Глава 10. Он так и не научился управлять финансами
5 апреля 2025 г., 12:08
В учёбе, как и в других областях, Арсений пусть и был довольно-таки неплох, но, по большей части, вовсе не потому, что у него был к чему-то «великий талант», данный ему «кем-то свыше». Наверно, даже наоборот. Если бы кто-нибудь подошёл к нему и интереса ради спросил, есть ли у него в принципе талант, то он, в свою очередь, ни на секунду не задумываясь, ответил бы отрицательно. Впрочем, всегда существовала вероятность того, что в этом вопросе он был слишком категоричен по отношению к самому себе. Возможно, он просто ещё не успел этот самый талант у себя обнаружить. В любом случае сам Арсений искренне считал, что всякий его успех был следствием воспитанного в нём старшей сестрой упорства.
Ия всегда была, есть и будет для него примером для подражания: в столь юном возрасте взяв на себя ответственность за младших брата и сестру, она не только смогла «одеть и обуть» их, но и воспитала из них вполне достойных членов общества. Конечно, далеко не всё и не всегда шло так, как та на то надеялась. От многого в своей жизни ей пришлось, по итогу, отказаться, а извечная усталость стала для неё верной спутницей, от которой не так уж и легко было отвязаться, настолько прилипчивой та оказалась.
Уже будучи в более сознательном возрасте, Арсений не раз ловил себя на мысли, что сам он, вероятно, не смог бы столь же достойно справиться с тем, что была вынуждена пережить в свои восемнадцать лет Ия. Его старшая сестра — по-настоящему сильный человек, и Арсений, взрослея с таким выдающимся примером перед глазами, мечтал о том, чтобы стать таким же. Получилось ли у него это? Стать твёрдым и уверенным человеком, который в случае необходимости не побоится взять на себя ответственность? Кто знает.
Арсений с юных лет мечтал о том, чтобы стать доктором. Ия искренне волновалась из-за того, что эта мечта могла оказаться вовсе не его, что он невольно перенял мечты самой Ии, но это было вовсе не так.
Поначалу, это была всего лишь его детская мечта, но с возрастом мечта обратилась вполне себе достижимой целью, сразу ставшей для него во главу угла. Так, как только у него появлялось свободное от школы время, он доставал сборник с вариантами, что всегда был у него под рукой, и, обложив себя со всех сторон различными справочниками, а на экране монитора открыв пустую вкладку браузера, начинал планомерно отвечать на вопросы, тщательно выискивая у себя пробелы в знаниях. Как только оные обнаруживались, в бой смело вступали его многочисленные справочники, которые он раскрывал на нужной странице и начинал заново перечитывать подзабытый материал. Затем прочитанное закреплялось прорешиванием двух-трёх тестов, найденных им в интернете.
Арсений с поразительным упорством прокладывал себе тропинку в будущее. Да, его упорство было столь велико, что, как не раз замечали окружающие, оно иногда начинало граничить с ослиным упрямством. Стоило такому произойти, как вперёд обязательно выдвигалась «непобедимая армада», Есения, которая, привычным движением согнув брата в «бараний рог», отгоняла его от учебников, по сто раз повторяя одни и те же слова, мол, «тому тоже иногда нужно выходить из дома и трогать траву во дворе».
Возможно, именно потому, что теперь рядом с ним не было его сестры-двойняшки, не нашлось никого, кто остановил его на пути становления волшебником.
Собственно говоря, с самого начала его так называемого «обучения» никто и не подумал о том, чтобы стоять у него над душой, внимательно следя за тем, как тот заучивает теоретические основы управления магией. Если быть до конца честным, его обучение в принципе проходило в довольно-таки свободной форме.
Целерин, появившись перед ним на следующий день, с донельзя важным видом передал ему увесистую стопку книг. Пристально посмотрев на юношу своими маленькими тёмными глазками, волшебник наказал юноше «внимательнейшим образом ознакомиться с их содержимым», после чего, скрипя и правда одеревеневшими суставами, скрылся в глубине дома, оставив за собой шлейф из сладкого аромата флоксов. После этого Арсений своего учителя увидел всего несколько раз и то урывками.
