти осязаемым, пронизанным запахом воска от факелов, старых камней и магии, которая здесь не выветривалась веками. Мантии учеников становились тяжелее от влажности, цепляясь к телу и оставляя на коже ощущение стылой тяжести, будто сам за́мок напоминал о своей власти над теми, кто осмелился войти в его стены. У оранжерей царил особенный микромир — здесь влажность превращалась в живую силу, питающую невероятное разнообразие магических растений. Ящики с корнями мандрагор стояли аккуратными рядами, прикрытые влажными полотнами из плотной мешковины, под которой угадывались странные, почти человеческие формы. Время от времени полотна едва заметно вздрагивали, словно скрывая неспокойный сон. Из щелей дверей теплицы номер три вырывались струи тёплого, насыщенного пара, пахнущего землёй, компостом и чем-то сладковато-тревожным — запахом растений, которые росли не по законам обычной ботаники. Профессор Спраут была воплощением своих теплиц — крепкая, приземистая, с лицом, обветренным работой на земле. Её соломенная шляпа, увешанная колючками репейника и засохшими листьями неопознанных растений, была скорее трофейным знаком её ежедневных битв с непокорной магической флорой, чем аксессуаром. Она энергично хлопала друг о друга толстыми кожаными перчатками, отряхивая комки чёрной земли, когда утреннюю идиллию нарушила тень, упавшая на порог теплицы. Профессор Снейп появился так внезапно, словно материализовался из самого тумана. Его фигура — высокая, угловатая, закутанная в чёрную мантию — выглядела инородно среди буйной зелени. Он двигался с той особенной грацией дикого животного, который привык к тому, что его появление вызывает либо страх, либо настороженность. Даже растения, казалось, чувствовали его присутствие — листья дьявольских силков в ближайшем горшке слегка сжались, а молодые побеги плакучей ивы инстинктивно отклонились от его фигуры. — Помона, — произнёс он, и в этом единственном слове звучало больше оттенков, чем в иной многословной речи. Там слышались и формальная вежливость, и привычное раздражение от необходимости вести светскую беседу, и что-то ещё — едва уловимая нотка напряжённости, которая заставила опытного травника насторожиться. — О, Северус! — Спраут обернулась, поправляя очки, стёкла которых запотели от влажного воздуха теплиц. Её голос звучал приветливо, но в глазах мелькнуло удивление. — Вы как призрак — появляетесь из ниоткуда. Редко вижу вас при свете дня у теплиц, особенно в такую рань. Чем обязана столь неожиданному визиту? Снейп остался на пороге, словно невидимая линия удерживала его от входа в мир Помоны Спраут. Он никогда не любил теплицы — здесь было слишком много жизни, слишком много хаоса, слишком мало контроля. Его стихией были подземелья, где каждый ингредиент знал своё место, где порядок устанавливался железной рукой, а не капризами природы. Запах влажной земли казался ему почти отталкивающим — он предпочитал стерильную чистоту своей (уже принадлежащей Слизнорту в этом году) лаборатории, где даже воздух был пропитан точностью и дисциплиной. — Я хотел уточнить, — начал он, тщательно подбирая слова, словно каждое из них было ингредиентом сложного зелья, — планируете ли вы работать с шестым курсом над изучением свойств вербены в этом семестре? Спраут вскинула брови так высоко, что они почти скрылись под соломенными полями шляпы. В её карих глазах отразилось недоумение — за все годы работы в Хогвартсе Северус Снейп никогда не интересовался её учебными планами, если только речь не шла о поставках ингредиентов для его собственных уроков. — Вербеной? — переспросила она, снимая перчатки и вытирая руки о фартук. — Хм… Это любопытно. Обычно мы изучаем это растение ближе к весне, после каникул, когда начинается новый цикл роста. К тому же вербена довольно капризна к зимнему климату замка. Простите моё любопытство, Северус, но зачем вас вдруг заинтересовали мои планы по травологии? Снейп чуть склонил голову, и его чёрные волосы упали ему на лицо, скрывая выражение глаз. Когда он заговорил снова, в его голосе проскользнула едва заметная, но отчётливая нотка напряженности — та самая интонация, которую хорошо знали ученики Слизерина и которая означала, что профессор Снейп чувствует опасность там, где другие видят лишь обыденность. — В последнее время в стенах нашей школы появляется всё больше… нестабильных факторов, — произнёс он медленно, словно пробуя на вкус каждое слово. — Я бы предпочёл, чтобы ваши ученики освоили защитные свойства вербены до того, как текущая ситуация окончательно выйдет из-под контроля. Помона Спраут была достаточно опытна, чтобы читать между строк. За долгие годы работы бок о бок с коллегами она научилась понимать не только то, что говорилось вслух, но и то, что скрывалось в паузах, в интонациях, в выборе конкретных слов. И сейчас слова Снейпа заставили её внутренне сжаться от тревоги. — Вы полагаете, что вербена может понадобиться ученикам для защиты от тёмных искусств? — спросила она, стараясь, чтобы голос звучал спокойно, хотя сердце начало биться быстрее. — Я полагаю, — голос Снейпа стал ещё холоднее, словно зимний ветер, проникший в теплицу, — что