***
- Один… два… три. - Последняя капля густой, темной, маслянистой жидкости упала во флакон. Тот почти сразу же нагрелся и Гарри, не теряя ни секунды, плотно закрыл крышку с защитой от вскрытия. Он медленно отложил стеклянную пипетку на край стола, где в беспорядке громоздились зачарованные шприцы, склянки с остатками зелий и целая стопка исписанных формулами пергаментов. Затем выпрямился, тяжело дыша, будто только что завершил долгий забег. Взгляд его меж тем скользнул по лаборатории: стеклянные трубки, светящиеся схемы, колбы, банки, флаконы, перегонные кубы. И запах озона, будто молния прошлась между стеллажей, бил в нос. Настолько стойкий, что не помогали уже никакие проветривания - он въелся даже в камень. На фоне, в полутьме, виднелись клетки, ящики, террариумы и аквариумы. В одной из клеток пушистые хомяки, сонные и ничего не подозревающие о своей роли в великом эксперименте, сбились в кучку, время от времени посапывая. В аквариуме яркие рыбки торопливо проскальзывали среди водорослей, а чуть в стороне, в большом проволочном вольере, несколько мелких птичек перелетали с жердочки на жердочку, взъерошивая перья и иногда щебеча. Тараканы с серебристыми крылышками медленно шевелили усиками на стенках своих контейнеров, а ящерки, приоткрыв глаза, вяло наблюдали за движением. Руки Гарри подрагивали от усталости и перенапряжения. Со лба стекала тонкая капля пота, пересекающая висок и застывающая где-то на скуле. Машинально вытер лоб рукавом. - Я не верю, что это закончилось, - хрипло выдохнул он, почти не осознавая, что говорит это вслух. Реддл, стоящий в защитном костюме из драконьей кожи неподалеку за конденсатором, закинул голову назад, расслабил плечи и устало прикрыл глаза. Он снял перчатки и сжал их руками, словно хоть так хотел сбросить напряжение. - Последние корректировки внесены, - продолжал Поттер, опираясь руками на край столешницы. - Все пропорции соблюдены. Зелье не затрагивает никого из живых существ, кроме маглов. Хомяков уже девать некуда. Том, спроси меня, что я мог не учесть. Тот устало шагнул к ближайшему столу, потирая перенапряженные глаза. Под веками был будто мелкий песок: пять суток без сна на одних зельях и кофе, под бесконечное жужжание чар, свечение рун и шипение котлов. Первые недели после вступления в должность вперемешку с работой над этим зельем были настоящим адом. Все это высасывало последние силы до капли. Поттер выглядел не лучше. - Погрешность? - пробормотал он. - Восемь процентов. Даже на два процента лучше, чем ожидалось, - негромко отвечал Гарри, тоже стягивая со своих рук тонкие перчатки и отбрасывая их не глядя куда-то в сторону. - Восемь детей из ста все же смогут родиться, но убывающая тенденция сведет возможность даже частичного восстановления популяции на нет. Двух-трех поколений достаточно, чтобы исчезли все, даже с учетом этой погрешности. В лаборатории вновь повисла тишина, сквозь которую пробивалось тихое потрескивание свечей. - Доступность? - продолжал Том, разминая шею. - Широта охвата. Я говорю о всей планете, обо всех людях - даже о тех, кого считают недосягаемым. Взять те же высокогорные поселения. Закрытые общества, огражденные от всего мира - таких сотни по всему земному шару - до всех не доберешься даже при всем большом желании. - Я думал об этом еще когда планировал нашу поездку за Безгласником. - Гарри поднял взгляд на Реддла, но тот только кивнул, обозначая, что слушает. - Да, есть такие обособленные поселения, куда просто не дойдет ни одна болезнь, которая передается при взаимодействии и прямом контакте. Поэтому я опирался в чарах в первую очередь на наследственность и самораспространение в среде, с которой так или иначе контактирует каждый человек в мире. Неизбежно. И регулярно. - Вода, - кивнул Том, жестом подзывая его к себе. Гарри, оставив уборку на потом, послушно подошел и уперся лицом в него, прикрывая глаза. - Именно. - Голос стал глухим и тихим, словно усталость накатила сразу. - Вылей зелье хоть в ближайшую лужу и круговорот воды в природе сделает все сам и без нашего участия. Сначала зелье заразит всю эту лужу. Потом облако, куда она испарится. С осадками заразятся ближайшие города… И так, пока зелье не попадет в океаны. Как только оно достигнет их, можно считать, что у маглов больше нет шансов. Ни одного. - Ну и зачем усложнять? - скривился