***
Решение было принято единогласным голосованием. Лично Балин считал, что это больше связано с тем фактом, что внезапно никто из них больше не хотел оставаться в Эреборе. Земля, за которую они так упорно сражались, похоже, повернулась против них. Золото, за которое они были готовы отдать свои жизни, завладело ими, и они были бы очень рады избавиться от этого наваждения, уйдя из горы на какое-то время. Это пошло бы им на пользу. Только Балин предпочел остаться: кто-то же должен был ждать прихода гномов, и золото его теперь не беспокоило. Он был бы слишком занят, пытаясь в одиночку управлять горой, чтобы заботиться о золоте где-то внизу. Для Торина, однако, уход был вызван скорее чувством вины, чем чем-либо еще. Фили и Кили все еще охотно пересказывали его "короткий и приятный" разговор с Трандуилом, несмотря на то, что они не присутствовали при нем. Очевидно, это было довольно забавно, раз сам Балин ухмылялся, слушая об этом. Торин, однако, не улыбался и не радовался своей победе над Трандуилом. Балин знал почему. Он также знал, почему Торин продолжал держать в своей руке маленький мешочек с дорогой для него вещицей. Хоббит. Бильбо Бэггинс. Балин знал признаки того, что человек любит другого всей душой, а Бильбо, очевидно, очень любил их предводителя. Торин, в свою очередь, любил хоббита. Если не его доброта и ласковые слова могли бы быть символом его любви, то подаренная гномом брошь быстро показала всем, насколько дорог ему хоббит. Балин просто радовался за своего друга. Прошло много времени с тех пор, как у Торина была причина улыбаться и даже смеяться, и Бильбо теперь стал тому причиной. Затем ими овладела жажда золота. И Бильбо был изгнан. - Вы все еще можете не успеть догнать его, - тихо сказал Балин. Вокруг них остальные готовили своих пони к путешествию, утреннее солнце едва поднималось над горизонтом. - В Лихолесье много тропинок. Оставалось надеяться, что люди из Озерного города вывели Бильбо на главную дорогу, проходящую через Лихолесье, а не на скрытую, по которой пытался пройти их отряд. В Лихолесье, каким бы опасным оно ни было, идти по менее известной тропе было почти смертельно опасно. Они все были свидетелями этого. Конечно, обычная дорога, вероятно, была такой же небезопасной, но Балин не собирался говорить об этом Торину. Тот и так был ужасно напряжен и подавлен. Король выглядел так, словно постарел на многие годы с тех пор, как они виделись вчера. И все же... все же после ухода золотой лихорадки он стал выглядеть лучше. Более живым, более внимательным и здоровым, чем раньше. Несмотря на то, что он был полон отчаяния, он все равно был гораздо больше... больше тем настоящим Торином, чем в последние несколько дней. И это было очень приятно видеть. - Я должен попытаться, - ответил Торин. Его рука потянулась к сумке на боку, и, казалось, то, что лежало в ней, причинило ему боль. Через мгновение он снова сосредоточился на том, чтобы прикрепить меч к своему пони. - Я не позволю ему... вернуться домой одному. - Он с трудом сглотнул. - Он был достаточно добр, чтобы помочь нам вернуть наш дом, и будет правильно, если мы поможем ему благополучно добраться до своего. Балин покачал головой, привлекая внимание Торина. - Что? - Я слишком хорошо тебя знаю, чтобы верить твоим отговоркам. Ты хочешь загладить свою вину и, надеюсь, вернуть Бильбо в горы, я вижу это по твоим глазам. - Торин отвернулся, но остановился, когда Балин положил руку ему на плечо. - В этом нет ничего постыдного, парень. Он более чем показал себя. Любовь дается каждому всего несколько раз в жизни. Скажи ему, что любишь его. - Я говорил ему такие ужасные, мерзкие вещи, которые на самом деле не должны были быть сказаны. Я никогда не должен был говорить их кому бы то ни было, не говоря уже о том, кого я..... Любил. Теперь было до боли очевидно, как его друг относится к хоббиту. Не то чтобы Балину нужно было что-то объяснять: один взгляд на то, насколько счастливее стал Торин в присутствии Бильбо, говорил обо всем. Затем ими завладело это страшное золото, отравленное смрадом дракона, который лежал на нем очень долгое время. - Ваше величество! Балин обернулся и увидел спешащего к ним молодого гнома, его огненно-рыжие волосы выбивались из-под