Ten sessions

Перевод
NC-17
Завершён
21
переводчик
Rita_Gin бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
100 страниц, 29 666 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
21 Нравится 5 Отзывы 6 В сборник

Пятая сессия

Настройки
Дэнни положил руки на руль и глубоко вздохнул. Сейчас... 7:27, отметил он, бросив быстрый взгляд на часы на приборной панели, что означает, что у него есть ровно три минуты, чтобы успокоиться перед встречей. Не то чтобы он нервничал, заметьте. Просто немного опасается. Признаться, общение между ним и Стивом в конце свадьбы Чина было некомфортным. Дэнни был слегка пьян, ладно, так что засудите его, и он мог сказать что-то неловкое о Мэри, что, вероятно, выглядело как ревность и мелочность. Он очень надеется, что Стив просто забудет об этом и не станет поднимать эту тему. К счастью, Грейс пошла с ним на последний приëм и послужила прекрасным буфером, так что они со Стивом не остались вдвоём. То же самое было и в больнице в то утро. И каким-то образом, по воле судьбы, которая за последние несколько недель стала неизбежной, он не встретил Стива за всю неделю. А значит, сегодня может быть неловко. О, чëрт, уже 7:31, и Дэнни вот-вот опоздает. — Привет, Дэнни, — говорит Мэри, когда он входит, и он пытается улыбнуться ей в ответ. — Привет, Мэри, извини, я опоздал. — О, всё в порядке, — говорит она, махнув рукой. — Думаю, Стив тоже опаздывает на пару минут. И я слышала о твоей подруге Коно, верно? Как она поживает? Дэнни вздыхает. В принципе, невозможно не любить эту девушку, вероятную подружку Стива, как бы сильно он этого ни хотел в горьком, эмоционально подавленном подростковом уголке своего мозга. — Да, Дэнни, — говорит Стив, входя в комнату, явно подслушав конец их разговора. — Как Коно? — Ей намного лучше, к счастью, — говорит Дэнни им обоим, махнув Стиву рукой. — Они ожидают быстрого выздоровления. — Слава богу. Пойдём в кабинет. Дэнни кивает Мэри и следует за Стивом. — Я хотел позвонить и спросить о Коно, но у меня не было твоего номера, — объясняет Стив, доставая из кармана телефон и протягивая его Дэнни. — Хорошо, — говорит Дэнни, когда Стив выжидающе смотрит на него, и замирает на секунду, прежде чем набрать номер. — Отлично, — медленно говорит Стив, сохраняя номер Дэнни, и Дэнни чувствует, как его собственный телефон вибрирует в кармане пару секунд спустя. — Спасибо. — Хорошо, — говорит Дэнни, хлопая в ладоши. Он с радостью притворится чрезмерно оживленным чтобы избежать возможной неловкости. — Какие пытки ты приготовил для меня сегодня? Стив лукаво усмехается, и Дэнни испытывает легкий ужас. — Никаких новых пыток, обещаю. — Значит, только обычная доза? — Ага. Поехали. Дэнни выполняет обычные упражнения, но вскоре Стив показывает ему, чтобы он залез на кушетку и лёг. Хотя он даже дает ему подушку, чтобы засунуть её под голову, Дэнни не может скрыть своего удивления, когда Стив берёт бутылку лосьона, смазывает руки и начинает растирать его колено. — Так почему ты делаешь мне массаж? — Ты провел много хорошей укрепляющей работы, чтобы помочь восстановить связку, и это полезно для твоих мышц. Кроме того, это поможет усилить кровоток и уменьшить воспаление. Просто дай мне знать, если появятся болезненные ощущения, хорошо? — Да, хорошо. Руки Стива теплые, с хорошими мозолями, большие, и... и Дэнни смотрит на них слишком долго, чëрт. Он откидывает голову назад и закрывает глаза. Неуместно, неуместно, неуместно, — повторяет он про себя. Дэнни действительно хочет только наслаждаться ощущением рук Стива на