Жизнь полная надежд

Перевод
NC-17
Завершён
144
3
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
179 страниц, 71 510 слов, 23 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
144 Нравится 25 Отзывы 43 В сборник

Надежда сияет так ярко, как улыбка

Настройки
      В пятницу Рик встретился с Лори и их адвокатами, чтобы составить проект документа. Лори была больше похожа на себя прежнюю, а это означало что всё пройдет гладко. Почему-то Рик не был этим удивлён. После он встретился с Дэрилом, чтобы сыграть пару партий в бильярд. Дэрил чувствовал, что Рик просто хотел отвлечься от мыслей о разводе и ничего не спрашивал. Даже после двух игр Рик всё ещё оставался тихим и замкнутым. — Извини. — Не надо. — Не хочу вываливать всё на тебя. — Ты и не вываливаешь. Я всё понимаю. — Ты такой хороший друг. — Пф, просто пью пиво и играю в бильярд. И побеждаю. Снова. — Хмф. — Рик посмотрел на стол более внимательно, а потом вздохнул потерев затылок. — Тогда позволь мне перефразировать. Ты просто ужасный друг. — Не, просто ты ужасный игрок.       Это вызвало у Рика маленький смешок который возможно, как раз и был тем к чему стремился Дэрил весь этот вечер.