вербена обладает весьма специфическими свойствами, способными подавлять определённые формы внушения и воздействия на сознание. В частности, она эффективна против более тонких проявлений тёмной магии — тех, что работают не грубой силой, а проникают в разум незаметно, как яд в кровь. В нашей текущей обстановке подобные знания могут оказаться не просто полезными, а жизненно необходимыми. Профессор Спраут медленно сняла шляпу, обнажив седеющие волосы, собранные в практичный пучок. На её лице появилась тень глубокого беспокойства — выражение, которое редко видели даже коллеги. Помона была из тех людей, кто привык находить радость в простых вещах: в прорастающих семенах, в первых побегах, в том, как солнечный свет играет на листьях. Но сейчас даже она не могла игнорировать тревожные нотки в словах одного из самых проницательных преподавателей школы. — Северус, — сказала она тихо, и в её голосе звучала та серьёзность, которую обычно слышали только самые близкие друзья. — Вы кого-то конкретно подозреваете? Или речь идёт о более общей угрозе? Снейп на мгновение задержал взгляд на её лице, словно оценивая, насколько можно ей доверять. Затем его губы сжались в тонкую линию — жест, который у него означал внутреннюю борьбу между желанием сохранить информацию в тайне и пониманием необходимости предупредить коллегу. — Я наблюдаю, — сказал он наконец, и в этой фразе была вся его осторожность, годы опыта двойного агента, привычка говорить правду, не раскрывая всех карт. — Пока что наблюдения не переросли в определённые выводы, но тенденция… настораживает. Этого пока достаточно для принятия превентивных мер. Помона Спраут медленно кивнула, но на её лице ясно читались сомнения. Она была практичным человеком, привыкшим иметь дело с осязаемыми угрозами — ядовитыми растениями, агрессивной магической фауной, капризными зельевыми компонентами. Неопределённые подозрения и туманные угрозы были не в её стиле. — Хорошо, — сказала она наконец, надевая перчатки обратно. — Я попробую внести коррективы в учебный план. Возможно, уже на следующей неделе смогу начать практические занятия с вербеной. Но мне понадобится время, чтобы подготовить достаточное количество образцов — растение требует особых условий выращивания. — Превосходно, — Снейп кивнул с видимым облегчением. — Предупредите меня, как только начнёте занятия. Возможно, я смогу предоставить дополнительную информацию о зельевом применении вербены — это поможет ученикам лучше понять важность изучаемого материала. Не дожидаясь ответа, он повернулся и направился прочь от теплиц. Его чёрная мантия с характерным шипением скользила по влажным каменным плитам, оставляя за собой ощущение нарушенного равновесия, словно сама атмосфера утреннего спокойствия треснула от его слов. Помона Спраут долго смотрела ему вслед, пока фигура нового профессора ЗОТИ не растворилась в утреннем тумане. Затем медленно покачала головой, обращаясь к себе, но достаточно громко, чтобы слова прозвучали в тишине теплиц: — Мерлин тебя побери, Северус… Когда ты говоришь подобным тоном, даже мои самые стойкие кактусы начинают чувствовать тревогу. А это о многом говорит.

***

Поздний вечер окутал гостиную Слизерина густой, почти осязаемой атмосферой недосказанности. Огонь в массивном каменном камине не столько согревал, сколько подчёркивал холод — его красноватые языки метались по поленьям, отбрасывая причудливые тени на изумрудные стены и тёмную мебель из чёрного дерева. Пламя казалось беспокойным, словно чувствовало витающее в воздухе напряжение. Зелёные бархатные драпировки поглощали звуки, создавая ощущение изолированности от остального мира — здесь, в глубине подземелий, время словно текло по иным законам. Гостиная была почти пуста — в дальних углах мелькали редкие силуэты младших курсов, спешащих к себе в спальни, но главная сцена разворачивалась здесь, в самом сердце общей комнаты, у потрескивающего очага. Воздух был пропитан запахом старой кожи от книжных переплётов, воска от свечей и чем-то ещё — тем неуловимым ароматом власти и амбиций, который всегда витал в стенах дома Салазара Слизерина. Теодор Нотт сидел в одном из массивных кресел, закинув ногу на ногу с той нарочитой небрежностью, которая выдавала аристократическое воспитание. Но его обычная невозмутимость была нарушена — он сверлил взглядом пылающие поленья, словно пытался найти в танцующих языках пламени ответы на вопросы, которые не давали ему покоя. Его тонкие пальцы нервно барабанили по подлокотнику кресла — привычка, которая выдавала в нём напряжение, несмотря на внешнее спокойствие. Блейз Забини расположился в соседнем кресле, облокотившись о мягкий подлокотник с той ленивой элегантностью, которая была его визитной карточкой. Но даже его обычно безмятежное выражение лица было затронуто тревогой — он то и дело бросал короткие, изучающие взгляды на Драко, сидящего несколько в стороне от огня. В его тёмных глазах читалось что-то похожее на сожаление — сожаление о дружбе, которая, возможно, была на грани уничтожения. Драко Малфой сидел прямо, словно проглотил прут, но его поза выдавала внутреннее напряжение. Он уставился в камин так