себе, но он запирает эти эмоции в маленькую коробочку и вместо этого пытается думать о самых отвратительных вещах, на которые он только способен. На нём свободные шорты, и у него не будет эрекции перед Стивом. Ни за что, блядь. — Это, наверное, менее мучительно, чем другие вещи, которые я заставляю тебя делать, да? — спрашивает Стив, улыбаясь. Дэнни едва удается заглушить фырканье. Да, точно. Это более мучительно, в совершенно другом смысле... Он предпочёл бы делать болезненные упражнения весь день напролёт, чем сопротивляться возбуждению от рук Стива на нём. Он бы предпочёл не сопротивляться, если вы уловили суть. Каким-то образом Дэнни ещё жив по истечении 20 минут, за которые Стив едва не сводит его с ума, хотя ему приходится сделать несколько глубоких вдохов, прежде чем он может сесть. Это один из моментов, которыми он будет гордится в своей жизни, — то, что ему удалось избежать эрекции. — Так чем ты сегодня займёшься? — спросил Стив, пока Дэнни надевал ботинки. — Наверное, пойду в тир. Мне нужно будет пройти квалификацию по стрельбе после возвращения на действительную службу, так что я думаю, что можно было бы немного потренироваться, — отвечает Дэнни. — Знаешь, я всё ещё иногда езжу в Перл на их стрельбище, — говорит Стив. — Ты можешь пойти со мной, если хочешь. — Правда? — спрашивает Дэнни. Полигон в Перле, вероятно, намного лучше, чем в полиции. И он точно не упустит возможности пообщаться со Стивом — да, он слабак. — Это было бы здорово. — Конечно. Когда ты планировал пойти? — У меня довольно гибкий график — офисная работа, знаешь ли, — закатывает глаза Дэнни. — Когда ты свободен? — Завтра днём подойдет? Около четырех? — Да, подойдет. — Круто, — кивает Стив. — Ты знаешь, где это, да? В нескольких кварталах отсюда есть торговый центр, тот, в котором находится Таргет — мы можем встретиться там и поехать вместе. Так будет быстрее, поскольку они знают мою машину. — Звучит неплохо, тогда увидимся завтра.       Дэнни испытывает дежа вю — он ждёт в машине, надеясь, что предстоящее общение со Стивом не будет неловким. Ровно в четыре кто-то притормаживает на рядом с ним. Это громадина синего пикапа, и по какой-то причине это вызывает у Дэнни смех. Кажется, это подходит Стиву. — Привет, — он делает большой шаг к пикапу. — Привет, Дэнни, — говорит Стив. Сегодня он одет более непринуждённо, чем обычно — вместо его обычной рубашки на пуговицах на нем футболка, и Дэнни не может не заметить разноцветные татуировки, которые выглядывают из-под обоих рукавов. На въезде на базу довольно плотный трафик и длинная очередь, поэтому Дэнни устраивается поудобнее на своем месте. — Ещё раз спасибо, что отвёз Грейс на прошлой неделе, — он старается смотреть в окно, а не на Стива. — Я, э-э, очень ценю это. — Это не проблема, Дэнни, серьёзно, Она замечательная. — Она сказала мне, что ты пригласил нас к себе домой, — посмеивается Дэнни. — Я был серьёзен. Вам, ребята, стоит как-нибудь приехать, она, кажется, очень увлеклась идеей частного пляжа. — Да, кстати, ты живешь на пляже? уточняет Дэнни, недоверчиво. — Боже, сколько же я на самом деле тебе плачу? — На самом деле это был дом моих родителей, — объясняет Стив. — Он достался нам, когда мой отец умер пару лет назад. — О, чëрт, — вздрагивает Дэнни. Он чувствует себя мудаком. — Мне очень жаль. — Всё в порядке, — говорит Стив, махнув рукой. — Это хороший дом, и мне повезло, что я там живу. Мэри не хотела, и я выкупил её долю в прошлом году. Дэнни обдумывает то, что только что сказал Стив, и приходит в