шлема, который был слишком велик для его головы. У него только начинала отрастать борода, но даже если бы он был полностью бородат, Балин узнал бы своего кузена где угодно. Он ухмыльнулся. - Гимли, ты прибыл достаточно быстро. Твоя мать хорошо поживает? - спросил Балин. Гимли кивнул. - Что ж, спасибо. У меня есть вопрос к королю. Я хочу присоединиться к вашему походу. Торин, несмотря на смятение в душе, слегка улыбнулся. - Как я говорил тебе в прошлый раз, Гимли, сын Глоина, ты еще не достиг совершеннолетия... - Ах, но теперь я уже взрослый! - перебил короля Гимли, выпятив грудь. Особого эффекта это не принесло, но еще больше позабавило Балина и Торина. - Мне семьдесят, и прошло всего несколько месяцев, тогда как мне не было и семидесяти, когда вы решили вернуть Эребор. Но теперь, теперь я достаточно взрослый, чтобы присоединиться к вам в этом походе. У меня даже борода отросла настолько, что я могу заплести косички! Действительно, у него были косички, как у гнома, недавно достигшего совершеннолетия. - У него даже больше косичек, чем у Кили, - сказал Фили, подходя к ним. Кили грубо пихнул брата локтем в бок, не переставая хмуриться. Гимли с надеждой посмотрел на Торина. - На самом деле это не поход, - сказал Торин, но вместо того, чтобы напугать гнома, это, казалось, только развеселило его. - Тогда это просто будет хорошая разминка для меня. И не думаю, что для этого нужно быть уж сильно взрослым! - Позволь ему пойти с тобой, - сказал Балин. - Пусть будет больше гномов, которые знают дорогу и которые могут обращаться с оружием, чтобы защитить вас в путешествии. - Лучше усилить защиту, чтобы Бильбо был в безопасности, понял Торин, несмотря на пристальный взгляд Балина, гном увидел, что король наконец-то понял его мысль. - Тогда, Гимли, сын Глоина, добро пожаловать в нашу компанию. Убедись, что твой пони готов. - Но Гимли уже мчался обратно к отцу, и по конюшне разнесся торжествующий вопль. Фили и Кили, посмеиваясь, последовали за ним. - Мудрое решение, - сказал Балин, кивая в сторону Торина. - Я верю, что Гимли окажется хорошим товарищем, который присоединится к Ори, Фили и Кили. Возможно, он убережет их от неприятностей. Или спровоцировует еще больше. Было совершенно бесполезно тратить время на то, чтобы говорить очевидную правду. Тем не менее, Гимли было бы неплохо взять с собой, в этом Балин не сомневался. Таким образом, в компании снова осталось бы тринадцать гномов, и Балин смог бы спокойно заняться делами горы. Тринадцать участников в первый раз показали себя с лучшей стороны; возможно, то же самое число путешествующих поможет и в этот раз. - Балин? Балин улыбнулся. - Я желаю тебе удачи в этом предприятии. Мы сохраним Эребор до твоего возвращения. Ты готов? Торин с мрачным видом взобрался на своего пони. - Готовы, но мы выходим поздно, возможно, даже слишком поздно. - Он подтолкнул своего пони к дверям. Все быстро вскочили на своих коней, чтобы последовать за ним. Балин поднял руку в знак прощания, пока они не скрылись за горизонтом. - Благословляю вас и мастера Бэггинса, - пробормотал он. Балин очень надеялся, что хоббит будет найден очень скоро и в добром здравии. Он надеялся, что его король сможет обрести прощение и любовь, которых он так отчаянно желал.***
Что-то было не так. Что-то еще, кроме Кольца, было у него в кармане. Оно начало... гудеть, когда люди оставили его на главной дороге через Лихолесье. После того, как они ушли, Бильбо шел рядом с Лихолесьем – эта тропа была открытой, светлой и широкой. Это была дорога, по которой, очевидно, можно было проехать, она огибала Лихолесье. Несмотря на то, что Кольцо было странным, путешествие должно было быть безопасным. Он был не в Лихолесье, а совсем рядом с ним. На всю жизнь ему хватило этого леса, и очень скоро впереди его ждали опасности. Так что, насколько он мог чувствовать, все шло не так уж плохо. И все же что-то было не так. Что-то заставило его почувствовать себя скованным, пальцы потянулись к Жалу на бедре, но он продолжал идти вперед. Шорох позади него заставил его обернуться. Дурак, он обругал себя. Он не смог бы выдать себя за испуганного путешественника, даже если бы очень постарался. Но что-то там было, он знал это. Если ему повезет, то