Дистанция между нами

NC-17
Завершён
57
автор
Фэндом:
Размер:
197 страниц, 55 566 слов, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
57 Нравится 2 Отзывы 32 В сборник

4 глава

Настройки
На следующий день после школы, зайдя в кукольный магазин, я с удивлением увидел мужчину, стоящего за прилавком. Он одет в темное, у него темная, коротко подстриженная борода и темный загар. Да, здесь определенно присутствует темная тема. Он, кажется, излучает это, и все же щеки моей мамы порозовели, и она улыбается. Когда раздается звонок в дверь, они оба оборачиваются на меня. - Привет, Тэхен, - говорит мама. - Привет. - Что ж, увидимся, Сьюзан, - говорит незнакомый мужчина. Моя мама кивает. Он уходит, а я спрашиваю: - Кто это был? - Я засовываю свой рюкзак под кассу. - Гук? - Кто такой Гук? - Парень, который должен был забрать куклу миссис Далтон. - О нет, это был просто покупатель. Верно. Я смотрю, как он проходит мимо витрины. Одинокий мужчина лет сорока заходит в магазин. Я почти соглашаюсь с этим, когда она говорит: - Я рада, что ты здесь. Мне нужно отнести пару вещей на почту до часа дня. - Она берет две коробки и стопку конвертов и направляется к задней двери. - О, и кукла миссис Далтон позади тебя. - Ладно, увидимся позже. Входная дверь открывается, и я поднимаю взгляд, почти ожидая увидеть, как возвращается мамин “клиент”, но меня встречает задумчивый Юнги. Я не знаю, принял ли он душ, или то, что он носит гитарный футляр, на самом деле делает парня привлекательнее, чем он есть на самом деле, но в любом случае, внезапно становится немного очевиднее, что Скай в нем нашла. - Привет, Таити. Фу. Он, наверное, забыл мое настоящее имя. - Привет, Сахарок. Чимина здесь нет. - Я знаю. Я надеялся, что смогу сыграть тебе песню, которую написал для него. Дай мне знать, если, по-твоему, ему понравится. - Ладно. Конечно. Он садится на пол и достает гитару. Он прислоняется к низкому шкафу, вытягивается и скрещивает ноги перед собой. Куклы на стеклянных полках с подсветкой над ним и деревянная колыбель рядом с ним делают это место похожим на декорации для какого-нибудь необычного музыкального клипа. Он берет несколько аккордов, затем прочищает горло и поет. Песня довольно хорошая, на грани срыва. Строчка о том, что без Чимина он бы умер, вызывает у меня желание рассмеяться, но мне удается сдержаться. Но к концу песни я полностью понимаю, что Чимин в нем нашел. Я почти уверен, что и сам мечтательно смотрю на него. Поэтому, когда тишину после песни нарушают звуки чьих-то хлопков, мои щеки вспыхивают. Чонгук стоит у входной двери. Сегодня он выглядит еще богаче. Образ состоит из идеально уложенных волос, дизайнерской одежды и кожаных лоферов от Gucci без носков. - Отличная песня, - говорит он Юнги. - Спасибо. - Затем Юнги смотрит на меня, ожидая подтверждения. - Да, это было потрясающе. Он вздыхает с облегчением и откладывает гитару. Я переключаю свое внимание на Чонгука. - Меня отправили с другим поручением, - говорит он. - Еще один день, когда общение с простолюдинами помогает тебе больше ценить свою жизнь? - Я мог бы поклясться, что в прошлый раз я сказал что-то подобное, но обиженное выражение, появившееся на его лице, дает мне понять, что, вероятно, я просто подумал об этом раньше. Ну, в любом случае, это была шутка (вроде как). Если он не понимает шуток, то это его вина. - Что-то в этом роде, - бормочет он. Юнги встает. - Шотландская кукла моя, так что руки прочь. Чонгук поднимает руки вверх. - Мне это неинтересно. - У меня такое чувство, что Чонгук думает, что Юнг говорит о чем-то другом, а не о кукле в килте. Но поскольку Чонгук не заинтересован, это все равно не имеет значения. Юнги направляется к двери. - Я собираюсь спеть эту песню на нашем концерте в пятницу вечером. Приходите. Мы играем в "Scream Shout" . В десять часов. ”Scream Shout - это забегаловка примерно в пяти кварталах отсюда, где местные группы играют для небольшой, в основном, пьяной толпы за небольшие деньги или вообще без них. Иногда я присоединяюсь к Чимину, но это не совсем мое место. Тэхен смотрит ему вслед, а затем поворачивается ко мне с деловым видом. - Моя бабушка попросила меня забрать куклу, которую она заказала. - Твоя бабушка? - Я открываю книгу, гадая, не пропустил ли я какой-нибудь заказ. - Кэтрин Далтон. - Миссис Далтон. Далтон - твоя бабушка? - Почему это тебя так удивляет? - Я закрываю свой открытый рот. Потому что миссис Далтон милая, практичная и удивительная. . . . Ты относишься к себе слишком серьезно, у тебя идеально ухоженные ногти, и ты украшаешь свою одежду деньгами (по крайней мере, это оправдание, которое я даю ему за такую хорошую осанку). - Я просто понятия не имел. - Так что, я