замешательство. — Подожди, что? При чëм здесь Мэри?. — Мэри? — Стив наклоняет голову. — Мэри — моя сестра. Я думал, ты это знаешь? — О, — восклицает Дэнни, широко раскрыв глаза. Он почесывает челюсть и пытается осмыслить сказанное. — Вау, да, это имеет смысл. — Что ты имеешь в виду? — Ничего, — быстро говорит Дэнни, качая головой. — Забудь об этом. — Нет, это не ничего, — упрямится Стив. — Давай, выкладывай. Чëрт, Стив не позволит ему выпутаться из этого. — Я думал, вы двое вместе. Ну, знаешь, встречаетесь. Лицо Стива исказилось от ужаса. — О боже. Почему ты так подумал? — Я видел вас вместе на свадьбе. Стив хмурится, но затем в его глазах появляется понимание. Дэнни очень надеется, что он не догадался о глупом комментарии Дэнни. — Ах, — говорит он, пожимая плечами. — Думаю, я понимаю, как это могло произойти. Подождите. Если Стив не с Мэри... это что, свидание? Он понятия не имеет, почему он навсегда это запомнил, но однажды Рейчел рассказала ему о коте Шредингера — мысленном эксперименте, в котором кот находится в коробке с ядом, и вы не можете знать, жив он или нет, пока не откроете крышку. Поэтому, насколько вам известно, при закрытой крышке он одновременно и мертв, и жив. (Это как-то связано с квантовым методом, он совсем запутался, когда она говорила о том, откуда он взялся). Таким образом, они со Стивом либо встречаются, либо нет. В данный момент времени и то, и другое может быть правдой. И он скорее будет жить в отрицании, чем узнает настоящий ответ, так что пока он будет держать эту коробку закрытой. — Дэнни? Алло? Дэнни выныривает из своих мыслей, протягивает удостоверение охраннику и смотрит, как собаки-ищейки обходят пикап Стива. После того, как им дают отмашку, Стив легко объезжает базу, направляясь к полигону. — Ну, с чем будешь практиковаться? — спрашивает Стив, присматриваясь. — Глок 17, — говорит Дэнни, показывая ему пистолет. — Стандартное оружие полиции. А ты? — Предпочитаю SIG. — Какого чёрта? — кричит Дэнни, когда Стив достает Mk18. — Какого хрена у тебя такой большой пистолет?. — Мне нравится быть в форме, знаешь, быть готовым, — пожимает плечами Стив. — На всякий случай. — На случай чего? Нападения зомби? Может, дельфинов-мутантов? — Никогда не знаешь, — говорит Стив с придыханием. — Да, ладно, — Дэнни закатывает глаза. — Ты сумасшедший. Это должно быть незаконным владением. — Может быть, но это не так, и поэтому у меня есть один. По крайней мере, я знаю, как им пользоваться. И если уж на то пошло, то я могу сделать тебя, — говорит Стив, жестом указывая на мишени. — Ты? Ты думаешь, что можешь стрелять лучше меня? — Дэнни показывает на себя. — Я — коп, помнишь? — Да, — говорит Стив, подходя чуть ближе. — Я действительно думаю, что могу победить тебя. Вообще-то. — Ладно, — Дэнни не отступает. — Какие правила? — По две обоймы на пистолет и винтовку. Один выстрел в голову, другой в центр. Потом мы сравним. — Ты такой чудак, — смеётся Дэнни. — Ладно. Но учитывая, что я нормальный человек, явно в отличие от тебя, я не взял с собой штурмовую винтовку. Так что мне придётся воспользоваться твоей. — Вот, — говорит Стив, передавая её. — Ты знаешь, как из неё стрелять? — Ты что, серьёзно? — спрашивает Дэнни, широко разводя руки. — Давай, выдай мне небольшой кредит доверия. — Извини, извини, — говорит Стив, поднимая руки. — Просто проверяю. — Ладно, я в деле. — Проигравший покупает выпивку, — предлагает Стив, прежде чем надеть защиту на уши и прицелиться в мишень. — Поехали. Ну, блядь. Дэнни не возбуждается, ясно? Если бы его возбуждали люди с