Когда мы были молоды

Перевод
R
Завершён
136
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
88 страниц, 25 068 слов, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
136 Нравится 72 Отзывы 37 В сборник

Глава 8 - Шорохи в ночи

Настройки
Примечания:

***

Однажды утром, возвращаясь домой, он встречает Молли, которая направляется на работу. − Ночные смены тебя не беспокоят, не так ли? − замечает она. − Это из-за службы в армии? Он смеётся. − Не совсем. У меня талант засыпать где угодно и в любое время. За исключением тех случаев, когда я лежу в постели. Тогда мне приходится читать, чтобы уснуть. − Как твоя нога? Я заметила, что ты хромаешь больше, чем обычно. − Боль то появляется, то исчезает. Хуже всего стоять, вот почему я отказался от операций в пользу неотложной медицинской помощи. Если я продолжу двигаться, то смогу почти не обращать на это внимания, − он пожимает плечами. − Скажи, как поживает твоя мама? Она кивает. − Потребовалось много усилий, чтобы убедить её, но в конце концов она согласилась на операцию. Это запланировано на следующий месяц. − Замена коленного сустава, верно? − Нет, это её тазобедренный сустав, который, как мне сказали, легче заменить. Она напугана, но я сказала ей, что лучше сделать это сейчас, чем ждать, пока станет хуже. − Безусловно. Она будет рада, что сделала это. − Я хотела спросить, не мог бы ты присмотреть за кошечками, когда я вернусь домой, чтобы побыть с ней. Это может занять пару недель. Это не будет проблемой? − Совсем нет. − Я бы хотела как-нибудь отплатить тебе тем же. − Она кусает губу. Он смеётся. − Я никогда никуда не хожу, и у меня даже нет комнатных растений, которые погибли бы, если бы они у меня были. Не волнуйся. Мне нравится составлять им компанию. − Что ж, спасибо. − Она наклоняется и целует его в щеку. − Ты хороший человек, Джон Ватсон. Он проспал весь день. Сейчас он спустился покормить кошек. Пока они едят, он разогревает замороженные блюда в микроволновке Молли и включает телевизор. По телевизору показывают какое-то бессмысленное ток-шоу, поэтому он сидит и ест, пока на заднем плане идет трансляция. Закончив, он берёт свой пластиковый поднос и переключает каналы в поисках фильма. У него вошло в привычку не ложиться спать допоздна, даже в выходные, просто чтобы не сбиться с суточного ритма. В два часа ночи начинается марафон Бонда, так что он и его кошки будут его смотреть. Сидеть на диване у Молли в компании кошек так привычно и уютно. Это навевает воспоминания о прошлом Рождестве и единственном человеке, по которому он когда-либо испытывал ностальгию. Он объясняет Тоби (который, похоже, настроен скептически), почему Бонд на самом деле не мог произвести такой выстрел, потому что баллистическая экспертиза работает таким образом только в кино. Сверху раздаётся звук. Неопределённый звук, достаточно короткий, чтобы оставить лишь мимолетное впечатление о том, что могло его вызвать. Ни звук шагов. Возможно, что-то упало, возможно, ножка мебели скребёт по полу. Наверху что-то зашевелилось, и теперь тихо, будто сожалеют о том, что подняли шум. На втором этаже, этажом выше Молли, есть только одна квартира, и она принадлежит Джону Ватсону. Убедившись, что ключ Молли у него в кармане, как и его собственный, он выскальзывает за дверь и ждёт в тени лестничной площадки, прислушиваясь. Он понимает, что тот, кто находится наверху, тоже слушает. Это такая тишина, при которой даже дом, кажется, ждёт, система отопления не издаёт привычных щелчков и дребезжания, к которым он привык, шум с улицы доносится издалека и приглушённо. Если злоумышленник услышал, как закрылась дверь Молли, он поймёт, что он делает. Он спускается по лестнице на первый этаж, пересекает вестибюль и направляется к входной двери, стараясь, чтобы его шаги звучали нормально, без спешки. Он что-то бормочет себе под нос, прочищает горло, коротко кашляет и открывает дверь вестибюля. Опустив её, он ждёт. В течение нескольких минут он молча контролирует свое дыхание и успокаивает себя, как делает всякий раз, когда чувствует опасность. Он ждёт. Шаги. Мужчина, он определяет это по тяжести шагов. Незваный гость, должно быть, думает, что он ушёл. Мысленно проклиная себя за то, что у него больше нет оружия, он медленно, как можно тише, поднимается по лестнице, останавливаясь, чтобы послушать, находится ли ещё в