полагаю, она никогда не рассказывает о своем замечательном внуке? - Я просто подумал, что она прислала Гука. - Меня зовут Гук. О, да. Гук. То есть Чонгук. - Так тебя зовут Гук или Чонгук? На его лице появляется высокомерная ухмылка, как будто я его загуглила или что-то в этом роде. - Твоя кредитная карта, - говорю я, напоминая ему, что он пользовался ею, когда был здесь в прошлый раз. - Ой. Да, меня зовут Чонгук, но мои бабушка и дедушка зовут меня Гук или Гуки. Меня назвали в честь моего дедушки, так что ты знаешь, как это бывает. Я понятия не имею, как это бывает. - Да, конечно. - Итак, дочь Сьюзен... - Он облокачивается на прилавок, смотрит на маленькое деревянное яблоко, подаренное нам покупателем много лет назад, и начинает крутить его, как волчок. - Моя кукла у тебя? Я немного смеюсь над тем, как это звучит. - Да, это так. Дай мне одну минуту.- Я достаю коробку из задней комнаты и ставлю ее на прилавок. Меня удивляет, что моя мама не открыла ее, чтобы осмотреть куклу. Иногда они бывают потрескавшимися или сломанными, и за это отвечает сервис, которым мы пользуемся. Я беру нож для разрезания коробок из серебряного бокала рядом с кассой и перерезаю упаковочную ленту. - Просто позвольте мне убедиться, что во время поездки ей не ампутировали конечности. - Хорошо. Я вынимаю коробку с куклами из упаковочной коробки, при этом вытряхнув лишь несколько орешков, и осторожно открываю ее. - Мэнди, - произносит он, читая ее имя на крышке. - Мэнди в хорошей форме. Твоя бабушка будет счастлива. Я полагаю, она для твоей сестры? - Нет. Мой двоюродная сестра. Скарлетт. Эта кукла очень похожа на нее. Это немного пугает. - Твоя двоюродная сестра носит кружевные носочки и вязаные платья? - Ну, нет. Но волосы... и у моей кузины определенно такой хитрый взгляд. - Значит, у твоей двоюродной сестры черная стрижка каре, и она нарывается на неприятности? - Точно. Я протягиваю ему коробку через прилавок. - Передай привет от меня своей бабушке. - И она узнает, кто такой ”я"? - А разве не все знают? - Кажется, все, кроме меня. - Он достает свой телефон и нажимает несколько кнопок. - Что ты делаешь? - Я спрашиваю. - Я передаю привет своей бабушке. Я закатываю глаза. - Это жульничество. - Я и не подозревал, что мы играем в игру. - Он впервые за день улыбается мне, и я вдруг радуюсь, что он прячет эту штуку подальше. Это обезоруживает больше, чем любое оружие. - Привет, Бабуля. Я купил твою куклу. . .. Да, парень из магазина помог мне с этим. Он просил передать тебе привет. ... Нет, не Сьюзен. Я громко смеюсь. - Его сын. Темные волосы, зеленые глаза. Я опускаю взгляд, удивленная, что он знает цвет моих глаз. У него карие с золотистыми крапинками. Не то чтобы я заметил. - Шестнадцать... сколько? - Он широко раскрывает глаза, спрашивая, правильно ли он угадал. Я отрицательно качаю головой. - Семнадцать? С половиной. - Тэхен? - Он удивленно поднимает брови, глядя на меня. Я пожимаю плечами. - Ну, Тэхен передает привет. . .. Милый? Не знаю, как насчет милого, но он - нечто. - Какое-то время он молчит. - Я веду себя хорошо. Ты должна сказать ему, чтобы он вел себя хорошо. Он даже не назвал мне своего имени. ...Нет, не потому, что я вел себя плохо. Я люблю миссис Далтон. Я записываю в книгу дату и время получения специального заказа. Затем по какой-то причине добавляю “Чон” в начале “Гука”, которое написал ранее. Закрываю книгу и убираю ее под прилавок. Он все еще внимательно слушает, что говорит его бабушка. В какой-то момент он встречается со мной взглядом, а затем поднимает палец. Он лезет в карман и достает бумажник и кредитную карту, даже не взглянув на них. - Она уже заплатила, - шепчу я. Он кивает и убирает его. Его бабушка говорит что-то, что заставляет его улыбнуться. Улыбка. Что же такого особенного в этой улыбке? Может быть, это из-за его идеально ровных и белых зубов, которые делают ее такой удивительной. Но дело не только в этом. Она немного кривовата, одна сторона приподнята больше, чем другая. И время от времени он прикусывает верхними зубами нижнюю губу. Это очень непринужденная улыбка, в отличие от остальной его внешности, которая напоминает крепость. - Хорошо, Бабуля, мне пора идти. Тэхен пристально смотрит на меня, наверное, гадая, уйду ли я когда-нибудь из его магазина, чтобы он мог вернуться к работе. Странно слышать, как он произносит мое имя. Это заставляет его казаться кем-то большим, чем просто случайным посетителем. Как будто мы теперь знаем друг друга. Он убирает телефон в карман. - Тэхен. - Чонгук. - Значит ли это, что я выиграл игру? - Я и не подозревал, что мы играем в игру. Он берет куклу и отступает, прикусив нижнюю губу. - Я думаю, ты играл.
57 Нравится 2 Отзывы 32 В сборник