Реддл, наклоняя голову в сторону. - Можно же сразу в море - оно буквально около дома. Так сказать, исключить посредников. - Да, точно, - смутился Поттер. - У меня как-то из головы это совсем вылетело. Все мысли заняты только самим зельем. - Потому что ты не выходишь на улицу. Даже больше - мы выходим из лаборатории только для того, чтобы переодеться и камином прибыть в Министерство. Я забыл, как выглядит спальня. - Ладно, я понял, - прозвучало немного рассеянно. - Но теперь у нас будет больше времени - можно по вечерам выбираться куда-нибудь в окрестности или в город. - Обязательно, - пробормотал Том, прижимая его руками к себе. - И раз с этим решили, тогда дальше. Время активации? - Как только зелье попадет в организм, считай, процесс запущен, - спокойно ответил Гарри, обвивая руками его за талию. - Поэтому, я закладываю время только на распространение по миру. И раз уж мы выльем его сразу же в море, то... может, несколько недель. Может, больше. Зелье, конечно, модифицировано - чем больше площадь заражения, тем выше его скорость. Но точнее я тебе не скажу - все зависит от сотен факторов. Реддл кивнул, но в глазах его вспыхнула новая тень сомнения: - Значит, ориентировочно несколько недель... А что по поводу мутаций? Потеря свойств? - Нет, - прозвучало твердо. - Абсолютная стабильность и устойчивость к изменениям - ты же видел расчеты. Даже если каким-то чудом изменится химический состав воды, зелье будет действовать аналогично. Из поколения в поколение. Разве что только сама эволюция человеческого организма способна изменить восприимчивость. Но у природы обычно уходят на это миллионы лет. Том закрыл глаза на мгновение, пропуская сквозь себя ответ. Где-то за их спинами, в темноте, одна из птичек вспорхнула и тихо чирикнула, цепляясь за прутья. - Волшебники, полукровки, сквибы, кентавры… - протягивал он. - Я не хочу потерять даже флоббер-червей. Ни одну форму магической жизни. Даже самую крошечную. - Я понимаю, - выдохнул Поттер. - Но сама магия в организме - барьер. Ее должно быть хотя бы чуть-чуть. Поэтому даже твои флоббер-черви не пострадают. Я в этом уверен. - На сколько? - Процентов девяносто... пять. Стопроцентную тебе не дал бы и сам Мерлин. А я уж, прости, вообще не Мерлин. - Не скрипи зубами. Ты попросил меня спрашивать - вот я и спрашиваю. - Гарри сделал несколько глубоких вдохов, чтобы не раздражаться попусту, понимая, что в нем просто говорит усталость. Потом кивнул, чтобы Том продолжал свою речь. - Но нельзя исключать, что в далеком будущем не будут рождаться маглы, ты же понимаешь? Где-то, когда-то… Этого никто не предскажет. - Я и не строю иллюзий, - спустя паузу ровнее продолжил юноша. - Вполне вероятно, что один-другой родится в будущем. Однако, когда волшебников станет хотя бы вполовину столько же, сколько их сейчас, влияние будет… несущественно. Можно даже сейчас наметить варианты их контроля: от жестоких, где просто будут их нейтрализовывать, до гуманных, где они станут подчиняться нашим правительствам и нашим законам. - «Живите, пожалуйста, только мы за вами следим и будьте любезны соблюдать правила мира, в котором вы живете…» - усмехнулся Том. - Именно. Никакого магловского оружия, никакой магловской техники, никаких попыток взять власть в свои руки. Пусть будут как мы когда-то были у них - меньшинством. - И под контролем, - добавил почти неслышно Реддл. - Разумеется. Только их будет еще меньше - в сотни, а то и в тысячи раз. И с той разницей, что теперь мы - с реальной силой. Снова наступила напряженная тишина, нарушаемая только легким шуршанием: ящерки осторожно перемещались в своем террариуме, цепляясь лапками за ветки. - Я все равно… беспокоюсь, - нехотя произнес Том, чуть склонив голову и прижимаясь лбом к его плечу. Его голос был приглушен, почти сонный, с мягкой вибрацией, как у человека, который говорит в полусне, не желая нарушать тишину. - Что маги просто не смогут или не успеют перенять какие-то отрасли. - Ты слишком переживаешь об этом. Все мы успеем, что надо - сможем, - ответил он мягко, позволив себе закрыть глаза на секунду. Его пальцы легко касались спины Реддла, гладили вдоль позвоночника - без напряжения, почти машинально. Зная, что это успокаивает не только Тома, но и его самого. - С «Зеленью надежды» же все получилось. А таких теплиц уже три на территории одной только