квартире незваный гость. Он не уверен, каков его план. Вернуться вниз? Подождать и попытаться услышать, что делает незваный гость? Открыть дверь и крикнуть, что он вызвал полицию? Да, возможно, позвонить в полицию было хорошей идеей. Он не забыл положить телефон в карман, но для этого уже поздновато. «Глупо, глупо». Он уже почти добрался до верхней площадки, и возвращаться вниз тоже не кажется лучшим решением. Несколько минут он стоит там, прислушиваясь и пытаясь унять сердцебиение. Насколько он может судить, в его квартире кто-то тихо роется в его вещах. Свет фонарика пробивается из-под двери, перемещаясь внутри. Никакого грохота опрокинутой мебели. Похоже, этот незваный гость знает, что ищет. У Джона есть идея, что бы это могло быть. Теперь он видит тень под дверью и, затаив дыхание, ждёт, каким будет их следующий шаг. Когда тень отодвигается от двери, у него в кармане начинает звонить телефон. Отключив звук, он шипит, а затем слышит, как незваный гость быстро передвигается. Пытаясь открыть дверь, он надеется, что успеет заметить его, прежде чем они спустятся по пожарной лестнице. Дверь распахивается, и он вглядывается в темноту, пока его глаза привыкают к тусклому освещению. Ветерок, проникающий через открытое окно, шевелит шторы, но больше ничего не слышно. − Чёрт. − Он переступает порог и тянется к выключателю. В этот момент что-то обрушивается ему на голову, и он чувствует, как пол поднимается ему навстречу. Он отсутствовал недолго. Возможно, прошло больше времени, чем кажется, но его телефон лежит рядом с его лицом и показывает 02:23, а это значит, что прошло не более нескольких минут. И всё же он ругает себя: «Глупый, глупый. Этого следовало ожидать...» Он садится и оглядывается. Злоумышленник исчез, окно по-прежнему открыто, а у него такое ощущение, что его голова расколота. Он должен быть рад, что злоумышленник не застрелил его. Телефонный звонок, который предупредил злоумышленника, был с неизвестного номера. Он перезванивает, но никто не отвечает. Голова всё ещё болит, он встаёт, включает свет и начинает осматривать квартиру. Всё в порядке, но он видит, что крышка его письменного стола откинута, под ней − сегодняшняя почта, счета и другие бумаги. Он никогда не оставляет её открытой. Всё ещё немного ошеломлённый, он ступает осторожно, не желая задеть какие-либо улики. Нет никаких признаков того, что кто-то был в его спальне. Когда он возвращается в гостиную, то с удивлением видит человека, стоящего у окна. − Всё в порядке? − Это Андерсон. − Что за хрень? − Джон разинул рот, видя, как тот начинает осматривать комнату, будто это место преступления. Что ж, вполне возможно, что так оно и есть. − Что ты здесь делаешь? − Я пытался предупредить тебя. − Что? Это ты мне звонил? Он кивает и похлопывает себя по карману. − Тебе следует отключать звук на телефоне, когда ты подкрадываешься к кому-то. Я видел, как он вламывался в твою квартиру. Он, очевидно, решил, что тебя нет дома, поэтому я позвонил, чтобы предупредить тебя. Не хотел, чтобы ты случайно наткнулся на него, что ты и сделал. − Я был внизу, в квартире Молли. Услышал, как кто-то поднялся наверх. − Это был он. Крыса. − Я так и думал, что это может быть. − Джон потирает голову. − Когда зазвонил мой телефон, он предупредил его, что я на лестнице. Спасибо. Ты не пошёл за ним? − Я волновался, что ты можешь пострадать. − Андерсон пожимает плечами. − Он знает, что ты встречался с Шерлоком. − Почему ты думаешь, что я его видел? − Ты отрицаешь это? − Конечно, я отрицаю это. Почему Себастьян Моран так заинтересован в поисках Шерлока? − Я не совсем уверен. Ты знаешь, он член парламента. Министр по вопросам развития зарубежных стран. Работает на Северную Корею с 1996 года. Определённо, ничего хорошего из этого не выйдет. − Что-то изменилось. − Джон потирает ноющую голову. − Прошёл целый год. Почему он теперь засылает своих крыс в мою квартиру? Здесь они ничего не найдут. Он бросает взгляд на книжный шкаф, где несколько книг были сброшены на пол. Должно быть, именно туда он смотрел, когда услышал телефонный звонок Джона. Андерсон кивает. − Ты прав, он следил за тобой несколько недель после этого, а затем прекратил. И вот, год спустя, его крыса вламывается в дом. Интересно... Джон оглядывает комнату в поисках улик. Безумная одержимость Андерсона имеет некоторые признаки