Его старший соученик, она же главная героиня этой истории Иветта, большую часть времени проводил, низко склонив голову над древними пыльными трактатами, старательно постигая уже не начальные, а средние ступени магического мастерства. По крайней мере, Арсений предпочитал думать, что именно этим она и занималась, хотя порой у него появлялись основания усомниться в этом. Так, однажды он, сладко потянувшись, бросил короткий взгляд в сторону главной героини и увидел, что та вовсе не училась, а крепко спала с открытыми глазами. Впрочем, это произошло всего лишь раз, так что он не придал этому особого значения. Кто, переучившись, не засыпал прямо за письменным столом? Даже с Арсением такое однажды произошло, правда, это закончилось его попаданием в эту историю, но не будем об этом.
Не прошло и нескольких недель, как у него появился ещё один «соученик», который внезапно выразил своё желание вместе с ним ступить на путь постижения магической науки.
Однажды, посмотрев на Раинера, Арсений невольно поймал себя на мысли, что тот родился в «своё» время и в «своём» месте. Юноша целиком и полностью соответствовал тому антуражу, что его окружал. Но почему должно было быть иначе? Младший брат герцога Фрери был человеком своей эпохи, так что все его увлечения по своей сути являлись вполне себе объяснимыми. По этой причине Арсений ещё меньше начал понимать, почему он подумал о том в подобном ключе. Вероятно, и ему самому порой нужно отдыхать от книг.
В любом случае в один день Раинер просто взял и самовольно присоединился к старательно постигавшему науку чародейства Люсьену. Вызвано это было, правда, вовсе не желанием стать если не могущественным волшебником, то хотя бы просто волшебником. Всё дело было в том, что младший брат герцога Фрери, с нетерпением ожидавший начала тренировок, так и не смог заставить себя усидеть на месте. Взяв за привычку каждый день наведываться в гости к Целерину, он не единожды становился свидетелем одной и той же весьма удручающей картины: две макушки, обладатели которых молча восседали в месте, гордо именуемом волшебником «библиотека», а на деле являвшемся небольшой комнатушкой, заставленной высокими, покрытыми пылью стопками книг. Оба ученика Целерина старательно корпели над трудами очередного волшебника, жившего два, а то и все три века назад. И такая картина встречала его не день и не два дня, а в течение нескольких недель, что заметно поубавило запал буквально горевшего тренировками юноши. Наконец, окончательно потеряв всякую надежду, Раинер, как-то по-особенному тяжело вздохнув, отыскал в доме более-менее устойчивый стул и, поставив его возле хмуро заучивавшего заклинания Арсения, принялся лениво переворачивать страницы наобум взятой книги.
Конечно, полноценно обучаться владению магией тот не собирался, но и о том, чтобы попросить его на выход, даже речи не шло, ведь тот всё-таки являлся младшим братом благодетеля волшебника Целерина. К тому же Раинер хоть и был, вероятно, от рождения человеком беспокойным и крайне неусидчивым, однако он старательно боролся с этим, сдерживая все свои многочисленные порывы, дабы не помешать начинающим волшебникам. Впрочем, тот, вероятно, всё же сумел отыскать способ развлечь себя. Так, по крайней мере, Арсений для себя объяснил стремление Раинера всячески подсобить ему: если у юноши появлялась к тому небольшая просьба, например, принести лежавшую чуть в стороне книгу, то младший брат герцога Фрери тут же с шумом вскакивал со своего места и маленьким, но разрушительным «ураганчиком» устремлялся в указанном направлении, чтобы спустя пару мгновений с донельзя довольным видом вернуться к нему, протягивая книгу. Правда, чаще всего, не совсем ту.
Сам Арсений всё никак не мог взять в толк, чем было вызвано такое поведение и как ему ко всему этому следовало относиться. Однако, стоило ему понаблюдать за ним в течение некоторого времени, как всё постепенно встало на свои места — у молодого господина семьи Фрери не было ни одного друга одного с ним возраста. Вероятно, таким образом Раинер либо пытался расположить ученика волшебника к себе, чтобы они в дальнейшем стали друзьями, либо он уже считал их какими-никакими, но друзьями и так пытался поделиться с Люсьеном накопившимися в нём заботой и участием.
Интересно, что его как заботой, так и участием, по итогу, оказалась целиком и полностью обделена Иветта, она же старший ученик волшебника Целерина, Ив. Их отношения в принципе показались Арсению немного странными: их разговоры всегда были донельзя простыми, по большей части их можно было назвать даже односложными, однако порой он становился невольным свидетелем того, как эти двое бросали в сторону друг друга столь многозначительные взгляды, при виде которых ему оставалось только гадать, какие тайны могли за ними скрываться.
