Lily's Boy

Перевод
NC-17
В процессе
2005
16
переводчик
aGoldFish14 бета
Aleanna Rubi бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 972 страницы, 344 528 слов, 67 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2005 Нравится 432 Отзывы 866 В сборник

17

Настройки
Гарри казалось, что он проспал от силы минут пятнадцать, когда его разбудил звон будильника и стук в дверь. Миссис Уизли тихонько вошла в комнату и улыбнулась, заметив, что Гарри уже моргает, пытаясь прийти в себя. — Пора вставать, дорогой, — прошептала она и потянулась, чтобы разбудить Рона, который, как ни в чём не бывало, продолжал спать, не реагируя на звон. В изножье кровати шевелились две неясные фигуры. Гарри нащупал очки и, надев их, разглядел близнецов, которые одновременно сонно потянулись, зевая. За окном было ещё темно — даже солнце пока не встало. Они одевались молча, слишком сонные, чтобы разговаривать, и потащились вниз, на кухню. — Где остальные? — спросил Рон, зевая. Мистер Уизли поднял голову. — Девочки сейчас спустятся. А остальные мальчики достаточно взрослые, чтобы аппарировать, так что им можно поспать подольше, — ответил мистер Уизли, вставая и раскидывая руки с широкой улыбкой. — Ну, как я вам? Похож на маггла? Мы же должны быть инкогнито. Он был одет в старый вязаный свитер и мешковатые джинсы, которые, похоже, были старше самого Гарри. — Очень даже, — с улыбкой одобрил Гарри. Гермиона и Джинни, сонно ковыляя, спустились в кухню и рухнули на стулья, пока миссис Уизли суетилась, ставя перед ними миски с кашей. Мистер Уизли снова сел и начал перебирать несколько листков пергамента, пересчитывая их. Гарри предположил, что это билеты. — Ешьте, нам предстоит небольшая прогулка, — сказал мистер Уизли, убирая билеты в карман. Джинни сонно подняла голову. — Прогулка? — переспросила она, явно не в восторге. — К портключу, — объяснил мистер Уизли. — Поскольку туда направляется так много народу, они могли разместить только определённое количество портключей. Именно поэтому нам пришлось вставать так рано, — добавил он, обращаясь к Гарри и Гермионе. — Всё расписано по времени. — Бывало и хуже, приходилось вставать ещё раньше, когда нужно было ехать в аэропорт, — заверила его Гермиона, потирая глаза. Его лицо тут же оживилось. — Всегда хотел узнать, как это — летать на аэро-плейне, — начал он с явным любопытством. — Джордж! — резко окликнула миссис Уизли, заставив всех вздрогнуть. В такую рань громкие звуки были совсем неуместны. — Что у тебя в карманах? — Ничего! — ответ прозвучал слишком быстро. Миссис Уизли сузила глаза, и с коротким призывающим заклинанием несколько ярких предметов со свистом устремились в её протянутую ладонь. Гарри приготовился к грозе — напротив него Рон сделал то же самое. Несколько дополнительных заклинаний, и сладости начали вылетать из самых неожиданных мест, включая подвороты джинсов Фреда. Гарри с трудом сдержал смех. Если бы он знал, что они пытаются вынести сладости из дома, то обязательно бы предложил свою помощь! После довольно сдержанного прощания с миссис Уизли они отправились по росистой траве под светом луны. Гарри прибавил шагу, догоняя мистера Уизли. — Где находится наш портключ? Гарри никогда раньше не пользовался портключами, но за лето Ремус рассказал ему о них немало. — Стотсхед Хилл, — ответил мистер Уизли, указывая на возвышенность впереди. — По всей Британии для этого разместили около двухсот портключей, и этот — самый ближайший для нас. Взбираться на Стотсхед Хилл даже днём, вероятно, было непростым делом, а в темноте это и вовсе превращалось в полосу препятствий из кроличьих нор и рассыпавшихся повсюду валунов. К тому времени, как они добрались до вершины, все запыхались и вспотели. На вершине Гарри заметил две фигуры. — Мы здесь, Артур! — Амос! — радостно поприветствовал мистер Уизли, уверенно направляясь к нему и тепло пожимая руку мужчине, который был чуть выше ростом. Когда они подошли ближе, Гарри разглядел второго — им оказался Седрик Диггори. Его каштановые волосы трепал ветер, а щёки слегка порозовели. — Дети, это Амос Диггори. А