***

      Прежде чем они разошлись уже ближе к ночи, Дэрил пригласил Рика прийти попрактиковаться к нему домой в стрельбе на следующий день. На этот раз Рик пришёл более подготовленным: у него не было больших надежд на то, что две упаковки пива заставят Мерла полюбить его но возможно, он станет ненавидеть его чуть меньше. Надежда умирает последней и так далее и тому подобное.       Он приехал похоже слишком рано, дома даже ещё никого не было. Рик сел на стул на веранде который очевидно, был куплен из-за прочной конструкции, а не из-за эстетической ценности. Он прислонил стул на задних ножках к стене и расслабился без единой связной мысли в голове, наблюдая как полуденное солнце щедро освещает своими лучами небольшие букеты полевых цветов и слишком высокую траву на переднем дворе Диксонов. Рик был чертовски близок к тому, чтобы заснуть с глупой, расслабленной улыбкой на лице, когда грузовик Мерла свернул на подъездную дорожку.       Рёв двигателя стих и братья вышли из машины. Сердитый взгляд, направленный на Рика — любезно предоставленный неким Мерлом Диксоном, — горел на его коже и на одну чрезвычайно забавную секунду Рик решил воспроизвести идею раздражать этого человека, будучи дотошно любезным с ним. Однако его целью было не усугубить сложную ситуацию ещё больше, чем то что уже было неизбежно просто потому, что он был новым другом Дэрила, полицейским и вообще мужчиной. Он не представлял угрозы для Дэрила и Рик сделает всё возможное, чтобы показать это Мерлу. О да он был почти уверен, что в ближайшее время они с этим парнем не собираются делиться выпивкой и своими секретиками как лучшие подружки. Рик согласился бы даже на напряжённую терпимость между ними. Но шутки в сторону, самой важной целью было успокоить ситуацию, чтобы Дэрилу не пришлось выслушивать фанатичные тирады Мерла каждый раз после встречи с Риком.       Он встал и вежливо кивнул обоим мужчинам. — Привет Рик, надеюсь не долго ждал. — тон Дэрила был решительно непринуждённым. — Наш дружелюбно маленький офицер похоже без особых проблем воспользовался нашими стульями. — усмехнулся Мерл.       Рик не стал обращать на Мерла никакого внимания: — Совсем недолго. Хотя я чуть не заснул, у тебя очень уютное крыльцо. — А что, тебе что-то не давало спать всю ночь? — насмешка Мерла резко превратилась в рычание.       Внутри себя Рик глубоко вздохнул. На самом деле было действительно хорошо, что у них с Дэрилом всё же состоялся тот разговор, теперь он был гораздо лучше подготовлен к этому бессмысленному нападению со стороны Мерла. — Прекрати. — отрезал Дэрил. — Всё в порядке, — сказал ему Рик и повернулся к Мерлу. — Да, у меня кое-что случилось. Спасибо что спросил, это так тактично с твоей стороны. — господи вот и решение не быть неприятно приятным… — Короче говоря, в последнее время моя жизнь превратилась в своего рода шторм из дерьма. Твой брат был спасателем в нём, я честно говоря не знаю, что бы делал без его помощи. Но вчера было…особенно плохо. И после этого, — он с улыбкой взглянул на Дэрила. — Дэрил просто уничтожил меня в бильярд, вот так…ну и я не очень хорошо сплю в последнее время, это всё.       Мерл ничего не сказал, но он внимательно слушал и Рику показалось, что он возможно заметил крошечный озадаченный блеск в чужих глазах. Как будто дискуссия пошла не так, как представлял себе Мерл. — Ты должен был позвонить мне. — тихо возразил Дэрил. — Ну ты ни чем бы не смог помочь. — сказал Рик, тронутый заботливыми словами. — Я знал, что у тебя утренняя смена, было бы неправильно заставлять тебя слушать мои горестные рассказы. И я уже собирался прийти сюда сегодня, так что…       Дэрил хмыкнул. Взгляд Мерла снова стал подозрительным. — Это чем именно, Дэрил помогал тебе? — Блядский боже… — пробормотал Дэрил врываясь в дом, что-то ещё рыча себе под нос.       Рик закатил глаза и даже не потрудился скрыть это от Мерла: — Ну смотря как ты расцениваешь его помощь. Он приглашал меня к себе в гости. Учил меня стрелять из своего арбалета. Надирал мою задницу в бильярд. Ещё мы пили вместе пиво, ели пиццу, разговаривали и смотрели кстати такой себе, фильм («Эй!!! Это чёртова классика, ты дерьмо мелкое!!!») и вообще просто был рядом, ну знаешь, как это делают друзья. Твой брат действительно хороший друг, Мерл.       На лице Мерла всё ещё было враждебное выражение. Некоторое время он обдумывал слова Рика, но затем неохотно кивнул ему: — Ладно. Допустим, пока просто друзья. («О, чёрт возьми, Мерл!»). И Граймс, если ты причинишь ему хоть малейшую боль, я убью тебя.       У Рика не было причин сомневаться в его словах. Мерл выглядел вполне способным убить кого-нибудь; он выглядел вполне способным вообще игнорировать тот факт, что он убьёт полицейского. — Я и не планирую причинять ему боль. — спокойно сказал Рик и последовал за Дэрилом в дом, Мерл следовал за ним по пятам, очевидно планируя следить за каждым его движением, как слюнявый ротвейлер защищающий хозяина.       