Решив, что ломать над этим голову бессмысленно, Арсений обратился с этим вопросом к Пере. Та, в свою очередь, самым что ни на есть серьёзным тоном заявила, что «тому не о чем волноваться».
[Пусть на данный момент этот мир и подвержен серьёзному риску из-за логической ошибки, однако скрепы основного сюжета всё ещё достаточно сильны, чтобы связать главную героиню истории только лишь с главным героем. Любой, даже самый мельчайший намёк на возможность измены в корне исключён].
Ответ Перы слегка озадачил Арсения. Если быть до конца честным, то он даже и не подумал о подобном варианте развития событий. Отчего-то он скорее склонялся к тому, что этих двоих связывал, скажем, какой-то «тайный заговор», чем «запретная юношеская влюблённость». Однако тот не спешил делиться своими сомнениями с девушкой, поскольку, скорее всего, в этой ситуации именно он был тем, кто ошибался, ведь всё, что касалось любви и влюблённости являлось для него «террой инкогнита».
Возможно, тому виной был весьма скромный опыт в делах сердечных. Даже не так, скромный — это слишком громко сказано. Его опыт был настолько скуден, что о его наличии и говорить не приходилось. Его у Арсения просто не было. Будучи с головой погружённым в подготовку к поступлению в университет, всё своё свободное время он проводил либо за сборниками с вариантами, либо в обнимку со справочниками, так что «пора первой юношеской влюблённости» благополучно пронеслась мимо него. Возможно, развить его познания в этой области могли бы просмотренные им фильмы и сериалы, но именно что романтическая линия главных героев опять же исправно проходила мимо него. Куда больше его всегда интересовали антураж фильма или сюжет, ради которых просмотр обычно и затевался. Впрочем, всё же оставалась одна лазейка, благодаря которой романтике всё же удалось слегка прикоснуться к его сердцу, — книги. Причём не классическая литература, которую он проходил на уроках в школе, а файлы, которые исправно сбрасывала ему в личные сообщения его сестра Есения.
Есения с самого детства лелеяла мечту о том, чтобы стать знаменитой на весь свет писательницей. С возрастом эта мечта немного видоизменилась: девушка решила стать учителем литературы, однако желание прославиться на весь мир не отпустило её до конца. С самых юных лет и вплоть до первого курса университета она при любом удобном случае брала в руки книгу и внимательно её читала. Это не было для неё способом отдохнуть, в это время она самым серьёзным образом «работала»: беря на вооружение те или иные приёмы, она пробовала вплести их в свои истории. Правда, поскольку писала она «в стол» объективную оценку своих стараний получить ей было не от кого. Тогда встал вопрос: кому же можно доверить стать её первым читателем? Девушка не была уверена в своих силах и оттого немного стеснялась давать читать свои истории подругам, а Ия была слишком занята на работе, чтобы отвлечься и прочитать написанное ею. Таким образом, методом исключения у неё осталась лишь одна кандидатура, достойная гордого звания её «первого читателя». Если быть точнее, то «вынужденного первого читателя». И вот, начиная с младших классов, Арсений исправно читал сначала написанные в тетради печатными буквами короткие сказки, а затем — скинутые файлы с полноценными книгами и даже сериями книг.
К слову, именно от Есении он впервые услышал понятие «ретеллинг», когда она в лето между десятым и одиннадцатым классом загорелась идеей написать «что-нибудь в таком духе», после чего уже осенью ему пришла написанная ею небольшая история.
Говоря о ретеллингах. Как-то перед сном задумавшись о мире, в который его отправила «Программа помощи начинающим Авторам», Арсений неожиданно пришёл к выводу, что тот вполне мог являться своего рода ретеллингом «Красавицы и чудовища». Только на этот раз под гнётом проклятия отвергнутой волшебницы оказался не отдельно взятый замок, а целый континент, все обитатели которого обратились в отвратительных монстров. Тогда раз это сказка, то, получается, только сила «истинной любви» сможет снять это проклятие? Если это действительно так, то несчастным жертвам проклятия придётся ещё «немного» подождать, потому что на данный момент времени главные герои даже знакомы друг с другом толком не были, и, более того, Арсению предположить было трудно, что ему придётся сделать для того, чтобы изменить нынешнее положение дел.