его сына, думаю, вы уже знаете. — Привет, Седрик! — бодро поздоровался Гарри, когда стало ясно, что близнецы делать этого не собираются. Остальные члены грифиндорской квиддичной команды до сих пор держали обиду на ловца Пуффендуя за прошлогодний матч, несмотря на то, что Гарри уже давно сказал им оставить это в прошлом. — Привет, Гарри. Привет, всем, — добавил Седрик, махнув рукой. Гермиона и Джинни тихонько хихикнули. Гарри заметил, что это происходило довольно часто в присутствии Седрика Диггори. И он их не винил — ловец Пуффендуя был, мягко говоря, очень хорош собой. — Долгая прогулка, Артур? — дружелюбно спросил Амос. — Мы вставали в два ночи! Буду счастлив, когда он наконец получит лицензию на аппарирование, клянусь. Мне с трансгрессией не по пути — нас обоих точно бы расщепило. — Остался всего месяц, пап, — ободряюще напомнил Седрик. Амос весело фыркнул. — Да ладно, парень, всё нормально. Ради такого можно и потерпеть! Он оглядел собравшихся, потом повернулся к Артуру: — Мерлиновы подштанники, Артур, не говори, что это всё твои! — О, нет, только рыжие, — уверил мистер Уизли. — Гарри и Гермиона — друзья Рона. А ещё у меня есть трое старших, которые уже достаточно взрослые, чтобы аппарировать. Амос перевёл взгляд на Гарри, и тот мысленно начал отсчёт, как только заметил, что его глаза метнулись к шраму у него на лбу. — Мерлинова борода! Гарри Поттер! — воскликнул он, широко раскрыв глаза. — Седрик мне, конечно, про тебя рассказывал! Я ему сказал: «Сед, это будет история, которую ты расскажешь своим внукам!» Ты обыграл Гарри Поттера в квиддиче! Седрик скривился, бросив Гарри извиняющий взгляд. — Я же говорил, пап, там были дементоры. Это был нечестный матч. — О, пуффендуйцы… — отмахнулся Амос, хлопнув сына по плечу. — Да тут и гадать не надо, кто лучше летает, если один падает с метлы, а другой остаётся на ней! Так ведь, Гарри? — Ну, если хотите попробовать играть в квиддич, когда в ушах звенят крики вашей матери, которую убивают у вас на глазах, — спокойно ответил Гарри, — пожалуйста, вперёд. Все замерли. Запал Амоса Диггори мгновенно угас, и в воздухе повисло гнетущее молчание. Несколько долгих секунд никто не произнёс ни слова, пока мистер Уизли, наконец, не откашлялся. — Мы кого-нибудь ещё ждём, Амос? Уже почти пора. — Нет-нет, только мы, — ответил тот несколько скованно. — Тогда лучше приготовиться.  Портключом оказался старый сапог, и им потребовалась минута, чтобы втиснуться в тесный круг из девяти человек, каждый из которых смог взяться за него. Они ждали, наблюдая, как солнце медленно поднималось над горизонтом, а мистер Уизли отсчитывал секунды, пока… Гарри почувствовал резкий рывок в животе и вдруг земля исчезла из-под ног. Рон и Гермиона с двух сторон врезались в его плечи, пока их закручивало в водовороте цвета и ветра. Всё закончилось так же внезапно, как началось — его ноги с силой ударились о землю, и он почти устоял… почти, пока Рон не пошатнулся и не сбил его с ног. Седрик протянул ему руку, смущённо улыбаясь. — Полегче, Гарри. Он помог ему подняться, затем стряхнул пыль с его рукава и, понизив голос, сказал: — Слушай, извини за отца. Я пытался с ним поговорить, но он просто… — Всё нормально, — заверил его Гарри. — Честно. Он просто гордится тобой, и это даже… понятно. Седрик криво улыбнулся. — Значит, реванш всё ещё в силе? Гарри оживлённо кивнул. — Абсолютно. Увидимся позже, да? — добавил он, осознав, что их пути сейчас расходятся. — Наслаждайся матчем. Гарри махнул Седрику на прощание, а как только повернулся, его тут же подхватили под руки два Уизли. — Ты что-то уж слишком сдружился с Диггори, Гарри, — пробормотал Фред. Гарри понадобилась секунда, чтобы понять, на что именно тот намекает, и он тут же залился краской. — Мы просто друзья! — поспешно сказал он. — Он хороший парень. И он до сих пор переживает из-за того матча, вам бы уже пора перестать его дразнить. Джордж скептически прищурился. — Хмм. Всё равно Билл симпатичнее. Гарри поперхнулся воздухом. Они это заметили! Он сгорая от стыда закрыл лицо руками. — Да не парься, Гарри! — с ухмылкой