Британии. И многим странам понравился пример, который легко, а главное быстро реализуется даже на территории маленьких и не богатых стран. Спустя уже год в каждой стране таких будут десятки. Это в их интересах. - Да, но я говорю, о чем-то более сложном. К примеру, тот же самый космос. Это совершенно другой уровень. Другой масштаб мышления, которое не могу перестроить даже я, что уж говорить о простых волшебниках, для которых и тостер - это все еще магловское чудо. - А тебе он прямо сейчас сильно нужен, этот космос? - Гарри поднял голову и встретился взглядом с собеседником. - Мне - нет. Но рассуждать надо. - Надо, - кивнул Поттер. - Только можно спокойно жить и без космоса. Без машин, мобильников и компьютеров. Маги, как ты сам и подтвердил, не тянутся к ним даже из интереса, а объективной необходимости для нас в них нет. Жили как-то тысячелетиями - еще столько же точно проживем. Ну, если какому-нибудь магу взбредет в голову полететь покорять небо - пожалуйста. Только своими силами и за свой счет. А вот в далеком-далеком будущем я практически уверен, что маги при необходимости и желании смогут создать что-то свое для покорения звезд. Без ракет и топлива. - Чисто теоретически все возможно. С помощью магии. - И я о том же. Так что о производстве каких-нибудь микросхем можно просто забыть - да, мы их не освоим на том же уровне. А вот колдомедицину и другие отрасли, которые есть сейчас, вывести на новый уровень. Так, как это можем делать мы. С помощью одной только магии. Я лично доказал, что можно создать аналог магловского антибиотика. А сколько всего еще можно создать? Было бы желание, а способ найдется. Кстати, напомни мне связаться с Мунго - я постоянно об этом забываю. Нужно передать им образцы. - Хорошо, - мягко ответил Том. - А представь сколько от них останется… Сколько домов, улиц… -… мусора, грязи. - усмехнулся Гарри. - Проблемы будем решать по мере их поступления. Главное - сообща. - Можно создавать новые рабочие места для сквибов, для добровольцев и экозащитников, которые захотят помочь очистить планету, - подхватил Том, мысленно прикидывая реализацию подобных проектов. - Именно. И не только это. Вся экономика, все производство должно быть основано на сотрудничестве. Сейчас уже есть хорошие зачатки: в той же Грузии, как мы узнали - маленькие волшебные винодельни, в Индии - чай. И я говорю не о частной деятельности, а о чем-то, что может перерасти в крупное производство, интегрированное в глобальные процессы. Так что какая-никакая база есть, главное ее развить и наладить импорт между магическими сообществами. Что-то - они нам, что-то - мы им. Нужно только не упустить момент. Но это уже твоя работа. Реддл хмыкнул, прикасаясь губами к его лбу. - И когда ты хочешь все это… запустить? - негромко спросил он, спустя несколько секунд тишины, переводя взгляд в сторону, где остался стоять флакон. Гарри не сразу ответил. Он закрыл глаза и сделал вдох. - Учитывая твой «личный символизм», нашу общую склонность к драматургии и лично мое желание запечатлеть момент в памяти, я предлагаю на выходных. Без спешки, не торопясь. Хочу помнить об этом целую тысячу лет. - Вечность - не меньше, - отрезал Том таким тоном, словно давал клятву. Потом, немного отстранился, чтобы видеть лицо Гарри. - Но спрашиваю чисто из интереса: не хочешь поделиться этой вечностью с кем-то еще? Гарри открыл глаза, усталые, но спокойные, и чуть усмехнулся. - С кем хотел, я уже поделился. Я еще думал о Фили, но пока боюсь ей давать Эликсир - стоит провести расчеты специально для нее и спросить, нужно ли ей это вообще. Остальные - обойдутся, - тихо сказал он. - Я столько пахал ради его создания, что во мне просыпается просто банальная жадность делиться этим с кем-то еще. - А если кто-то все же найдет информацию о крестражах? Это тоже по-своему вечность. Рука Поттера снова поднялась и скользнула вдоль спины Тома, успокаивающим, медленным движением. - Не найдут. Все что могли - мы уничтожили. Да, возможно весьма эгоистичное решение, но все же так гораздо спокойнее. Спится крепче, когда уверен, что больше аналогов Волан-де-Морта не появится. Твоя другая версия, конечно, преуспела, но нет никаких гарантий, что не найдется еще одной, которая мало того, что преуспеет больше, так еще и догадается защитить крестражи надлежащим образом. Лучше так. - По крайней мере, само