оружием, это было бы очень проблематично при его работе, и, к счастью, это никогда не случалось. Но Стив... блин, Стив выглядит как грёбаный секс на палочке с пистолетом в руке, и Дэнни даже не стыдно это признать. И он также... он действительно хорош в этом, он должно быть много тренируется. Это будет сложно. — Кажется, я выиграл, — говорит Стив, внимательно изучая бумажные мишени, которые сейчас разложены на капоте его грузовика. — Да ну, не может быть, — насмехается Дэнни. Он наклоняется ближе, и Стив задерживает дыхание, но Дэнни останавливается, держа свое плечо в двух дюймах от плеча Стива. — Посмотри на эти выстрелы по центру. — Но мои выстрелы в голову лучше, — говорит Стив, возвращая своё внимание к их соревнованию. В котором он определенно победил, хотя Дэнни был чертовски хорошим стрелком. — Хотя я впечатлен, что ты вообще попал в цель — никогда не видел, чтобы кто-то стрелял из пистолета, надев галстук. — Эй, эй, пошел ты, я отличный стрелок. В лучшем случае я предложу тебе галстук. Стив кривит рот, но уступает. — Хорошо. — Это значит, что ты должен купить мне хотя бы один напиток, так что пойдем. Они собирают вещи и садятся в машину Стива, и он везёт их к небольшому бару, который ему нравится, не слишком далеко от базы. — Ты ведь знаешь, что моя машина вон там? — говорит Дэнни, указывая через плечо, когда они проезжают мимо парковки торгового центра. — Так проще, — говорит Стив, пожимая плечами. — Я могу повести машину, если ты решишь утопить свои печали, оплакивая свой проигрыш. — Я думал, мы решили, что это ничья. — Я решил оспорить это решение. — О, да? — фыркает Дэнни. — К кому ты собираешься апеллировать? Стив поднимает плечо. — Не знаю. Может, к Коно? — Удачи тебе, детка. Она полностью на моей стороне. Стив закатывает глаза и заезжает на парковку, после чего следует за Дэнни внутрь. Он несколько раз моргает, чтобы привыкнуть к внезапной темноте, и садится за высокий столик на двоих. Когда подходит официант, Стив просит два пива. — Значит, у Коно действительно все в порядке? — спрашивает он Дэнни, когда они усаживаются. — К счастью, да, — кивает Дэнни. — Она должна быть в порядке через пару недель — она молодая, заживает быстро. — Это здорово, чувак. — Да, — говорит Дэнни, ковыряя большим пальцем этикетку своей бутылки пива. — Просто меня убивает, что меня не было рядом, чтобы поддержать её, понимаешь? Это моя работа, а я её подвел. — Я знаю, каково это, — вздыхает Стив. — Но это не твоя вина. — Мозгами то я это понимаю, но это заставляет меня чувствовать себя дерьмово. Особенно потому, что когда я повредил колено, я был в ужасе, что с моей работой покончено. И я всё ещё чувствую это иногда. Быть копом — это всё, что я знаю, я не представляю, что бы я делал, если бы меня этого лишили. — Ну, если это тебя успокоит, я не сомневаюсь, что ты вернёшься в полную форму точно по расписанию. Твоё здоровье отлично восстанавливается. Дэнни улыбается, а затем немного хмыкает. — Спасибо. Но в любом случае, хватит о моей душещипательной истории — теперь твоя очередь. Почему ты ушёл из флота? — Ну, — начал Стив. Он не часто рассказывает эту историю, но по какой-то причине ему хочется рассказать её Дэнни. — Я был в команде морских котиков несколько лет, а потом получил травму. — Ничего себе, — говорит Дэнни, откидываясь на стуле и моргая. — Морской котик, это впечатляет. Что произошло? — СВУ на обочине дороги, Хамви взорвался, стандартная история, — говорит Стив с сухим, резким смешком. — О, Боже, это ужасно. Но сейчас ты вроде бы в порядке, — говорит