толкнул его локтем в бок Фред. — Наш старший брат весьма привлекателен. Он игриво изогнул брови. — Правда, для тебя он немного староват, но, в конце концов, главное — чтобы ты был счастлив. — Я не запал на вашего брата! — прошипел Гарри, злясь и на близнецов, и на самого себя. Ему казалось, что он никогда в жизни так сильно не краснел. Он быстро огляделся, проверяя, не подслушивает ли кто-то ещё. — Не запал, — повторил он уже тише, но не менее настойчиво. Близнецы переглянулись — и, судя по их выражениям, не поверили ни на секунду. — Ну конечно, — синхронно протянули они с откровенной насмешкой. Гарри зыркнул на них, но близнецы лишь ухмыльнулись. Он ведь не испытывал таких чувств к парням! Ну… может быть, небольшое преувеличение. Билл, конечно, был очень привлекательным. Но это ничего не значило! Можно же считать кого-то красивым, не испытывая к нему никаких романтических чувств. К тому же… ему всегда больше нравились блондины… Щёки запылали, когда он осознал, о чём только что подумал. Откуда вообще это взялось?! Так или иначе, Билл Уизли его не интересовал. Он же почти как семья! — О чём это вы там шепчетесь? — подозрительно спросил Рон, пока мистер Уизли расплачивался с маггловским смотрителем кемпинга, а затем зашагал в сторону поля. — Не твоё дело! — весело хором ответили близнецы. Рон недовольно скривился. Гарри не мог поверить своим глазам, проходя мимо палаток — одна была причудливее другой. Волшебники просто сумасшедшие! Палатки, которые мистер Уизли взял напрокат, выглядели куда скромнее, но, когда они вошли внутрь, Гарри и Гермиона переглянулись, ошеломлённо разглядывая пространство. — Я обожаю магию, — пробормотал он. Гермиона тихонько хихикнула и кивнула в знак согласия. Гарри, Рона и Гермиону сразу отправили за водой. Гарри не понимал, почему её нельзя просто наколдовать, но, похоже, мистер Уизли был полон решимости получить максимально аутентичный маггловский кемпинг-экспириенс. Было ещё довольно рано, так что людей почти не было видно, но чем дальше они шли, тем оживлённее становился лагерь. Гарри замечал всё больше знакомых лиц — казалось, половина Хогвартса умудрилась раздобыть билеты! Пока Рон и Гермиона разговорились с Шеймусом и Дином, Гарри заметил Эрни Макмиллана и радостно помахал ему, вприпрыжку подбегая к крепко сложенному пуффендуйцу. — Привет, Эрни! Как лето? — бодро спросил он, словно они не переписывались почти всю вторую половину каникул. — О, знаешь, неплохо, — ответил Эрни. — А у тебя? — Отлично, — сказал Гарри. — Узнал кое-что о своей семье. Чуть лучше познакомился с новыми друзьями, — добавил он уклончиво. Эрни улыбнулся шире. — Прекрасно, прекрасно. Рад слышать. Мне пора, но увидимся в школе, наверстаем, да? Гарри кивнул, позволяя Эрни вернуться к своим делам. Затем поспешил обратно к Рону и Гермионе, которые как раз заканчивали разговор. — С кем это ты болтал, Гарри? — спросил Рон, когда они пошли дальше. Гарри пожал плечами. — Да так, с кое-кем из школы, — он вдруг заметил колонку и махнул в её сторону. — О, вот и кран. На обратном пути Гарри чуть не сбили с ног — на него внезапно налетел Оливер Вуд, взъерошил ему волосы и, не давая опомниться, потащил к своей палатке, явно собираясь познакомить с родителями. — Кстати, Чарли рассказал мне новости. Это потрясающе, Оливер, поздравляю! Вуд буквально светился от гордости. — Спасибо, Гарри! Ты должен прийти на один из матчей, когда сезон снова начнётся! В этот момент из соседней палатки высунулась знакомая голова. — Оливер, ну сколько можно? Опять про «Паддлмир»? Он поднял взгляд и удивлённо моргнул, заметив Гарри. — Поттер?! Это был Кассиус Уоррингтон — один из новых союзников, хоть и не самых надёжных. — Уоррингтон, — нейтрально поздоровался Гарри, не зная, как правильно общаться с ним на публике, хотя они переписывались всё лето. Затем он перевёл взгляд с одного на другого. — Вы что, друзья или что-то вроде того? Он не думал, что они общаются вне квиддичной конкуренции. Парни переглянулись, но тут же быстро отвернулись. — Да нет, просто совпадение, — отмахнулся Оливер. — Нам просто