противоядие точно не найдут, - продолжал рассуждать Том. - За всю историю лишь один человек сумел создать Философский камень. Один. Все остальные - сильнейшие умы своего времени, алхимики, зельевары, члены тайных обществ - потерпели неудачу. А ведь речь шла о цели, которую и маглы, и маги, преследовали тысячелетиями: бессмертие. Какое-никакое, но все же. И если даже эта задача оказалась им не по силам, то какова вероятность того, что кто-то не только сумеет повторить создание камня, но еще и на его основе сварит то же зелье, а после догадается, что это вообще какое-то противоядие? - Абсолютный ноль, - ровно отвечал Гарри. Ненадолго замолчал, закусывая палец руки и о чем-то размышляя. - Хм. Просто представь, с чего должен начать этот гипотетический гений. Ему сперва придется догадаться, что в теле магла вообще есть какое-то зелье. Потом понять, что именно за зелье. А оно, напомню, состоит из двух других. И даже если он каким-то невероятным образом выйдет на след дементорской крови - а это уже само по себе безумие - дальше все. - ...Сначала эту «кровь» еще нужно исследовать. Не говоря о том, что вообще надо быть в курсе о ней. Кажется, в мире только два ненормальных, кто решил использовать дементоров так. Другого такого смельчака точно не найдется, - усмехнулся Том. - Никогда не забуду, как я пытался искать у тебя что-то похожее на вены. - Должен признать, что было достаточно неприятно, - фыркнул Поттер. - Ты меня всего исколол. Том прижался чуть сильнее. - Кажется, все самое важное мы проговорили, верно? Больше спрашивать тогда нечего, - сказал он, сделав небольшую паузу, а затем хмыкнул. - Знаешь, когда ты что-то начинаешь разбирать так по полочкам я даже не чувствую угрызений совести. Из твоих уст все звучит обосновано и даже как-то… умиротворяюще. - Не обманывай нас обоих, ты в любом случае не испытывал бы мук совести. - Гарри фыркнул, но без злобы. - Ты тоже, - парировал собеседник. - Не исключено. Но речь не об этом. Главное сейчас то, что нам с тобой надо сделать так, чтобы основа для всего магического общества была стабильной в долгосрочной перспективе. Чтобы механизм продолжал работать даже без нашего прямого участия. - Если ты о том, когда мы оба каким-нибудь трагическим образом «умрем», то я бы сразу хотел сказать, что настаиваю на совместных похоронах. - Договорились, - легко ответил Гарри. - Могу оставить даже за тобой право выбора способа кончины. Все равно придется проделывать этот трюк десятки раз, чтобы не вызывать подозрений. А потом… снова появится какой-нибудь потомок Салазара, снова появится кто-то отдаленный похожий на Поттеров. - С гоблинами договоримся, - вставил Том. - Будем чередовать: одну жизнь проживаем для себя, другую - для работы. Гарри поднял на него взгляд, и на губах его появилась легкая улыбка. - И следующую проживем для себя, - безапелляционно добавил Реддл. - Хочу объездить весь мир. За все время я добрался только до Норвегии, Грузии и Германии. И то - по делу и мельком. - Мы еще были во Франции со Стэном, - подсказал Поттер. - Ирландия с ним же. - Это даже не считается. Видели один только лес, - буркнул Том. - Я хочу нормального путешествия. С тобой. - Намекаешь на медовый месяц? - Намекаю? - хмыкнул Реддл, приподнимая брови. - Нет, говорю прямо. Раз уж мы пропустили все остальные церемонии, я хочу их компенсировать хотя бы этим. - Жди отпуска. Ты теперь министр. А еще и мой отпуск нужно согласовать. Так что пока - никаких пляжей, никакой Греции, только графики и заседания, - выдохнул Гарри. - И пока отпуска нет, а завтра на работу, я предлагаю наконец-то нормально поспать. - Спать, - обобщил Том, и в следующее мгновение аккуратно подхватил Гарри на руки, как будто это было уже чем-то совершенно обыденным. Поттер даже не удивился - просто обвил руками его шею. - До самого утра.***
«ПЕРВЫЕ МАГИЧЕСКИЕ ФЕРМЫ: НОВОЕ СОГЛАШЕНИЕ МЕЖДУ ВЕЛИКОБРИТАНИЕЙ И ШВЕЙЦАРИЕЙ»