пристально, будто пламя могло дать ему ответы на вопросы, которые он боялся задать даже самому себе. Его обычно безупречно уложенные платиновые волосы были слегка взъерошены — явный признак того, что он неоднократно проводил по ним рукой, что случалось только в моменты крайнего волнения. Губы были сжаты в тонкую линию, а руки сцеплены так крепко, что костяшки пальцев побелели. Молчание тянулось долго — не обычная пауза в разговоре, а тяжёлая, гнетущая тишина, полная недосказанности. Каждый из троих понимал, что назревает серьёзный разговор, но никто не хотел делать первый шаг. В воздухе висело ощущение неизбежности — словно они стояли на краю пропасти, и один неосторожный шаг мог изменить всё. — Ты понимаешь, что мы все теперь замешаны? — наконец заговорил Блейз. Его голос был тихим, но твёрдым. — Если она связана с чем-то тёмным — нас это тоже коснётся. Вернее, уже коснулось. Драко не ответил, но его челюсти напряглись ещё сильнее. Он продолжал смотреть в огонь, словно пламя было единственной реальностью в этой комнате. Щёки у него слегка втянулись — признак того, что он изо всех сил сдерживал резкие слова, которые рвались наружу. Теодор медленно повернул голову к Драко, и в его взгляде читалась та беспощадная прямота, которой славилось его семейство. Ноттами не становились, ими рождались, и одной из черт, передающихся по наследству, была способность видеть правду даже тогда, когда она причиняла боль. — Нам нужно принять решение, — сказал Тео спокойно, но в его голосе звучала непреклонность. — Доверяем мы ей или нет. И сделать это нужно быстро, пока ситуация окончательно не вышла из-под контроля. — Доверяете? — Драко наконец оторвал взгляд от огня и посмотрел на друзей. В его серых глазах полыхнуло что-то опасное — смесь гнева, разочарования и болезненной защитной реакции. Он усмехнулся, но в этой усмешке не было и тени веселья — только горечь и сарказм. — И кто вы такие, чтобы решать за меня? Вы видели её настоящую сущность? Слышали её мысли? Понимаете хотя бы малую часть того, что происходит в её душе? Ответ был очевиден. Никто из присутствующих не захотел выказывать это вслух. Ведь Кэтрин можно было сравнить с детской сказкой, где каждый интерпретировал конец по своему. Словно она была тем самым сборником басен, в котором не хватало нескольких страниц. Из-за этого мораль была недопонятой, а история — незавершенной. Тео наклонился вперёд, прерывая всеобщую задумчивость: — Драко, ты не замечал странностей? Малфой медленно поднял на него взгляд, ничего не ответив. — Я видел, как на уроке Флитвика у неё с пальца сорвалось кольцо. — Тео говорил чётко, без обвинений. — Моментально. И в ту же секунду она как будто… замерла и что-то болезненное отразилось на её лице. Мир вокруг неё будто сжался. А потом — как только она надела кольцо обратно — всё вернулось восвояси. — Тео, я тебе уже об этом говорил. Что тоже что-то видел, — добавил Блейз. — На зельях у Слизнорта. Она поранилась — случайно задела ножом палец. Сначала капля крови, а потом… буквально через секунду — ничего. Кожа будто срослась у меня на глазах. Без следа. Драко молчал, его губы плотно сжались, но взгляд выдал всё — мгновение паники, вспышка сомнения, нервный микрожест. Тео это уловил. — Ты знал? — тихо спросил он. А затем последовало утверждение: — Драко, ты знал. Тишина повисла тяжёлая, как камень. Огонь треснул, и искра взметнулась вверх, но никто не отреагировал. — Я… — Драко опустил взгляд, уставившись на свои начищенные до блеска туфли. — Я снял с неё кольцо. Рано утром, нас вряд ли кто-то мог встретить в том коридоре. И как только она была обезоружена… Она изменилась. Глаза стали другие. Взгляд — нелюдской. Ещё чуть-чуть и она была бы уничтожена солнцем. После того как я вернул кольцо, она не кричала на меня, не угрожала. Просто сказала больше так никогда не делать. Я объяснил, что мне нужно было убедиться во всём происходящем, я не доверяю людям так легко. Больше мы об этом случае никогда с ней не говорили. Он не смотрел на друзей, но чувствовал, как их взгляды вонзаются в него. — Почему ты не рассказал нам об этом раньше? — спросил Блейз, и в его голосе не было укора — только глухая усталость. — Это уже не совпадения. — Потому что я не хотел… — начал Драко, но осёкся. Он сам не знал, что именно не хотел — пугать? Предавать? Признавать очевидное? — Ты не прикалывался, когда говорил, что она не человек, Драко, — сказал прямо Тео. — Кэтрин — не просто таинственная девчонка. Драко поднял глаза — впервые за весь разговор в них мелькнуло не возмущение, не гнев, а тихое, выжженное понимание. — Она… вампир, — произнёс Блейз, почти шёпотом, но слова прозвучали, как заклинание, нарушающее тишину. — Чёрт, вот почему всё складывается: кольцо — как защита, раны — заживают, кожа — бледная, как у мертвеца. — И ещё, — вставил Тео, нахмурившись. — Помните, как она не могла зайти в кабинет трансфигурации, пока Макгонагалл её не позвала? Она стояла у порога, как будто уперлась в невидимую стену. Я тогда подумал, что она просто медлит… А теперь понимаю — это было приглашение. Все трое замолчали. Это молчание повисло между ними, как остро