Фундаментально проблема заключалась в том, что «среды обитания» Иветты и Париса практически друг меж другом не пересекались. Иветта проводила целые дни за изучением магических книг, в то время как Парис по долгу службы большую часть суток пребывал в королевском дворце, ночуя там куда чаще, чем в собственном доме. Возможно, будь Иветта куда любопытнее, то волею сюжета её могло бы занести глубокой ночью в поместье герцога, желательно, прямо в его спальню, но таких «казусов» ожидать от той не приходилось, поскольку девушка, как и следовало из описания «логической ошибки», настигшей этот мир, уделяла заметно больше времени обучению, чем тайнам окружавшего её мира.
— Как долго мне ещё ждать «сюжетного события»? Судьба и сюжет должны же в какой-то момент столкнуть их друг с другом, — рассуждая над поставленной перед ним целью, как-то обратился Арсений к Пере. — Кстати у меня всё ещё есть право попросить герцога о чём-нибудь, но я не знаю, как им воспользоваться. Может, оно как-нибудь пригодится нам? Эх, если бы я только мог просто попросить герцога присмотреться к Иветте… Правда, сейчас она замаскирована, так что моя просьба могла бы показаться ему, мягко говоря, странной, — мотнул тот головой. — К слову, а как вообще с этим обстояли дела в основной истории? На какой странице герои осознали чувства друг к другу?
[…Точную страницу я назвать сейчас так сразу не смогу, но вот номер главы… Насколько я помню, признание произошло где-то в районе девяностых глав. Мы, к слову, сейчас находимся примерно между восьмой и девятой].
Услышав последнюю фразу девушки, Арсений лишь прикрыл глаза и тяжело вздохнул. Ему оставалось только сидеть на месте ровно и терпеливо ждать, когда наступит пора тех самых важных для сюжета событий, которые намеревалась мастерски обойти главная героиня. А там уж он всеми силами постарается убедить её в том, что заниматься чем-то, помимо учёбы, — не такая уж и плохая идея. Как любила говорить Есения: «Всем иногда нужно выходить из дома и трогать траву во дворе». Правда, они выйдут из дома и тут же направятся, вероятно, к поместью герцога, но это уже мелочь, не заслуживающая внимания.
Впрочем, прошло не так уж и много времени, как «важные для сюжета события» всё же наступили. Это случилось спустя несколько недель после начала его обучения у волшебника. Арсений с Иветтой, как чаще всего то и бывало, в тот момент сидели за книгами в библиотеке, а вот Раинер тогда отсутствовал, поскольку был занят каким-то «очень важным делом» в поместье. В этот день Целерин, который обычно редко появлялся перед своими учениками, неожиданно вошёл в библиотеку. Скрипу старых половиц вторил скрип его старых суставов. Окинув своих изрядно удивившихся учеников долгим взглядом, он немного неловко прокашлялся, после чего торжественно провозгласил:
— На сегодня ваше занятие окончено.
Арсений в тот же миг бросил недоумённый взгляд в сторону Иветты. Никогда прежде их «занятия» не длились строго определённый промежуток времени. За книгами их, по большей части, удерживали ответственность и желание обучиться владению магии, а не временные рамки: они заходили и выходили из библиотеки тогда, когда сами того хотели. Будь на то их воля, они могли и вовсе там не появляться, никто бы за это их ругать не стал. По этой причине заявление Целерина и вызвало у Арсения недоумение.
— Кхм, — кашлянув, привлёк к себе их внимание волшебник. — Сегодня наш уважаемый благодетель, Его светлость Фрери, обратился ко мне с небольшой просьбой, — принялся за разъяснения тот. — Дело в том, что в герцогской библиотеке есть закрытая секция, в которой хранятся посвящённые магии книги. Это очень древние фолианты, о которых надлежит заботиться особым образом. Так ответьте мне, как можно доверить уход о столь могущественных артефактах обыкновенным неотёсанным служанкам, бьющим во время мытья посуду? — с искренним негодованием в голосе задал тот вопрос и сам же на него ответил. — Только настоящий волшебник способен с надлежащими трепетом и вниманием позаботиться об этих книгах. Вы же согласны со мной? Конечно же согласны, ведь вы мои ученики, — не дал он им произнести и слова в ответ. — Так что собирайтесь, мы отправляемся в герцогскую библиотеку! — в приказном порядке велел тот. Арсению с Иветтой оставалось лишь молча повиноваться ему, поднявшись со своих мест и отправившись вслед за ним в библиотеку.