Министерство Магии. Пресс-секретарь Рита Скитер. Сегодня Министерство Магии Великобритании совместно с Министерством Магии Швейцарии объявили о подписании исторического соглашения о создании первых в мире полностью магических ферм по разведению крупного рогатого скота. Согласно официальному заявлению, фермы будут расположены на специально отведенных участках в обеих странах, а их официальное открытие назначено ровно через месяц. Проект обещает стать прорывным шагом в развитии магического сельского хозяйства, сочетая традиционные методы ухода за животными с самыми передовыми магическими практиками. К работе на фермах смогут быть привлечены все желающие - после прохождения обязательной специальной подготовки, чтобы обеспечить соответствие новым стандартам. Министерство уже начало набор заявок для прохождения курсов, которые стартуют в ближайшие дни. Как и было обещано ранее, проект учитывает результаты успешных пилотных программ в тепличном секторе - несколько рабочих мест будут специально выделены для сквибов. По словам представителей Министерства, опыт показал, что сквибы прекрасно справляются с задачами, требующими внимательности, усидчивости и аккуратного обращения с процессами, не требующими прямого колдовства. Представители Швейцарии также выразили уверенность, что сотрудничество двух стран приведет к укреплению международных связей и созданию новых возможностей. Эван Розье, Руководитель по специальным проектам Министерства Магии Великобритании, прокомментировал событие следующим образом: «Наша цель - сделать магию основой повседневной жизни каждого гражданина волшебного мира. Соглашение, заключенное с Швейцарией - лишь один шаг из многих. Мы верим, что этот опыт вдохновит и другие страны на развитие собственного производства, укрепит экономику волшебного мира и повысит качество жизни всех нас». Розье подчеркнул, что дальнейшее развитие подобных проектов не только откроет новые перспективы для занятости волшебников и сквибов всех возрастов и способностей, но и позволит укрепить международные связи, создавая единую магическую инфраструктуру на базе практичных, жизненно важных отраслей. «РОСТ ИНТЕРЕСА НА МЕЖДУНАРОДНОЙ АРЕНЕ» Также стало известно, что Министерство Магии Франции, долгое время сохранявшее прохладные отношения с Великобританией после событий, связанных с Турниром Трех Волшебников, официально признало нового министра Британии. Более того, Франция передала личные поздравления в адрес министра и выразила готовность к началу совместной работы. В своем официальном письме французская сторона подчеркнула желание восстановить дипломатические и экономические связи, предложив в качестве первого возможного совместного проекта создание сети волшебных хлебопекарен на территории обеих стран. Генри Гонт, секретарь министра Великобритании и посредник в переговорах, отметил: «Франция официально выразила готовность к диалогу - это важнейший сигнал для всего мира. Окончательное соглашение еще предстоит разработать, однако сам факт таких инициатив свидетельствует о начале нового этапа взаимного доверия». Проект, предложенный Францией, предполагает использование чар для автоматизации процессов выпечки, сохранения свежести продукции и развития ремесленных заведений для обучения молодых специалистов. Первые результаты сотрудничества уже вызывают оживленные обсуждения в деловых и политических кругах. Эксперты отмечают, что создание ферм в Великобритании и Швейцарии, а также будущее сотрудничество с Францией может стать моделью для будущих международных проектов, где магия будет интегрироваться в самые разные сферы и перестраиваться под нужды исключительно нашего мира. Марволо Гонт подчеркнул: «Сегодня мы строим фундамент для нового века экономики. Устойчивость, независимость от магловских технологий и открытые международные кооперации - вот три основных принципа, на которых будет базироваться развитие. И мы готовы поддерживать тех, кто разделяет это видение». Несколько независимых источников внутри Министерства подтвердили, что в ближайшее время возможно проведение Международного форума по развитию магической экономики, где представители заинтересованных стран смогут обсудить будущие совместные проекты. Реакция волшебного сообщества в целом пока осторожно-позитивная. Многие выражают надежду, что такие инициативы не только поднимут уровень жизни магов, но и обеспечат устойчивую платформу для развития в условиях быстро меняющегося мира.***