натянутая струна, готовая лопнуть в любой момент. В камине громко щёлкнуло полено, и все трое невольно вздрогнули от неожиданного звука. — Я не предам её, — внезапно сказал Драко, и в его голосе была такая тихая, но непреклонная решимость, которая не оставляла сомнений в серьёзности его слов. — Не смотря ни на что, что бы ни случилось, я всё равно не откажусь от неё. Если хотите бояться — бойтесь. Если считаете нужным держаться в стороне — держитесь. Но не требуйте от меня отречения от неё. — Мы это понимаем, — ответил Блейз. — Но тебе придётся решить: будешь ли ты защищать её — даже если это значит, что тебе придётся встать против нас. Или против всех. — Слушай, эта вся ситуация набирает опаснейшие обороты, — резко выпалил Тео. — Предположим, мы продолжаем жить как и раньше, лишь будучи в курсе, что Кэтрин «не совсем человек»… А что если всё в итоге пойдёт к чёрту, они вычислят, что ты, Драко, ей помогаешь?! А потом ты не выдержал нести этот груз самостоятельно и обратился за помощью к своим друзьям?! Теперь трое людей покрывают вампиршу, которая под прикрытием, и которая нагло врёт руководству магической Британии… Погодите, и США тоже! Ильверморни не может отправлять заграницу чудовищ, особенно когда оно вполне способно перегрызть всем детям глотки. Особенно когда оно вовсе не является студентом школы?! — Да, юный Шерлок… — Мы все окажемся в этом дерьме вместе! Слизерин — это не просто факультет, это семья. А в семье не бросают друг друга в беде, но и не позволяют одному члену семьи втянуть всех остальных в смертельную опасность! Драко резко поднялся. Его лицо потемнело, словно в нем закипала внутренняя буря, которую он всеми силами пытался удержать. Он обошёл кресло, остановился перед камином, опершись руками о каменную полку, и уставился в пламя. Свет от огня плясал по его лицу, отбрасывая острые тени на его скулы, делая черты ещё более резкими. — Вы говорите, как будто я привёл в Хогвартс врага, — глухо произнёс он. — Она не причинит вам вреда. Кэтрин… она не такая, какой вы её себе представляете. В ней есть тьма, да, но эта тьма не злобная. Она… сложная. Многогранная. В ней столько боли, столько одиночества… Такое ощущение, будто у неё не было выбора. — Выбор есть всегда. У неё был выбор говорить правду, — спокойно сказал Блейз, не вставая. — Как минимум — рассказать тебе полную правду. Или Дамблдору. Или вообще хоть кому-то. Но она промолчала. Почему? — Потому что знала, как вы все отреагируете! — вспыхнул Драко, обернувшись. — Да вы и так уже на грани. Стоило лишь заговорить о её сущности, и вы превратили её в угрозу. А ведь она никого не тронула. Ни одного человека. Ни одного проклятого укуса. Даже не воспользовалась тем, на что имеет право — чтобы выжить. — А ты уверен, что это её решение? — мрачно бросил Тео. — Что она контролирует себя? Что она вообще может сдерживаться, если придёт нужный момент? Знаешь, сколько историй ходит о таких, как она? О тех, кто держался — а потом… один срыв, и всё. Кровь, паника, смерть. Нам не хочется увидеть это воочию. Не в стенах Хогвартса. Не своими глазами. Драко сжал челюсти, не в силах что-либо ответить. Он знал — Тео не ошибался. Эта мысль мучила его каждую ночь. Но внутри него был голос, который всё равно твердил: она не такая. — Знаешь, почему я в это влез? — Драко говорил тихо, почти шепотом, но каждое слово было как удар. — Не потому что очарован. А потому что впервые в жизни я увидел кого-то, кто понимает меня без слов. Кто носит в себе такую же тьму, какую годами запирали во мне. Она не просто часть моей жизни. Она — моё отражение. Блейз и Тео переглянулись. В глазах одного была тревога, в глазах другого — почти сочувствие. — Тогда тебе придётся идти до конца, — тихо сказал Блейз. — Потому что если всё раскроется, тебя будут судить не как жертву обмана. А как соучастника. И ты сам знаешь, чьи уши всегда рядом. — Люциус, — пробормотал Тео. — А за ним — и остальные. Что ты скажешь, когда они узнают? Драко опустил взгляд. Огонь продолжал плясать, отражаясь в его глазах. — Я ещё не решил, — прошептал он. — Но выбор уже ближе, чем кажется. Тео и Блейз обменялись долгим взглядом — в нём было всё: годы дружбы, общие секреты, взаимная поддержка в трудные времена. И понимание того, что их друг, возможно, уже сделал выбор, который изменит всё. Никто больше ничего не сказал. Драко резко повернулся и направился к выходу из гостиной, его мантия развевалась за ним, словно тёмное знамя. Звук его шагов отдавался эхом в тишине, и это эхо звучало как раскат далёкой грозы — предвестник бури, которая ещё только набирала силу. После его ухода в комнате остался только треск поленьев в камине и тяжёлая, напряжённая тишина, полная недосказанностей и страхов. Тео и Блейз молча смотрели на огонь, каждый погружённый в собственные мысли. — Чёрт возьми, мне это всё совершенно не нравится. — прошептал наконец Блейз, и в его голосе звучала смесь тревоги и печали. — Мне кажется, мы теряем его. — Это уже не просто влюблённость, — мрачно кивнул Тео. — Это нечто большее. Это выбор всей жизни. И он делает этот выбор не в нашу пользу. Боюсь, мы можем потерять его навсегда.