За то время, что Арсений провёл за пыльными книгами, незаметно сменили друг друга времена года: осень плавно заняла место лета. Листва деревьев, расположенных близ поместья, если не опала, то уже вся успела пожелтеть. Впрочем, день тогда стоял по-летнему тёплый. Приятно пригревало солнце, а лёгкий ветерок лениво обдувал их, закручивая редкие опавшие листочки в не менее ленивые «ураганчики». Наблюдая за всеми этими изменениями, Арсений вскользь подумал о том, что если время в его собственном мире идёт в таком же темпе, то там вполне уже мог выпасть первый снег. Интересно, как там поживают его сёстры? Всё ли с ними хорошо? Скучают ли они по нему? Вспоминают ли своего непутёвого брата? Потому что для него не прошло ни единого дня, чтобы он не вспоминал об Ие с Есенией.
— Есть у меня одна крамольная мысль. Мне кажется, что учитель вновь проиграл меня… Ох, теперь уже нас двоих в карты, — приблизившись к Арсению, еле слышно прошептала ему Иветта.
— В каком смысле «проиграл»? — недоумённо спросил тот в ответ.
— В самом что ни на есть прямом, — тяжело вздохнув, ответила девушка. — Для меня уже давно не секрет, что учитель Целерин в свободное от прогулок по барахолкам время заглядывает в герцогскую библиотеку к её главному библиотекарю и играет с ним в карты. Играют, ясное дело, не на интерес, а со ставками. Поскольку, сам понимаешь, у учителя денег с собой практически никогда нет, то он делает ставки «натурой». Раньше он предлагал меня, а теперь уже нас с тобой в качестве бесплатной рабочей силы. Библиотекарь же обычно ставит на кон некоторые магические книги из герцогской коллекции, — практически беззвучно произнесла та, из-за чего Арсению пришлось изрядно напрячь слух.
— Неужто библиотекарь не боится, что герцог однажды обнаружит пропажу? — удивившись, задал он немедленно возникший у него вопрос.
— Эх, какой же ты всё-таки наивный ребёнок. Если бы хоть одна пропажа, по итогу, произошла, то, может быть, и заметил бы, но, увы, их ещё ни разу не было. Если что, вплоть до этого дня мне приходилось из раза в раз в одиночку драить всю библиотеку, — Иветту всю передёрнуло. В тот момент её явно посетили не самые приятные воспоминания. — Ну вот ответь мне, за кого он меня принимает? Я пришла к нему магию изучать, а не за него долги отрабатывать, — с отчётливым недовольством в голосе пробурчала девушка. — Бессовестный старик, — не сдержавшись, бросила она тому в спину.
— Ты что-то сказал мне, Ив? — вероятно, решил всё-таки обратить внимание на их перешёптывания Целерин.
— …Прошу меня извинить, учитель. Мы с Люсьеном обсуждали изученное накануне заклинание, — почтенно склонив голову, немедленно отозвался Ив.
Арсений невольно скосил на главную героиню взгляд. Умению девушки быстро оценивать ситуацию и, сделав выводы, реагировать в соответствии с собственными интересами оставалось только позавидовать. Так, их учитель сразу поверил в её объяснение и спокойно продолжил свой путь, пробормотав что-то о том, что ему «очень повезло с учениками».
[Внимание! Внимание! Спешу сообщить, что мы входим в зону первого важного сюжетного события. Кодовое название: «Первое близкое знакомство главных героев». Успешный отыгрыш этой сцены с высокой долей вероятности облегчит достижение нашей общей цели! Так что, прошу, соберись и внимательно прослушай описание дальнейших событий].
[Место действия: библиотека поместья герцога Фрери. Отдел, посвящённый истории королевства].
[Описание сцены: главной героине Иветте будет поручено протереть пыль на книжных полках. Книжные шкафы в библиотеке довольно высоки, по этой причине она решит воспользоваться стремянкой. Начав протирать на одной из верхних полок пыль, она зацепится взглядом за один очень древний фолиант, в котором будет говориться о «волшебнице Александрин». Это станет первым официальным упоминанием той в качестве именно что волшебницы, а также отправной точкой в расследовании, которое в дальнейшем проведёт Иветта. Однако, когда та, как это чаще всего и бывает, дочитает до «самого интересного места», её неожиданно окликнут. Будучи глубоко погружённой в свои мысли, девушка вздрогнет от удивления и, неловко оступившись, упадёт со стремянки].
[Падение, конечно же, произойдёт прямиком в объятия нашего главного героя, герцога Фрери].