Дэнни, осматривая его с ног до головы и явно ища очевидные повреждения. — Осколки сильно разорвали мне ногу. Я полностью поправился, но иногда в бедре чувствуется онемение. Это никак не влияет на мою повседневную жизнь, но чтобы быть морским котиком , нужно быть в идеальной физической форме. Вот и всё. — Черт, — говорит Дэнни, вздрогнув. — Это звучит ужасно. Мог бы ты вместо этого заняться чем-то другим? — Да, — кивает Стив. — Я мог бы перейти в другое подразделение, в разведку или ещё куда-нибудь, или даже пойти в резерв, наверное. — Но..., — подсказывает Дэнни, делая движение рукой. — Но мне нравилось быть морским котиком, — говорит Стив. — Это было тяжело, не пойми меня неправильно, это было чертовски тяжело. Но я был хорош в этом, и я чувствовал, что делаю важную работу. — Я представляю, как трудно было найти полноценную замену этому. — Да, ничто не казалось... достаточно хорошим, на самом деле, и я был очень подавлен. Но потом я начал проходить реабилитацию и понял, что мне очень повезло. Очевидно, что многие люди даже не возвращаются домой из своих туров, и я видел много парней, которые были травмированы сильнее, чем я. Физиотерапевты были просто великолепны, они помогали этим людям вернуться к жизни, и впервые я почувствовал, что для меня есть что-то такое же важное, как быть морским котиком. Так что я получил увольнение, вернулся к учебе, и... вот мы здесь. — Вау, — говорит Дэнни, осушая последний бокал пива. — Это... это действительно удивительно, на самом деле. — Опять же, — снова пожимает плечами Стив, — мне повезло. Многие люди не находят цели после армии, а я нашёл. — Ну, в любом случае, я ценю это, — говорит Дэнни с улыбкой, и Стив хихикает, благодарный за то, что он разбил тяжелое настроение. — И я... мне очень жаль. Я чувствую себя засранцем, беспокоясь об этой травме, когда твоя была намного хуже. — О, не беспокойся об этом, — говорит Стив, махнув рукой. Ему не терпится сменить тему. — Всё равно. Мне очень жаль, Стив, правда. — Так как же ты всё-таки оказался на Гавайях? То есть, я просто предполагаю, что ты не местный, — говорит Стив, жестом показывая бутылкой пива на галстук Дэнни. Ранее он высмеивал Дэнни за это, но даже с этим галстуком Дэнни выглядел сексуально, пока они были на полигоне. А может, именно из-за галстука? — Нет, я из Джерси. После того, как мы развелись — довольно скоро после этого, могу добавить — моя бывшая снова вышла замуж за парня, который живет здесь, так что в интересах Грейс я тоже переехал. — О, чëрт, — говорит Стив с гримасой. — Я уже в основном смирился с этим, — отмахивается Дэнни, пожимая плечами и делая длинный глоток пива. — Я имею в виду, было очень хреново, когда я только приехал сюда. Но Грейси здесь счастлива, а это главное, и я попал в отличную команду с Коно, Чином и Мекой. — Ну, я рад, — говорит Стив, и он серьёзно. — Что ты счастлив, я имею в виду. — Это даже лучше, потому что несколько месяцев назад мы с Рейчел снова были в суде, и я получил совместную опеку. — Ого, сколько самоотверженности, — Стив действительно нездорово привязался к этому парню, особенно к тому, как сильно он заботится о своей дочери. — Это очень здорово, — говорит Дэнни, качая головой. — Иногда я даже не могу в это поверить. Ладно, я схожу за следующей порцией. Стив смотрит, как Дэнни уходит, и позволяет своему взгляду задержаться на секунду, когда Дэнни прислоняется к барной стойке. Чëрт возьми, Стив понятия не имеет, что между ними происходит, и это становится смешным.
21 Нравится 5 Отзывы 6 В сборник