***

В спальне девочек следующего дня, воздух был густым и тёплым, пропитанным причудливой смесью ароматов — тонкими духами, зелий из ближайших лабораторий и запахом прелой воды из подземного озера, которое простиралось за стенами комнаты. Только один из зелёных фонарей в углу мягко светился, отбрасывая изумрудные блики на тёмные стены и создавая в комнате атмосферу подводного царства. Пэнси Паркинсон лежала на животе на своей кровати, листая журнал «Ведьма с характером», но её глаза скользили по страницам, не задерживаясь на тексте. Её обычно самоуверенное выражение лица сменилось чем-то беспокойным — губы были поджаты, а брови слегка сдвинуты. Время от времени она нервно теребила уголок страницы, что было совершенно не в её характере. На соседней кровати Дафна Гринграсс методично вытирала длинные светлые волосы после вечернего душа, но и её движения выдавали напряжение. Обычно она была воплощением аристократического спокойствия, но сегодня даже простые действия казались ей требующими усилий. — Слушай… — начала Пэнси внезапно, не поднимая глаз от журнала, словно боялась встретиться взглядом с подругой. Её голос звучал не так резко, как обычно — в нём слышались нотки неуверенности, что было крайне нехарактерно для неё. — Ты ведь разбираешься в древних рунах лучше большинства, да? Дафна медленно подняла голову, изучающе глядя на подругу. В голубых глазах отразилась настороженность — за годы дружбы она научилась читать настроения Пэнси, и сейчас чувствовала, что разговор обещает быть непростым. — Смотря о каких рунах речь, — ответила она осторожно, продолжая вытирать волосы. — Если ты имеешь в виду обычные руны из учебников по древним рунам, то да. Но если речь о чём-то более… специфическом, то я предпочту знать подробности, прежде чем отвечать. Пэнси отложила журнал и села на кровати, подтянув колени к груди — поза, которая выдавала её волнение. Обычно она держалась прямо, с вызовом, но сейчас казалась почти уязвимой. — Мы с Лизой и Ханорой… — она замолчала, подбирая слова, — ну… мы решили немного по разведывать насчёт Кэтрин. Она постоянно что-то записывает в свой дневник. Мы подумали, может, это просто любовные стишки про Драко или что-то в таком роде. Она усмехнулась, но улыбка получилась натянутой и неубедительной. Дафна не отвечала, только ждала продолжения, и её молчание заставляло Пэнси нервничать ещё больше. — Короче говоря, мы нашли её дневник, — продолжила Пэнси, понизив голос до шёпота. — Он был… странный. Чёрный, потёртый, как будто очень старый. Кожаная обложка казалась живой — я клянусь, под поверхностью что-то шевелилось, словно там была заключена какая-то сила. А по всей обложке были вырезаны руны — не такие, как в наших учебниках. Глубокие, тёмные, и от них исходило ощущение… древности. И опасности. Дафна медленно опустила полотенце, её лицо стало серьёзным. В семье Гринграссов знания о магических артефактах передавались из поколения в поколение, и она достаточно знала, чтобы понимать: то, что описывает Пэнси, звучит крайне тревожно. — Пэнси, — сказала она тихо, — пожалуйста, скажи мне, что вы не пытались его открыть. — Ну… — Пэнси сглотнула и отвела взгляд, — Лиза попыталась. И тогда… Она замолчала, и Дафна увидела, как подруга слегка дрожит. — Что произошло? — спросила Дафна, и в её голосе звучала настоящая тревога. — Дневник как будто… ожил, — прошептала Пэнси. — Лизу окатило волной такого холода, что она едва не упала в обморок. Будто ледяные пальцы прошлись по её коже, забрались внутрь, к самому сердцу. А руны на обложке засветились — не просто засветились, а загорелись, как глаза хищника в темноте. Свет был тёмно-красным, почти кровавым. И в этот момент… Пэнси содрогнулась от воспоминания. — В этот момент мне показалось, что дневник на меня смотрит. Не просто лежит, а именно смотрит, изучает, оценивает. И в этом взгляде была не просто защитная магия. Там была… угроза. Предупреждение. Словно что-то говорило нам: «Не лезьте туда, куда вас не просят, или пожалеете». Дафна медленно встала с кровати и подошла к окну, выходящему в подземное озеро. За толстым стеклом в зеленоватой воде плавали тени — может быть, рыбы, а может быть, что-то другое. Она долго молчала, обдумывая услышанное. — Ты понимаешь, — сказала она наконец, не оборачиваясь, — что то, с чем вы столкнулись, может быть древним магическим артефактом? Если дневник реагирует на прикосновение подобным образом, если руны активируются сами по себе, то это означает, что у него есть собственное сознание. Или, что ещё хуже, связь с чем-то гораздо более могущественным. Пэнси попыталась фыркнуть, изображая безразличие, но в её голосе отчётливо сквозила неуверенность. — Да брось, Дафна. Мы же ничего не сделали. Только посмотрели. Она сама виновата — зачем ходить такой загадочной, словно она единственная тайна в этом замке. К тому же, если у неё и правда есть какие-то секреты, то не всё ли равно, что мы о них узнали? Странно тебе это всё рассказывать. Ты меня поражаешь: ты ведь сама невзлюбила Кэтрин. — Да, так и есть. Однако, может быть… — сказала Дафна, медленно поворачиваясь к подруге. — Может быть, она действительно единственная загадка в Хогвартсе. Среди студентов, естественно. Или, что ещё хуже… может быть, она ловушка. Пэнси почувствовала, как по спине пробежал холодок. Слова Дафны прозвучали слишком серьёзно, слишком убедительно. — Что ты имеешь в виду? — спросила она, стараясь, чтобы голос не дрожал. — Подумай сама, — Дафна села на край