это будет всего лишь животное. Но удача уже давно не была ему другом. Он одной рукой проверил Жало на свечение, но лезвие оставалось просто серебряным. Насколько он был близок к концу Лихолесья? На второй день он был в пути уже несколько часов. Солнце стояло высоко над ним. Он все еще мог видеть лес впереди справа от себя и пустынные равнины слева. Он оставил Озерный город и Эребор далеко позади. Он был где-то на карте в своей голове, пытаясь идти прямо на юг. Никто другой не должен был идти этим путем. Вдруг он услышал абсолютной другой звук, который сильно отличался от всего, что он слышал за последние два дня. Бильбо напрягся, но продолжал идти. Его рука сжалась на рукояти меча, готовая выхватить его в случае необходимости. Кто бы ни попытался напасть на него, его точно будет ждать неожиданный сюрприз. Что-то выскочило из леса, и Бильбо обернулся, а Жало уже было перед ним. Кролик долго смотрел на него, затем быстро отпрыгнул в сторону. Бильбо издал сдавленный смешок и покачал головой. Действительно, дурак. Гортанный рык заставил его обернуться как раз вовремя, чтобы увидеть, как ужасный орк несется на него. Он отчаянно взмахнул мечом, отчего враг взвизгнул и упал. За первым гнались еще двое, оба на варгах, и Бильбо, едва успев увернуться от них, побежал обратно тем же путем, каким пришел. Ему навстречу выскочили еще три пеших орка, и он выставил перед собой меч, руки у него дрожали. Они окружили его, и один из них пинком отшвырнул убитого им орка прочь. - Смотрите-ка, свежее мяяяяяясо, - прошипел один из орков. Он облизал губы и улыбнулся во весь рот. Бильбо с трудом подавил желание вздрогнуть. - Это тот самый? - спросил один из них. - Может, мы съедим его и уйдем? - Не знаю, - сказал один из орков-всадников, медленно приближаясь и сужая круг. Бильбо не мог отступить, не наткнувшись на другого орка, но варг перед ним приводил его в ужас. Он и раньше был храбрым, даже убил варга, но тогда на кону стояла жизнь Торина, а вокруг него было тринадцать гномов. Теперь он был один. И рядом с ним была только пустота. - Давно я не ел свежего мяса...ну, со вчерашнего вечера, - признался один из орков, и остальные начали смеяться. - Хотя мог бы и еще немного потерпеть. Этот выглядит лучше, чем гоблин. Гоблин? - Быстро вы спустились с гор, - неожиданно для себя произнес Бильбо, сам не зная, что развязало ему язык - глупость или храбрость. Скорее всего, глупость. - О, оно разговаривает! - усмехнулся первый орк. - Думает, что мы спустились с горы! Думает, что он умный. Мы собирались в горы. Готовы были есть и убивать аппетитных гномов. Бильбо замер. Эребор. Торин. - Но нам сообщил наш Хозяин. Сказал, что у кого-то есть то, что ему нужно. его деньги. Возможно, именно у тебя это есть. А что у тебя есть? Кольцо. Каким-то образом Кольцо проснулось, и вместо того, чтобы отправиться в Эребор, орки пришли за ним. - Я не понимаю, о чем ты говоришь, - сказал Бильбо так твердо, как только мог, но руки, сжимающие рукоять Жала, дрожали. Орки снова рассмеялись и сомкнули круг. "Окружают", - истерично подумал он. Они приближались к Бильбо, делая круг все меньше и меньше, и один из орков на варге занес свой меч. Торин, прости меня, - подумал хоббит и схватился за меч для своей последней атаки. Звук быстрого стука привлек всеобщее внимание, и Бильбо повернулся на звук. Это была лошадь. Или пони. Возможно, кто-то гнался за ним. Торин, или Фили, или Кили - ему было все равно, но сердце его воспарило. Орки зарычали, глядя на приближающуюся фигуру, одетую в черное. Из-за поднятого капюшона лица разглядеть было невозможно. Внезапно в лицо варгу полетел нож, убив его на месте. Бильбо воспользовался шансом сразиться с окружавшими его орками, уворачиваясь и нанося удары, куда только мог. Из-за внезапного появления всадника и маленького роста Бильбо все орки были убиты, и через несколько мгновений от группы остались только шесть трупов и два мертвых варга. Бильбо повернулся к всаднику и заметил, что тот откинул капюшон. Это был человек, которого он никогда раньше не видел, хотя, присмотревшись, он точно понял, что это за человек. - Следопыт, - сказал Бильбо, скрывая разочарование. Конечно, это не мог быть Торин. Торин, скорее всего, все еще сидел в Эреборе, размышляя, не послать ли ему кого-нибудь убить Бильбо. Его рука почти потянулась к тому месту, где раньше была брошь, но он вовремя отдернул ее. - Спасибо за вашу помощь. - Хоббит, - сказал Следопыт, склонив голову набок. - Я нечасто вижу хоббита так далеко к востоку от Шира. Что ты делаешь так далеко от дома, малыш? - Я путешествал...