здравомыслия. Если Моран знает, что Шерлок жив, он, должно быть, не знает, где он находится и что планирует, и подозревает, что он поддерживает связь с Джоном. Или, может быть, они подозревали Молли, и это привело их к открытию связей Джона с Шерлоком. − Есть ещё какие-нибудь грызуны, о которых мне следует знать? Андерсон мрачно усмехается. − Я уверен, что они есть. Тебе следует держать ухо востро. − Почему ты следил за моим домом? − Есть признаки того, что он возвращается. Тибет, Нью-Дели, Хартум. А ещё есть загадочные приключения некоего норвежца, известного только как Сигерсон. Джон открывает рот, но даже не знает, с чего начать. Это всё безумие, абсолютное безумие. − А здесь, в Лондоне, ты видел граффити? «Шерлок жив. Я верю в Шерлока Холмса». − Андерсон смотрит на Джона, загадочно улыбаясь. − Он возвращается. Моран тоже это видит и подозревает, что он общался с тобой. − Значит, ты следил за моей квартирой, потому что думали, что Шерлок здесь? − Я пришёл к выводу, что Моран думал, что он здесь, или, по крайней мере, что ты знаешь, где он. Я наблюдал за происходящим и увидел, как крыса забирается в окно. − Он указывает на дверной проём кухни. − Там есть камера наблюдения, и ещё одна в вестибюле. Он не приходил днём, потому что не хотел, чтобы его заметили входящим в здание. И он знает твоё расписание. Ночью ты обычно дома. Сегодня вечером он увидел, что тебя нет дома, и, должно быть, точно знал, что ищет. Чего-нибудь не хватает? Он роется в куче вещей на своём столе, просто чтобы убедиться. − Не похоже. Андерсон кивает. − Паранойя − это не бред, если за тобой действительно кто-то наблюдает. Это разумная мера предосторожности. Я дам тебе знать, если что-нибудь услышу. − Слегка отдав честь, он направляется к двери. − Да. − Джон произносит это с сарказмом, но понимает, что он ослабил свою осторожность, полагая, что, поскольку прошёл год, ложь Шерлока была принята. Теперь он видит, что Моран ведёт гораздо более длительную игру. Если он что-то замышляет, как предполагает Андерсон, он, возможно, надеется заманить Шерлока обратно в Лондон. Или же он может захотеть убить его, прежде чем тот вмешается. В любом случае, это нехорошо. Джон снимает камеру над кухонной дверью, поражаясь тому, какая она маленькая. Пока он решает, что с ней делать, у него звонит телефон. Майкрофт Холмс. Он ненадолго задумывается, не ответить ли, но решает, что это приведет к ещё большим неприятностям. Если Майкрофту есть что сказать Джону, он так или иначе это услышит. − Мистер Холмс. − Оставьте камеры включёнными, доктор. Только что был задержан мужчина, который проник в вашу квартиру, но, возможно, будут и другие. И, возможно, вы также пожелаете поместить это письмо в более надёжное место. Он смиренно вздыхает. Конечно, Холмс установил за ним наблюдение. Не менее очевидно, что Джон потерял бдительность. − Андерсон работает на вас? − Нет. Но он довольно хорошо умеет соединять факты. − То, что он сказал, правда? Он слышит, как Майкрофт вздыхает. − В данный момент предположения бесполезны, доктор. Мой брат дал вам обещание; я позабочусь, чтобы вы знали, если такое случится. Если он жив, я ничего не услышу. Если нет... Единственная уверенность заключается в том, что жизнь полна неопределённости. Он держит книгу, в которой хранит письмо, свой старый экземпляр «De Rerum Natura»Лат. «Естественныйй мир» с аннотациями. Это самая ценная вещь, которая у него сейчас есть, но он терпеть не может класть её в банковскую ячейку. Неохотно он ставит её обратно на полку. Злоумышленник не дошёл до того, чтобы просмотреть его книги, и, вероятно, не стал бы утруждать себя тем, что написано на латыни. Не похоже, что это о чём-то говорит. К тому же он читал письмо сотни раз. На самом деле, он выучил его наизусть. Когда Молли возвращается, она поднимается в его квартиру и стучит в дверь. − Я слышала, что кто-то вломился в дом. − Она оглядывается по сторонам, словно ожидая увидеть разбитое стекло или перевернутую мебель. Он прибрался, и шишка у него на голове спала, но его бдительность никуда не делась. − Да. Прости. Есть один подозрительный тип, который некоторое время следил за мной. Никогда ничего не делает, только наблюдает. До прошлой ночи. − Это про Шерлока, − говорит она. − Ты знала? − Грег рассказал мне. − Она слегка краснеет. − Инспектор Лестрейд. Он не знает о