своей кровати, наклонившись к подруге. — Она появляется в Хогвартсе аж на шестом курсе, что само по себе крайне необычно. У неё есть магический артефакт, который защищает себя агрессивной магией. Она мгновенно привлекает внимание одного из самых влиятельных учеников школы. И при этом никто не знает ничего о её прошлом, о её семье, о том, откуда она взялась. Пэнси открыла было рот, чтобы возразить, но Дафна продолжала: — А теперь вспомни, как она себя ведёт. Она не пытается влиться в коллектив, не ищет друзей среди девочек, не участвует в обычных школьных развлечениях. Она словно выполняет какую-то миссию. — Да, и самое странное… — перебила Пэнси. Пэнси замолчала, словно сомневаясь, стоит ли говорить дальше. — Что? — нетерпеливо спросила Дафна. — Самое странное то, как она на нас посмотрела, когда застала в спальне, — тихо закончила Пэнси. — Она вошла и сразу поняла, что мы там были. Не увидела какие-то улики, не догадалась по нашему поведению. Она просто знала. А потом посмотрела на нас так, словно уже решила, что с нами делать. Дафна почувствовала, как её охватывает беспокойство, которое она пыталась подавить всё это время. Описание об этом взгляде заставило её поёжиться. — Думаешь, она… опасна? — прошептала она. — Я думаю, — медленно ответила Пэнси, — что она не из тех, кого можно просто бояться. Страх — это эмоция, которую испытывают перед чем-то понятным, перед угрозой, которую можно оценить. А она… она что-то другое. Что-то такое, для чего у нас пока нет подходящих слов. Пэнси встала и начала задувать свечи возле своей кровати, готовясь ко сну. Зелёный свет в комнате стал ещё более тусклым, и тени стали гуще. — Только не говори мне, что ты её боишься, — попыталась съязвить Дафна, но голос предательски дрогнул. Пэнси остановилась, держа в руке потушенную свечу, и посмотрела на подругу через полумрак комнаты. — Я её не боюсь, Дафна, — сказала она спокойно, но в её голосе звучала такая серьёзность, которая заставила Дафну замереть. — Но я и не уверена, что она из тех, кого вообще можно бояться. Страх предполагает, что ты понимаешь природу угрозы. А что, если она нечто такое, что выходит за пределы наших представлений об опасности? С этими словами она легла в постель и отвернулась к стене, давая понять, что разговор окончен. Но Дафна ещё долго сидела в темноте, вглядываясь в тени и размышляя о том, что им, возможно, не стоило совать нос в чужие тайны. Впервые за много лет её природная язвительность и самоуверенность не приносили утешения. Что-то глубоко внутри — неясное, липкое чувство — начинало шевелиться, нашёптывая, что Кэтрин Пирс может оказаться гораздо более серьёзной проблемой, чем обычная школьная соперница.

***

Глубокая ночь окутала Хогвартс своим чёрным покрывалом, и даже призраки попрятались в свои укромные уголки, не желая тревожить сон живых. В спальне девочек Слизерина царила та особенная тишина, которая бывает только в предрассветные часы, когда даже время словно замирает в ожидании нового дня. Кэтрин долго лежала без сна, прислушиваясь к размеренному дыханию соседок и далёкому плеску воды в подземном озере. В её голове беспорядочно сменяли друг друга обрывки дневных разговоров — голоса учеников в коридорах, шёпот за спиной, пристальные взгляды, которые, как ей казалось, следили за каждым её шагом. Взгляд Драко, полный вопросов, на которые она не могла дать ответы. Подозрительность в глазах его друзей. Холодная оценка профессора Снейпа. Всё это сплеталось в вязкий поток беспокойства, не дающий уснуть. Когда сон наконец пришёл, он принёс с собой не покой, а нечто гораздо более тревожное. Вокруг неё простиралась бескрайняя снежная пустыня. Хлопья падали медленно, лениво, каждая снежинка казалась отдельным ледяным кристаллом, сверкающим в призрачном свете неизвестного источника. Снег ложился на пустые каменные ступени древней лестницы, которая вела к знакомой, но от этого не менее зловещей арке. Камни были тёмными, почти чёрными, покрытыми морозным инеем, который переливался всеми оттенками холода — от серебристого до синевато-стального. Нурменгард. Даже во сне это название отзывалось в её душе болезненным эхом прошлого. Крепость возвышалась перед ней, как воплощение человеческих амбиций и краха одновременно. Её башни исчезали в низких, тяжёлых облаках, а стены казались не построенными, а вырезанными из цельной горы. Над главными воротами едва различимыми рунами было выбито: «Для Великого Блага» — девиз, который когда-то звучал как боевой клич, а теперь читался как эпитафия. И там, у подножия лестницы, стоял он. Геллерт Гриндевальд выглядел не так, как в последние годы жизни, когда тюремное заточение и поражение состарили его раньше времени. Здесь, во сне, он был таким, каким Кэтрин запомнила его в годы их знакомства — высоким, стройным, с тем магнетизмом, который притягивал к нему людей, как пламя притягивает мотыльков. Он опирался на серебряную трость, украшенную сложными узорами, и был одет в длинное узкое пальто из тёмно-серой ткани, которое подчёркивало его аристократическую фигуру. Его лицо, некогда считавшееся одним из самых красивых в волшебном мире, сохранило свою притягательность, но приобрело новые черты — линии, выточенные годами власти и поражения, глаза, в которых мудрость смешалась с горечью. Когда он улыбнулся, увидев её, эта улыбка была такой же обворожительной, как и прежде, но теперь в ней читалось что-то хищное. — Ты избегаешь меня, моя дорогая Кэтрин, — сказал он, и его голос