Гостиная была в легком беспорядке: клетки, аквариумы, ящики - и в каждом что-то скреблось, дергалось и пыталось сбежать. Запах травы, влажной земли и сена смешался с ароматами еды, которой Фили исправно кормила подопечных. Гарри задумчиво стоял посреди всего этого зоопарка, оглядывая своих подопытных: кролики, рыбки, хомяки, тараканы… - Так... - протянул он. - Хомякам - поле, улиткам - землю, лягушкам - озеро… Тут с хлопком в комнате появилась Фили с тряпичной салфеткой в руках и дрожащими губами. На глазах у нее стояли слезы. - Хозяин Гарольд, пожалуйста! - воскликнула она дрожащим голосом, подбегая к нему и цепляясь за край его мантии своими тоненькими пальчиками. - Только не улиток! Пожалуйста, оставьте хотя бы их! Гарри, моргнув, скосил на нее взгляд сверху вниз, тяжело вздохнул и привычным движением потер переносицу. - Фили, сколько раз я тебе говорил - Генри, - напомнил он, глядя на ее трясущуюся фигуру. - Простите, хозяин Генри, - тут же пискнула она, вытирая мокрый нос краем своей потрепанной салфетки. - Но улитки… они такие милые! Они меня понимают, не то что птица хозяина! Лу даже на голос откликается! Гарри украдкой взглянул в сторону - к большой стеклянной банке, с мокрым мшистым камнем внутри, на котором медленно ползали крошечные улитки. Они действительно не вызывали у него неприязни - наоборот, были довольно безобидными и неприхотливыми питомцами. Но в его голове все еще звучала мысль: «Я хотел очистить дом, а не оставлять этот зоопарк». - Фили, - начал он как можно мягче. - Я собирался всех отпустить. Ты уверена, что хочешь улиток оставить? Эльфийка энергично закивала так, что ее уши забавно хлопали по плечам: - Да, да, хозяин Гарольд! Только их! Я буду за ними ухаживать! Сделаю им маленький домик! - Генри, - машинально исправил Гарри, массируя виски. - Ген-ри. Если кто-то услышит, что ты называешь меня Гарольдом, у нас могут появиться проблемы. Да, здесь в доме никого нет, но тебе лучше привыкать звать меня по другому имени. Фили не обратила внимания на поправку, глядя на него с таким трепетом и надеждой, что Гарри почувствовал, как его решимость тает. В конце концов... Это же улитки. Маленькие, тихие, безопасные улитки. Они не устроят бардак в доме и не погрызут мебель. Поттер тяжело выдохнул. Он прекрасно знал, что проиграл еще до того, как начал спор. - Ладно. Лу и все ее друзья остаются. Только прошу, Фили, за ними ухаживай сама. Выдели для них угол где-нибудь в саду. Главное, подальше от кухни. Фили засияла, словно елочная гирлянда: - О, хозяин Гарольд-Генри, Вы лучший! Спасибо! Вы самый добрый хозяин на свете! С этими словами она аккуратно взяла банку с улитками в руки, прижимая ее к груди с необычайной нежностью, словно там было что-то бесценно-важное. Гарри только покачал головой, наблюдая, как она с невероятной заботой унесла своих «детей» прочь. Ему оставалось только вздохнуть - жить с Фили означало постоянно принимать маленькие странные компромиссы. Но, в конце концов, что такое пара улиток против счастья их домовушки? - Великолепно. Теперь у нас семейный питомец и ферма улиток, - пробормотал Поттер. - Все лучше, чем семейные портреты, - протянул появившийся в дверях Реддл, скользя взглядом по гостиной. - Как насчет ресторана? Уже суббота.***
Магловский ресторан был маленьким, но очень уютным - таким, который вряд ли заметишь, если не знаешь о нем. Находился он в одном из старых переулков города, как бы спрятавшись от глаз случайных прохожих. Его фасад был украшен строгими, но элегантными элементами: темные деревянные панели и вывеска с названием, выполненная в стиле старинной каллиграфии, почти исчезала на фоне зелени, которая обвивала стены. В помещении было тихо, спокойно: были только звуки приглушенных бесед и звяканье столовых приборов, наполнявшее пространство. Музыка, едва слышная, доносилась откуда-то из угла - легкие, джазовые мелодии, играющие на саксофоне и пианино, подчеркивали теплую атмосферу. - Откуда ты вообще узнал о нем? - тихо спросил Гарри, когда официант, почтительно склонившись, забрал у них меню и скрылся на кухне. - Люц любит посещать такие места, - легко отозвался Том, накидывая на них Чары конфиденциальности. - Тяжело быть аристократом-магом, ходящим по ресторанам, когда самих ресторанов в магическом мире не так уж и много. Не у Фортескью же ему напиваться столетним коньяком? - Я вообще не припомню, чтобы на Косой Аллее был хоть какой-то приличный ресторан, - задумчиво сказал Гарри, подперев подбородок рукой. - Дырявый котел, уж извини, не тянет на серьезное заведение. Вообще вся Косая Аллея больше похожа на улочку для студентов. Все для учебы по большей части: учебники, мантии, перья... Ну хорошо, несколько аптек, сладости, здание Пророка и поворот в Лютный. Все равно скудно. И тесно. Иногда даже в прямом смысле. А все остальное приходится искать отдельно по всему Лондону. Через какую-нибудь телефонную будку или заброшенный сад. - Это ты снова о Бенджамине? - спросил Том, поднимая на него взгляд. Поттер едва не скривился, вспоминая грязные закоулки. - Каждый раз, когда приходится отправляться за инструментами для вырезки рун через трещину около магловского ночного клуба, чтобы попасть к нему, я чувствую себя практически униженно. Там арматура в стене, в конце концов, а у меня - уже было испорчено два пиджака. А ни у кого, кроме него, такое тонкое оборудование я брать не собираюсь. - Согласен - неприятно, - легко кивнул Том, едва заметно усмехнувшись. - Думаю, рано или поздно должна появиться новая «Косая Аллея» - место не для учебников и котлов, а для отдыха, развлечений и бизнеса. Или, скажем, исключительно для культурного и бескультурного отдыха магов. Рестораны, бутики, салоны красоты, магические кинотеатры и театры... Может, даже клубы для молодежи. И, кстати, идея создать отдельный магический рынок тоже заслуживает внимания. Думаю, им в первую очередь и следует заниматься - Рита сама того не ведая дала крайне дельную мысль. Но все это пока лишь в «завтрашних» планах. Он сделал паузу, глядя на Гарри особо внимательно. - Кстати, о будущем, - продолжил Том, чуть понизив голос. - Ты ведь так и не рассказал мне, какой у тебя план на случай полного провала. Я жду. Гарри усмехнулся, убирая с них чары в тот момент, когда вернулся официант. На столе быстро и молча появились несколько аппетитных мясных блюд, и после короткого поклона тот снова удалился. Поттер снова накинул Чары конфиденциальности, на этот раз чуть плотнее, с явной осторожностью. - Всегда должен быть вариант на случай полного провала. Даже если уверен в абсолютном успехе. Особенно, если уверен в абсолютном успехе, - ухмыльнулся Поттер. - Если я не ошибаюсь, у одного моего знакомого министра есть доступ к Отделу Тайн. А там, насколько мне известно, хранятся маховики времени. Вот это и есть мой план «Б». Нечего все усложнять. Том рассмеялся - коротко, почти беззвучно, - и извлек из внутреннего кармана цепочку с миниатюрными часами. - Ты об этом? - спросил он, с довольной улыбкой, безмятежно покачивая маховик на пальце. - Правду говорят, что гении мыслят одинаково. Только будь в курсе, что конкретно у этого - несколько суток. Больше запаса времени в маховиках не существует. Гарри не удержал усмешки. Аккуратно взяв маховик, он вернул его обратно в карман Тома и кивнул в сторону стоявшей на столе бутылки вина. Том без суеты налил вино в два бокала, и Гарри продолжил: - Ни ты, ни я не гении, Том. Мы с тобой усердно старались, трудились, выкладывались на максимум. Работали без остановок. На износ. Он взял бокал, чуть повернул его в пальцах, наблюдая, как вино играет в огоньках свеч. - Наверное будет даже немного… скучно после всего этого, - добавил он с оттенком сомнения, будто самому не верилось. - Немного скуки точно не повредит. Хотя… зная тебя, я даю тебе часа три. Максимум. После обеда ты непременно найдешь себе новую головную боль. Добровольно. Можешь даже считать это личным предсказанием, - ухмыльнулся Реддл. - Но одно могу тебе сказать наверняка: в ближайшие лет двадцать у нас точно будет очень плотный график. - Особенно у тебя. - Гарри чуть прищурился. - У меня рабочий день на два часа меньше. Не поверишь, личное распоряжение господина министра. Том откинулся в кресле, скрестив руки на груди, и с преувеличенной серьезностью проговорил: - Ну что за человек? Варвар. - Прямо-таки настоящий изверг, - фыркнул юноша в ответ, не скрывая улыбки. Он поднял бокал, глядя на Тома через тонкое стекло. - Тогда за будущее? Том слегка наклонился вперед, облокотившись на стол и позволяя себе несколько секунд на то, чтобы запомнить каждую деталь окружения. В его глазах мелькнула искорка чего-то, отдаленно напоминающего вызов. - Смотря какое, - протянул он, аккуратно приподнимая за тонкую ножку свой бокал. - Счастливое? - Счастливое будущее бывает только в сказках. Или в книжках, - отвечал спокойно Гарри, прищурившись. - Где все в конце обязательно счастливы. Но в жизни так не бывает, Том. - Тогда за какое будущее ты предлагаешь выпить? Гарри наклонился вперед, их бокалы почти соприкоснулись. Он посмотрел прямо в глаза спутнику, и его голос прозвучал едва слышно, но с неожиданной твердостью: - За будущее, которое создаем мы сами.***