[Как ты и без моих объяснений понимаешь, первый «контакт» главных героев — невероятно важное событие. Твоя главная задача — кровь из носу сделать так, чтобы девушка находилась в нужное время в нужном месте. В ином случае не только последующие за этим сюжетные события, но и сама наша цель может оказаться под угрозой срыва].
— Понял. Я сделаю всё возможное, — с донельзя серьёзным видом пообещал ей Арсений.
В отличие от библиотеки, расположенной в доме волшебника Целерина, герцогская библиотека была довольно-таки светлой и просторной. К тому же, в ней можно было спокойно вдохнуть полной грудью, не страшась того, что при вдохе ты проглотишь не меньше килограмма пыли, после чего тут же зайдёшься в мучительном кашле, грозясь вместе с пылью выкашлять и собственные лёгкие. Примерно оценив их «фронт работы», Арсений невольно подумал о том, что вовсе не этому месту, а библиотеке Целерина срочно требовалась генеральная уборка.
— Их теперь двое?
За широким письменным столом, расположенным неподалёку от входа в библиотеку, удобно расположился главный библиотекарь. То был высокий грузный мужчина, который из-за того, что всё его тело состояло из камня, походил на большую, но жутко неповоротливую гору. Весь он был необычайно медленным: его слова, движения, даже то, как он перевёл на них свой взгляд и удивился, было неспешным, даже тягучим. И этот неторопливый человек являлся тем, кто далеко не раз одерживал победу над Целерином. Впрочем, было что-то необъяснимо правильное в том, что в битве дерева и камня победу всё-таки одерживал последний.
— Да, теперь их у меня двое. Разве я до этого не рассказывал тебе о том, что принял к себе ещё одного ученика? — голос Целерина был весьма скрипуч, однако ему всё равно не доставало той глубины, которая присутствовала в звучании голоса библиотекаря.
— Возможно, — произнёс тот и слегка пожал плечами. Его движение было еле заметным, будто каждому его плечу в тот момент пришлось поднять по одному весьма ощутимому грузу. — Это неважно. Главное то, что вам обоим необходимо убраться в библиотеке. Вёдра со швабрами для мытья полов, а также тряпки для того, чтобы вытереть пыль с полок, лежат в кладовой. Ты, — обратился он к Иву. — Ты же помнишь, где расположена кладовая? — Иветта немедленно кивнула в ответ. — Вот и хорошо. Значит, показывать снова нужды нет. Тогда ступайте. Чем быстрее вы начнёте, тем быстрее закончите, — велел тот и неторопливо опустил взгляд, вернувшись к чтению книги, от которой те отвлекли его своим приходом.
— Да-да, можете ступать убираться, — принялся подгонять их Целерин, после чего, понизив голос, обратился к библиотекарю. — Возвращаясь к нашей беседе о той примечательной книге… Может, ты дашь мне ещё один шанс?
Посмотрев на того своими маленькими мутными глазами, библиотекарь как-то по-особенному тяжело вздохнул и достал спрятанные под его книгой карты, но ученики волшебника уже не могли этого увидеть, скрывшись за стоявшими ровными рядами книжными шкафами.
— …Раинер уже рассказал всему поместью о том, как ты спас его от работорговцев, — бросив короткий взгляд в ту сторону, где остались стоять волшебник с библиотекарем, тихо заговорила с Арсением Иветта. — Все, ясное дело, принялись качать головой да в голос сокрушаться на тему того, что те совсем распоясались. Мол, ещё буквально пара-тройка лет и уже без страха за порог дома выйти не удастся. А я вот что думаю. Какие нам пару лет? Уже, брат, уже. Эти проклятые работорговцы уже среди нас, правда, пока что они вынуждены продолжать носить свои маски. К примеру, маску одного очень уважаемого волшебника, который, видите ли, занимается таким важным делом, как сохранение «культурного наследия» волшебников, — Арсений с лёгким недоумением посмотрел на девушку в ответ. Иветта вздохнула. — Помяни моё слово. В следующий раз этот бессовестный старикашка, точно отдаст одного из нас взамен на книгу, которую и читать-то не станет.
— Надеюсь, что до этого всё-таки дело не дойдёт, в ином случае нам придётся немедленно спасаться бегством, — всерьёз заявил Арсений. Иветта обернулась к нему и рассмеялась, однако, тут же притихнув. Всё же в библиотеке не следовало слишком сильно шуметь, иначе накличешь на себя гнев библиотекаря.