был похож на шелест осенних листьев под ветром — красивый, гипнотический, но несущий в себе предчувствие грядущего холода. — Месяц за месяцем ты прячешься за стенами этой школы. Ноябрь на исходе, зима уже стучится в двери. А ты всё ещё играешь в школьницу. — Я не прячусь, — ответила она, и её собственный голос прозвучал странно в этой снежной пустыне — с хрипотцой, словно воздух здесь был слишком разреженным для нормальной речи. — Я… выжидаю подходящий момент. — Подходящий момент? — Он засмеялся, и этот смех был одновременно прекрасным и пугающим. — О, Кэтрин… С тех пор, как ты покинула эти залы, ты всё выжидаешь. Но мир не ждёт. Он движется, меняется, развивается. А ты застыла в нерешительности, как эти снежинки в воздухе. Он начал медленно подниматься по ступеням, и с каждым его шагом пространство вокруг них менялось. Снег кружился быстрее, ветер становился сильнее, и Кэтрин почувствовала, как холод пробирается к самым костям. Но самое странное было в том, что снег не касался Геллерта — хлопья словно огибали его фигуру, как будто он существовал в какой-то иной реальности. — Альбус уже старик, — продолжал он, приближаясь, и в его голосе появилась та интонация, которая когда-то заставляла толпы людей слушать его, затаив дыхание. — Ты боишься остаться с ним наедине, боишься взглянуть ему в глаза после стольких лет молчания. Боишься, что он увидит в тебе то, кем ты стала за эти десятилетия? Кэтрин хотела возразить, но слова застряли в горле. Где-то в глубине души она понимала, что он прав. Страх перед встречей с Дамблдором был одной из причин, по которым она так долго откладывала возвращение в волшебный мир. — Ты знаешь, что твоё время не бесконечно, Кэтрин, — голос Геллерта стал тише, почти интимным, как в те давние вечера, когда они часами разговаривали о будущем волшебного мира. — Хотя может казаться иначе. Твоя магия может продлить жизнь, но не может остановить её течение навсегда. Ты ближе к вечности, чем большинство смертных, но даже для тебя время — ограниченный ресурс. И чем дольше ты медлишь, тем меньше у тебя остаётся возможностей изменить то, что должно быть изменено. Он остановился всего в шаге от неё, и она почувствовала исходящую от него ауру силы — не той грубой магической мощи, которой пользуются большинство волшебников, а чего-то более тонкого и опасного. Власти. Знания. Понимания глубинных законов мироздания. — Я чувствую, как древняя магия просыпается в тебе, — прошептал он, и его дыхание было холодным, как зимний ветер. — Та магия, что спала в твоей крови веками, дожидаясь своего часа. Та сила, которую твои предки считали проклятием. Она рвётся наружу, требует выхода, хочет проявить себя во всей полноте. — Я контролирую её, — сказала Кэтрин с нажимом, но даже сама услышала неуверенность в собственном голосе. — Я не позволю ей поглотить меня, как это случилось с другими. — Не она тебя поглотит, моя дорогая, — улыбка Геллерта стала шире, и в ней появилось что-то хищное. — А ты приручишь её. Подчинишь. Заставишь служить твоим целям. Вопрос только в том — когда ты решишься это сделать. И ради чего. Пауза затянулась, и в этой тишине слышался только завывающий ветер да далёкий звук, похожий на плач. — Ты не можешь вечно оставаться между двух миров, — продолжил Геллерт, и теперь в его тоне появилась почти отеческая забота, что делало слова ещё более зловещими. — Рано или поздно тебе придётся выбрать. И если ты думаешь, что Альбус предоставит тебе право свободного выбора… Он рассмеялся — звук был ледяным и лишённым всякого веселья. — …то ты всё ещё та же наивная девочка, какой была много веков назад. Кэтрин отступила, чувствуя, как сердце бьётся всё быстрее. Но снег вокруг них начал замедляться, время словно застывало, и вся реальность сна трещала по швам, готовая рассыпаться. — Когда ты проснёшься, — сказал Геллерт, глядя ей прямо в глаза, и теперь в его взгляде не было ни гнева, ни торжества — только какая-то глубокая, скорбная мудрость, — ты уже будешь знать, что делать. Инстинкт подскажет тебе правильный путь. Он наклонился ближе, и его следующие слова прозвучали как шёпот: — Только не медли слишком долго, Кэтрин. Ты не одна бродишь в этом тёмном лесу. Есть и другие хищники, и они уже почуяли твой след. Кэтрин проснулась так резко, словно кто-то окатил её ледяной водой. Сердце колотилось в груди с такой силой, что казалось, будто оно сейчас вырвется наружу. Дыхание было прерывистым, поверхностным. Комната погружена в полную темноту — только тонкая полоска лунного света пробивалась сквозь тяжёлые занавеси, создавая призрачные тени на стенах. Но самое странное было не в остатках сна, который ещё витал в воздухе, как дым от потухшей свечи. Внутри неё что-то изменилось. В венах словно тёк огонь — не болезненный, но определённо заметный. Магия, которую она так долго сдерживала, подавляла, прятала от посторонних глаз, теперь пульсировала в ритме сердца, напоминая о своём существовании. Кэтрин подняла дрожащую руку и посмотрела на кончики пальцев. В полумраке ей показалось, что они слегка светятся — едва заметное свечение, которое могло быть как игрой воображения, так и первым признаком того, что её контроль над собственной сущностью даёт трещину. И на один пугающий момент ей показалось, что пальцы дрожат не от страха после кошмарного сна, а от предвкушения. От жажды власти, которую она так долго в себе подавляла. От желания наконец показать этому миру, кем она может быть, если перестанет себя сдерживать.