в Озерный город, - наконец сказал он после недолгого раздумья. - У них там просто замечательная библиотека. Рейнджер в недоумении уставился на него. - И куда ты теперь направляешься? Мордор - это не совсем то, что он мог бы сказать этому незнакомому человеку, не так ли? И он не думал, что также сможет что-то рассказать о Кольце. Это был мужчина, хотя, тем не менее, хороший человек, но Бильбо прекрасно знал, каким коварным может быть золото, особенно заколдованное. - Хотел наведаться к другу, - сказал он наконец. - По дороге домой. - И кто же этот друг? Ну просто прекрасно, и что же ты теперь будешь делать, Бильбо? Его мозг перебирал имена тех, кого он знал, и одно из них пришло ему на ум из книги, которую он прочитал перед уходом. - Лорд Элронд, - вырвалось у него. Путешествие в Ривенделл было слишком долгим для следопыта, чтобы сопровождать хоббита. Нет, он бы оставил его одного. Возможно, за несколько оставшихся у него монет Бильбо смог бы убедить его поторопиться и предупредить Эребор об орках. Хотя, похоже, орки интересовались Бильбо больше, чем гномы. - Ты друг эльфов? - удивленно спросил Следопыт. Бильбо кивнул, и настала его очередь удивляться, когда Рейнджер улыбнулся. - Я тоже. Лорд Элронд недалеко – он гостит у леди Галадриэль в лесах Лотлориэна. Однако тебе не следует отправляться туда одному. Эти орки были всего лишь разведчиками перед войском, которое я видел всего несколько дней назад, шедшим на Озерный город и недавно отвоеванное королевство Эребор. Бильбо попытался не вздрогнуть при упоминании королевства гномов, но Следопыт посмотрел на него с любопытством. - Они сказали, что хоббит был в отряде Торина, сына Траина, который отвоевал гору. Ты тот самый хоббит? Бильбо вздохнул. - Да, это я, - тихо сказал он. - Бильбо Бэггинс из Бэг-Энда, к вашим услугам. Следопыт, сидя верхом на лошади, низко поклонился. - Я известен как Странник, но вы можете называть меня Арагорном, раз уж вы назвали свое полное имя. Если вы действительно хотите посоветоваться с лордом Элрондом, я отвезу вас к нему. Бильбо долго смотрел на него. Хотя он был явно молод, возможно, даже слишком молод для следопыта, он все еще держался с видом человека, который уже многое повидал. Его темные локоны в беспорядке свисали на лицо, но волосы на подбородке были аккуратно подстрижены, а блестящие глаза..... .....были добрыми. Именно по этой причине, и только по этой, Бильбо кивнул, соглашаясь с молодым человеком. - Я был бы признателен, если бы ты составил мне компанию. Честно говоря, я не знаю, где нахожусь, но знаю, что слишком опасно проходить напрямую через Лихолесье. Арагорн кивнул. - Когда-то это было прекрасное место, полное света и волшебства. Теперь же этот лес полон тьмы, а мысли здешних эльфов искажены мраком. Боюсь, этот лес уже никогда не сможет выздороветь. Ты сделал правильный выбор, обойдя это темное место. Поехали со мной, и мы быстрее доберемся до Лотлориэна. Всего за пенни... Бильбо потянулся, чтобы взять Арагорна за руку, и быстро оказался верхом на лошади. Он инстинктивно потянулся и схватился за гриву, а человек позади него слегка усмехнулся. - Он не даст тебе упасть, малыш, и я тоже. - Орки... - Не волнуйся, Эребор в безопасности. Они покинули эти места и направились на юг. Скорее, это нам следует волноваться. Это звучало примерно как: бежим быстро, у нас на хвосте орки. Как будто без этих тварей не одного приключение не будет настоящим. Бильбо пытался вспомнить свою карту, пока они ехали дальше. Леса Лотлориена находились не на юге, но, с другой стороны, он мог поговорить с одним из эльфов, который был там, в тот день, когда кольцо было отобрано у Саурона. Возможно, лорд Элронд знал больше, чем было написано книгах. Отчаянно пытаясь не думать о брошке, которой не хватало на его жилете, он сосредоточился на том, чтобы держать себя в руках, пока они мчались прочь из Лихолесья.