Ловко маневрируя между книжными шкафами, главная героиня, которой уже несчётное количество раз приходилось исполнять так называемую «просьбу» библиотекаря, проводила Арсения до кладовой. Он, в свою очередь, на протяжении всего пути то и дело оглядывался по сторонам, пытаясь отыскать «тот самый» книжный шкаф, возле которого главной героине и суждено было «упасть прямиком в объятья главного героя». Нашёлся шкаф, правда, не сразу, что даже заставило Арсения немного напрячься, однако уже на подходе к кладовой, тот наконец-то оказался им найден. Интересно, что шкаф находился в довольно-таки уединённом месте, вдали от посторонних глаз, что не могло быть обыкновенным совпадением.
— Что выбираешь: пыль или пол? — открыв кладовую, Иветта взяла в одну руку тряпку для вытирания пыли с полок, а во вторую — швабру, после чего развернулась и обратилась к нему с этим вопросом. Арсений с готовностью принял у неё швабру, тут же, впрочем, столкнувшись с недоверчивым взглядом девушки. — Люсьен, а ты точно умеешь полы мыть? Мне перемывать за тобой не придётся? — прямо спросила она у того.
Арсений с ещё большей уверенностью сжал швабру в руках, после чего кивком подтвердил своё решение взять на себя мытьё полов. Собственно говоря, поскольку Ия целыми сутками пропадала на работе, пытаясь заработать для их семьи хотя бы одну лишнюю копеечку, ещё с самого раннего детства обязанность по уборке квартиры была возложена на их с Есенией худощавые плечи. Тут уж волей-неволей, но научишься, да и, по сути, не было в этом чего-то необычайно сложного. По крайней мере, он сам искренне считал, что это было гораздо проще, чем изучать магию.
Он на мгновение представил, как было бы замечательно, если бы в этом, казалось бы, магическом мире было всё в порядке с количеством магией. Тогда он бы всего лишь махнул рукой да произнёс пару витиеватых фраз, после чего швабра без его участия с готовностью принялась вычищать полы от грязи. Но, увы и ах, чтобы в этом мире подействовало заклинание уборки, было необходимо в течение нескольких часов по крупицам «собирать» магию. И это, если тебе очень сильно повезёт, потому что «сбор» мог сильно затянуться из-за другого волшебника, который уже «собирал» в этом месте магические частицы. В любом случае за это время полы можно было и самому помыть, а также, пожалуй, при необходимости и несколько раз перемыть.
К слову, из-за этой-то, казалось бы, весьма понятной логики он за всё это время увидел самую настоящую магию всего несколько раз. И то она была продемонстрирована не Иветтой и даже не Целерином, те на его памяти ни разу не использовали ни одного настоящего заклинания. Вся увиденная им магия была сотворена руками великого волшебника, который сначала отыскал припрятанный чабрец, а затем прикосновением ладони нагрел заварник.
— Хочешь полы, будут тебе полы, — по итогу, согласилась с ним девушка.
Вернувшись в кладовую, она достала старое деревянное ведро, после чего привычным движением поставила его в другой угол комнаты. Поразительно, но спустя мгновение оно само по себе наполнилось водой. Арсений от удивления аж невольно подался вперёд, силясь понять, откуда же там взялась вода, но, как бы он старательно ни вглядывался в стену, однако никакого такого «краника» рассмотреть он так и не смог, да и звука льющейся воды, если так подумать, он в тот момент не услышал. Но откуда в таком случае взялась вода? Недоумение, отразившееся на его лице, вероятно, выглядело настолько забавно, что Иветта, не сдержавшись, рассмеялась, но тут же прикрыла рот обеими руками. Немного успокоившись, она взялась за ручку ведра и отодвинула его в сторону, после чего указала брату на пол.
— А теперь присмотрись к нему повнимательнее, — произнесла она.
Кладовая комнаты была «глухой», без окон и каких-либо источников освещения, а свечей у них с собой не было, так что единственным, что освещал комнату, был слабый естественный свет, шедший со стороны зала библиотеки. Арсению пришлось войти внутрь и усесться возле ведра на корточки, чтобы, как следует присмотревшись, увидеть, что на том месте, где до этого стояло ведро, были нарисованы, нет, даже вырезаны в камне какие-то знаки… Заклинание?