***

В слизеринской спальне было на удивление тихо. Остальные мальчики уже давно спали, кто-то тихо посапывал под заклинания тишины, кто-то ворочался, бормоча что-то во сне. А Драко сидел на своей кровати, не включая свет, сгорбившись, как будто тяжесть дня буквально вдавила его в матрас. Слова Блейза и Тео всё ещё жгли изнутри: «Если она связана с чем-то тёмным — нас это тоже коснётся. Нам нужно принять решение, доверяем мы ей или нет. Мы все окажемся в этом дерьме вместе!» Он не винил их. Они говорили правду. А правда… правда, как оказалось, была костью, которую невозможно проглотить, но и не выкинешь. Он поднял взгляд. На тумбочке, словно специально выставленное на обозрение напоминание, лежал конверт. Белый, с геральдической печатью семьи Малфоев: змеи, свернувшиеся в круг, и изящно выведенная буква «M». Почерк был узнаваем даже в полумраке — аккуратный, вытянутый, строгий. Почерк Люциуса Малфоя. Драко потянулся и медленно вскрыл письмо. Сердце застучало, как в предчувствии боли. Он знал, что письмо изменит всё. Просто знал. Он развернул пергамент и начал читать. Драко, Рождественские каникулы в этом году будут проходить в узком семейном кругу, как того требуют текущие обстоятельства. Однако Тёмный Лорд выразил желание видеть нашу семью в полном составе на ближайшем собрании. Встреча состоится в поместье. Готовься. Твоё время пришло. Отец. Пальцы непроизвольно сжали края пергамента. Твоё время пришло. Как приговор. Как клеймо. Как верёвка, наброшенная на шею, ещё не затянутая, но уже давящая. Драко встал. В комнате было душно. Он подошёл к окну, приоткрыл створку — ледяной воздух ворвался внутрь, обжёг кожу, но он лишь глубже вдохнул. Нужна была ясность. Холод, чтобы притупить жар тревоги. Он прислонился лбом к прохладному стеклу и смотрел, как за пределами замка медленно начинает идти первый снег. Крупные хлопья падали в воду озера, растворяясь мгновенно, как мечты о простом будущем. Привести её туда… Что это будет значить? Если он скажет Кэтрин правду и попросит её поехать с ним — она может согласиться. Она, такая, какая есть — таинственная, острая, сильная — она не отступит. Но Волдеморт не будет смотреть на неё, как на личность. Он увидит в ней оружие. Угрожающее, неуправляемое… или потенциально полезное. А если она станет для него угрозой? А если он почувствует, что она не склонится? А если он прикажет… Драко зажмурился. Он не мог. Не мог даже представить, как Тёмный Лорд поднимает на неё палочку. Как кто-то трогает её. Как кто-то причиняет ей боль. Его пальцы сжались в кулаки, ногти впились в ладони. Горло сжалось от бессильной ярости и страха. Но и не сказать ей — значит предать. Он был в ловушке. Слишком юн для войны. Слишком взрослый, чтобы делать вид, что её нет. Слишком связан с ней, чтобы позволить ей остаться в стороне. Слишком связан с семьёй, чтобы игнорировать приказ. Он обернулся, взглянул на письмо, всё ещё лежащее на тумбочке. Вроде бы простой кусок пергамента, но вес его был равен целой жизни. Жизни, которую ему теперь предстояло выбрать. Жизни или смерти. Для неё. Для себя. Для всех. Он сел обратно на кровать, сцепив руки в замок, опустив голову. Письмо лежало перед ним. Молчаливое, неумолимое. И снаружи, за стеклом, снег падал тише и медленнее, как будто и время решило замереть. Он не знал, что выберет. Он только знал: зима близко. И с ней — конец спокойствию. Рождество уже не будет прежним. Это точно.
82 Нравится 136 Отзывы 24 В сборник
Отзывы (2)