Ночь была теплая. Над морем висел тяжелый воздух, пахнущий солью, водорослями и мокрым деревом, давно выброшенным на берег. Волны неторопливо накатывали на песок с глухим шорохом, расползались в стороны и медленно откатывались обратно, оставляя на песке неровные борозды и мелкие лужицы. Берег тянулся в обе стороны - широкий, неровный, с редкими валунами, потемневшими в сырости. В небе не было ни полной луны, ни звезд - лишь мутный, ровный свет сочился сквозь тонкую вуаль облаков, окрашивая море в серо-стальной цвет. Порой в темноте пролетали чайки, едва различимые, и их редкие крики резко нарушали эту вязкую, почти осязаемую тишину ночи. Шли двое. Один - с присущим ему прищуренным взглядом, скользящим по морской глади. Его руки были сцеплены за спиной, крепко держа изящную, темную трость с наконечником в виде головы авгурея - птицы, что по легенде несет с собой смерть и сводит с ума. Второй двигался иначе - бесшумно, с какой-то неуловимой грацией, словно не шел, а скользил по земле. Он держался прямо, но в его осанке не было напряжения - только особенная настороженность, которая только подчеркивалась внимательным цепким взглядом, скользящим то к своему абсолютно спокойному спутнику, то к берегу моря. Иногда волна, добравшись до их ног, оставляла темные влажные пятна на ткани брюк, но ни один из них не обращал на это внимания. В темноте они оба выглядели почти призрачно - размытыми силуэтами, сливающимися с берегом. Только кожа на открытых участках - шее и руках - время от времени ловила слабый свет, выдавая их присутствие. В какой-то момент второй замедлил шаг, оставаясь позади. Он продолжал смотреть на спину спутника, не произнося ни слова. Пара секунд, полных молчания, прошли, прежде чем он протянул руку вперед. Его пальцы коснулись запястья первого и легким движением обхватили его. Прикосновение было осторожным, как будто он боялся спугнуть. Спутник с зелеными глазами остановился, обернулся через плечо. Их взгляды встретились. На лице второго не было слов - только что-то невыраженное, но настойчивое. Первый на секунду задержал дыхание, потом коротко кивнул, переложил трость в другую руку и позволил спутнику взять его ладонь в свою. Пальцы переплелись без лишних движений, просто и естественно, как будто так и должно быть. Будто всегда так было. Спустя некоторое время у человека с тростью шаги начали замедляться, пока, наконец, он не остановился совсем. Он развернулся лицом к морю, стоя в тишине, словно прислушиваясь к чему-то, что было слышно только ему. Второй тоже замедлил шаг и остановился рядом, не отходя от спутника. Его взгляд не отрывался от первого, он внимательно следил за каждым его движением, не пытаясь заговорить. Первый потянулся к внутреннему карману своего пиджака с высоким воротником и достал небольшой флакончик - неприметный на вид, с легким золотистым отблеском. Он был аккуратно запечатан и украшен тонкими, едва заметными символами. Он неторопливо обвел большим пальцем эти тонкие узоры, на секунду о чем-то задумавшись. Он не спешил, открывая флакон. Со стороны это казалось почти ритуально. Когда он снял крышку, воздух вокруг стал заметно тяжелее. Он повернул голову в сторону своего спутника и без предупреждения вытянул руку к самому морю. Их взгляды встретились. Легкое движение руки, и черная жидкость потекла в воду, оставляя за собой тонкую полосу, которая за мгновение расползалась по поверхности. Как только последняя капля коснулась воды, второй шагнул вперед. Его движения были быстрыми и уверенными - он подошел близко, коснулся теплыми ладонями лица, и не колеблясь, наклонился, целуя его. Вся тишина, вся атмосфера ночи сосредоточилась в этом единственном жесте. Он отстранился на секунду. Его теплые пальцы скользнули по бледным скулам. Он приблизился снова, к самым губам, но прежде чем снова коснуться их своими, тихо прошептал, глядя в яркие зеленые глаза: - Я твой. Навечно. А где-то в доме на берегу, неподалеку от Виареджо, человек с изящными бледными пальцами, страдающий бессонницей и головными болями уже больше полугода, уронил недопитый бокал. Звон стекла разнесся в оглушительной тишине.