Шерлоке... Ну, ты понимаешь. − Извини, − повторяет он. − Я должен был тебе сказать. − Всё в порядке. Я тоже видела его несколько раз. Мистер Холмс ведёт наблюдение за зданием, но я считаю, что лучше просто продолжать в том же духе. Я имею в виду, что, как женщина, я всегда чувствую, что за мной наблюдают, и остаюсь начеку. − Она слабо улыбается ему. − Когда мне приходится гулять одной, я начинаю опасаться, что меня могут изнасиловать. − Господи. − Он качает головой. То, что она женщина, уже таит в себе угрозу, о которой он часто не задумывается. − Если тебе когда-нибудь понадобится сопровождение... − Спасибо. − Она улыбается. − Он что-нибудь взял? − Нет, ничего очевидного. Я полагаю, он ищет доказательства того, что Шерлок связывался со мной. У меня нет ничего, что могло бы быть полезным для этого. Но его присутствие также означает, что кто-то видел что-то, что вызвало подозрения. И если они знают, что он жив, они ожидают, что он вернётся в Лондон, возможно, скоро. Она кивает. − Уже почти год прошёл. Он вспоминает, что спрашивал о её матери. − О, с ней всё в порядке. Вернулась домой, жалуется на физиотерапию, лезет в мою личную жизнь. Я люблю её, но мы действительно не можем проводить так много времени вместе, не доводя друг друга до белого каления. Я рад, что ты был здесь ради кошек. − Итак, ты знала о слежке? − Я должна была упомянуть об этом. Я никогда не разговаривала непосредственно с мистером Холмсом, но мне рассказал один из его помощников. Она сказала, что это было только в прихожей, в квартире нет камер, и что было бы лучше, если бы я просто забыла о её существовании. Он качает головой. − Старший брат наблюдает за нами. Она приподнимает бровь. − Действительно, наблюдает. Осень закончилась. Тёплая погода сменилась дождями, и в Лондон пришла зима. Снега нет, только более короткие серые дни и влажный холод, который проникает в поры. Прошёл год с тех пор, как он видел Шерлока в последний раз. У него такое чувство, что он ждёт чего-то, чего никогда не произойдёт. Это всё равно что ждать письма, которое так и не пришло, ответа, который он так и не получил всё эти годы назад. Если бы не открытка (на каминной полке) и письмо (над которым он часто плакал), та ночь, когда он нашёл Шерлока в квартире Молли, показалась бы ему сном. Он ждёт и позволяет себе переосмыслить прошлое. Шерлок живёт на улице и носит письмо Джона в кармане. Он находит место для ночлега: ужасное место для сломленных людей, потерявших себя; нора, в которую можно заползти и исчезнуть. Шерлок лежит на грязном матрасе и читает письмо Джона. Он перечитывал это так много раз, что чернила на его пальцах стали фиолетовыми, как луковая шелуха. Он перечитывает это снова и плачет. Логика сна не объясняет, как это происходит, как Джон узнает, где его найти, но всё просто: он находит его, потому что должен спасти. Он просто обязан. Другой возможности нет. − Не уходи сейчас. Останься со мной. Он приводит Шерлока в свою маленькую квартирку, кладёт его в свою кровать и ложится рядом, наблюдая за ним. Он не позволит Шерлоку снова потерять себя. Он никому не позволит причинить ему боль. Он в Афганистане, сидит на своей койке и тоскует по дому. Шерлок прислал ему письмо, и он читает его в четвёртый раз. Когда он возвращается домой, он уже знает, что скажет Шерлоку. − Ты останешься? Шерлок кивнет, и его губы изогнутся в улыбке. Да, он останется. Они снимут маленькую квартирку рядом с парком, и Шерлок будет разгадывать тайны для людей. Джон будет сопровождать его в расследованиях, и вместе они будут великолепны − военный врач и консультирующий детектив. Он стучит в дверь Шерлока, его сердце колотится от смеси предвкушения и страха. Когда дверь откроется, ему придётся попрощаться со своей первой любовью. И надеяться, что это не последний раз, когда он его видит. Он ждёт, и на сердце у него становится тяжелее, когда он начинает понимать. Он ушёл, и Джону придётся с этим жить. Этому не суждено было случиться. Но тут дверь открывается, и появляется Шерлок, который смотрит на него. Он такой же, каким был много лет назад, мальчик с вьющимися волосами и светлыми глазами. Он знает, что Джон собирается сказать, и не уверен, боится, что совершил ошибку. Обнимая его за худые плечи, прижимая к себе, чтобы он не исчез, он шепчет... − Останься.
136 Нравится 72 Отзывы 37 В сборник
Отзывы (6)