— Видишь? Перед тобой самое настоящее «наследие древности», пусть оно и находится в кладовке, — усевшись рядом на корточки, принялась объяснять ему Иветта. — Понимаешь, герцогское поместье необычайно древнее. Говорят, что прежде далёкие предки герцога довольно плотно сотрудничали с великими волшебниками и, соответственно, магической башней. Их можно было даже назвать «союзниками». Естественно, что на те блага, которые тем предлагал герцогский род, волшебники старались отвечать ответными дарами. Учитель как-то рассказывал мне, что один могущественный волшебник, который был мастером заклинаний телепортации, через сложную многоступенчатую систему заклинаний обеспечил всё поместье водой. Представляешь, Люсьен? Благодаря этому, им не приходилось каждый раз бегать во двор к колодцу, когда у них появлялась нужда в воде, — с искренним восхищением в голосе произнесла та. — Как жаль, что с тех времён поместье уже несколько раз перестраивали, из-за чего многие подобные этой печати оказались разрушены. Я не знакома с каждым уголком поместья, так что не могу об этом утверждать, но что-то мне подсказывает, что это одно из последних заклинаний, которым повезло просуществовать вплоть до нынешних дней, — тяжело вздохнула девушка в конце. Арсений, окинув заклинание задумчивым взглядом, потянул к нему руку и слегка потёр вырезанные в камне линии.
— Для того, чтобы заклинание действовало, необходимы магические частицы. Откуда оно их черпает? — продолжая внимательно рассматривать заклинание, пробормотал тот.
— …Кто знает? Раз магии здесь нет, то, может, оно черпает магию оттуда, откуда берёт и саму воду? — предположила девушка, после чего замолкла.
Внезапно у Арсения в голове сложилась весьма стройная картина того, каким образом эта история будет окончена. Девушке судьбой было предначертано снять проклятие Александрин с людей, но как она могла это сделать, когда магии вокруг практически не осталось? Да, возможно, её не было на территории королевства, однако эти заклинания, которые Иветта уже сейчас, в самом начале истории, обнаружила в поместье, станут для неё подсказкой к тому, что где-то ещё могут существовать места, в которых магия очень даже и есть. Отследив, где находится «противоположный конец» заклинания, она, вероятно, обнаружит изобилующий магией край, в котором и произнесёт заклинание, которое освободит людей от проклятия. Но это будет не сейчас, а в будущем. На данный момент знания Иветты были весьма ограничены. Даже больше, пока что она даже не знает о том, что все вокруг выглядят, как чудовища, именно что из-за проклятия, а вовсе не из-за «испытания», которым «одарила» их «вестница богов Александрин».
Арсений подумал о том, что было бы интересно посмотреть на то, каким станет мир после того, как главная героиня освободит его от гнёта проклятия. Какова будет реакция людей? Будут ли они рады тому, как станут выглядеть? Впрочем, его интерес так и остался на уровне нескольких вопросов, на которые для него не так уж и важно было получить ответы. Ведь если ему удастся повлиять на девушку, и, по итогу, посодействовать образованию пары главных героев, то с большей долей вероятности, в тот момент, когда проклятие падёт, он уже будет далеко от этих мест, рядом со своими сёстрами. Возвращение к ним являлось для него первостепенной задачей, на фоне которой все прочие интересы, а также любопытство были чем-то неважным и мимолётным. В крайнем случае можно будет попытаться обратиться к Пере с просьбой о том, чтобы она пересказала ему концовку книги. Он бы с радостью послушал её перед сном.
— Ну что? Приступаем? — выдернул его из раздумий голос Иветты. — Библиотекарь дело, между прочим, говорил. Чем быстрее мы начнём убираться, тем быстрее окончим. Думаешь, если замешкаемся, то нас по доброте душевной ближе к ужину отпустят? Нет, дорогой мой братец, не забывай, благодаря нашему учителю мы угодили в самое настоящее рабство, так что никто нас так легко не отпустит. При необходимости нам придётся работать всю ночь, аж до самого рассвета. Надеюсь, что до этого, конечно, не дойдёт, — принялась сокрушаться девушка. — Всё. Давай, начинай натирать полы. Как только я закончу вытирать пыль на полках, строго проверю, что ты там намыть успел, — всё ещё явно сомневаясь в его умениях, добавила та под конец.
Впрочем, как показало дальнейшее развитие событий, домывать явно было необходимо не за Арсением, а за главной героиней, однако это уже никого из них не волновало.