Дэрил появился из кухни с двумя бутылками пива и свирепо посмотрел на своего брата. Он сунул бутылки Рику и указал на заднюю дверь: — Ты иди, арбалет снаружи. Сначала я собираюсь перекинуться парой слов со своим старшим братом.       Закрытая дверь не очень заглушала их громкий разговор. Рик попытался сосредоточиться на арбалете и не слушать гадкие слова, которые Мерл бросал в адрес Дэрила. Ничто из того, что сказал старший Диксон не расположило Рика к этому человеку; но вот когда особенно злобная насмешка достигла его ушей, он чуть не выронил оружие, желая вернуться внутрь и заткнуть его рот метким ударом прямо в лицо.       Но нет, Дэрил не был какой-то девицей в беде и вмешательство Рика только ухудшило бы его положение. Однако если бы в одну из секунд, всего секунду в которой он бы услышал, что разглагольствования Мерла перешли в физическую форму, Рик бы ворвался в дом, чтобы надрать тому задницу доведя того под ручку до самой окружной тюрьмы.       Его разум был полон мрачных мыслей об удушении и других удобных методах — не говоря уже об их законности — усмирения бешеной собаки, особенно такой как Мерл. Когда шум наконец утих и Дэрил вышел из дома, захлопнув дверь с такой силой, что было удивительно как окна в доме не разбились. Рик опустил оружие которым он целился в мишень, поднял с земли бутылку Дэрила и отдал её кипящему мужчине.       Дэрил проворчал что-то отдалённо напоминающее «спасибо» и выпил полбутылки без остановки. — Мерл нас не побеспокоит, — сказал он когда наконец поставил бутылку на стол. — А теперь покажи мне что ты умеешь. — он мотнул головой в сторону мишени и Рик понял что, чтобы ни произошло между братьями, Дэрил не хотел говорить об этом прямо сейчас. Он испытующе посмотрел на другого мужчину и Дэрил встретился с ним взглядом. Рик кивнул с облегчением заметив, что лёд в его глазах уже тает. Уголок рта Дэрила приподнялся в кривой ухмылке. — Ты собираешься стрелять из оружия или мне показать тебе как это делается, Граймс?       Рик усмехнулся, повернувшись обратно к мишени и поднял арбалет.       Они часами стреляли, разговаривали, ели тайскую еду которую Рик заказал для них. Мерл к ним и близко не подходил, но несколько раз Рик замечал как тот пристально смотрит в окно. Заметил ли его Дэрил, Рик не знал — Дэрил казалось был непреклонен в том, чтобы игнорировать своего брата весь этот день.       Тени становились всё длиннее и длиннее. Они молча сидели на заросшей лужайке и наслаждались теплом позднего летнего вечера. Глаза Рика были закрыты, последние лучи заходящего солнца ласкали его лицо. Он приоткрыл глаз и взгляну на другого мужчину. Дэрил теребил травинку, а его взгляд остановился на собственных пальцах. Рик подумал что никогда не видел этого человека таким умиротворённым.       Дэрил словно почувствовал, что Рик смотрит на него, наклонил голову и прищурился, прикрывая глаза от заходящего солнца рукой. Мгновение они смотрели друг на друга, совершенно довольные своим общим молчанием. Мышцы на лице Дэрила расслабились, легкая улыбка набрала силу и Рик почувствовал как его собственные губы изогнулись без всякой причины, кроме того было приятно вот так улыбаться вместе. Дэрил недостаточно улыбался в своей жизни, подумал Рик и решил сделать всё возможное, чтобы исправить эту ошибку. У парня была такая приятная улыбка.       Спокойствие поселилось глубоко в душе Рика. Может быть он мог бы пережить это, жить дальше после развода. С чем бы ни столкнула его новая жизнь, он сможет справиться. У него была работа, новый напарник на работе, на которого он мог положиться и у него был просто замечательный ребёнок. У него теперь есть друг, которому он мог доверять, он был не один. Он будет счастлив, он был абсолютно уверен в этом. — Хэй. — голос Дэрила был мягким и лёгкая улыбка всё ещё играла на его губах. — Ты в порядке?       Улыбка Рика превратилась в счастливую ухмылку: — Я чудесно. Ты? — Ммхм.       Крошечные кивки и то как Дэрил прикусил нижнюю губу — Рик быстро изучил язык тела Дэрила, эти знакомые маленькие манеры.       Дэрил немного пошевелился, повернул лицо к солнцу и закрыл глаза. Рику стало интересно, похоже именно так и выглядел счастливый Дэрил Диксон.

***

      В ту ночь Рик лёг спать всё с той же улыбкой на лице. Он сможет это сделать. Он найдёт новый дом, он смог бы помирится с Лори, он будет хорошим отцом для Карла.       Он будет хорошим другом Дэрилу, таким же хорошим, каким Дэрил был для него. Они были не одни.

***

      Но потом всё резко изменилось.
144 Нравится 25 Отзывы 43 В сборник