случайно достались соседние палатки, вот и всё. – Он хлопнул Гарри по плечу. — Ладно, не буду тебя задерживать. Напиши мне, когда вернёшься в школу, хорошо? Хочу узнать, каким окажется новый вратарь. Гарри попрощался, всё ещё наблюдая за ними с лёгким недоумением. В конце концов, они добрались до своего лагеря, который, похоже, пополнился новыми обитателями. Старшие братья Уизли уже прибыли, и, судя по всему, Билл с Чарли успели собрать вокруг себя целую толпу. — Вы там что, заблудились? — возмутился Фред, забирая у Рона ведро с водой. — Встретили кое-кого, — отмахнулся Рон. — Папа до сих пор не разжёг костёр? — Он играет со спичками, — сообщил Джордж. Они обернулись и увидели, что мистер Уизли сидит в окружении использованных спичек. Гермиона вздохнула с лёгкой улыбкой. — Давайте я помогу. — Она опустилась рядом с ним и аккуратно забрала у него коробок со спичками. Гарри оставил её разбираться и, движимый любопытством, направился к группе Билла и Чарли. Он никого из них не знал — вероятно, это были друзья старших Уизли по Хогвартсу. — Всё в порядке, Гарри? — дружелюбно поздоровался Чарли, поманив его ближе. — У нас тут небольшая встреча выпускников. Гарри, это все. Все, это Гарри Поттер. — Да ладно! А я думал, ты прикалываешься, когда говорил, что знаешь Гарри Поттера! — выпалил блондин, а потом тут же зажал рот рукой. Чарли рассмеялся. — Не, он больше дружит с младшими, — сказал он, махнув рукой в сторону разбросанных по лагерю братьев и сестры. — Мама его уже почти усыновила, — хмыкнул Билл, хлопнув Гарри по плечу. — Не обращай внимания на Андре, Гарри. Он просто чересчур впечатлительный. — Привет, Гарри! — помахала ему девушка с ярко-зелёными волосами, остриженными под пикси. — Я Тонкс. Это послужило началом череды представлений, из которых Гарри запомнил от силы три имени. Но вскоре разговор плавно перешёл на воспоминания о знакомых и событиях, о которых он ничего не знал, и компания увлеклась обсуждением своих школьных лет. Пользуясь моментом, Гарри незаметно ретировался и направился туда, где мистер Уизли наконец-то справился с костром. Друзья Билла и Чарли вскоре разошлись — у каждого были свои дела, — а старшие Уизли вернулись в круг семьи как раз к обеду. Тем временем мистер Уизли не уставал комментировать, кто из его знакомых проходит мимо. Перси появился из палатки на запах еды, ворча о том, сколько у него ещё работы. К ним присоединился Людо Бэгмен, а позже и Барти Крауч, и Гарри с удивлением осознал, сколько людей в Министерстве знакомы с мистером Уизли. Он старался держаться в стороне от разговоров, слушая с интересом, но не привлекая к себе внимания. После лета, проведённого всего с тремя людьми, которым было глубоко плевать на его шрам и известность, постоянная суета вокруг «того самого Гарри Поттера» утомляла его до изнеможения. За обедом несколько раз намекнули, что в этом году в Хогвартсе ожидается нечто необычное — в основном Перси Уизли, который слишком уж самодовольно наслаждался тем, что знал больше младших братьев и сестры. Гарри лишь спрятал улыбку, делая вид, что тоже ни о чём не догадывается. Скоро они всё узнают. Наконец, пришло время отправляться на матч. Гарри удивился, узнав, что их места находятся в Верхней ложе, и задумался, какие именно связи задействовал мистер Уизли — и сколько раз при этом упомянул, что собирается привести с собой Гарри Поттера. Эта мысль оставила у него неприятное ощущение. Конечно, он был рад, что попал на Кубок и что вся семья Уизли смогла пойти вместе с ним, но осознание того, что кто-то из его близких использует его имя ради привилегий, не спрашивая его мнения, оставляло странный, тягостный осадок. Гарри отбросил эту мысль, решив, что ничто не испортит ему этот день — даже нытьё Рона о том, что у него не хватит денег на сувениры. Он был на финале Кубка мира по квиддичу, и ничто не могло его огорчить. Он не собирался этого допустить.

⟣ · · ⟡ · · ⟢

Матч был потрясающим. Хотя в Верхней ложе всё началось не слишком гладко — министр Фадж прибыл и тут же принялся демонстрировать Гарри болгарскому министру, словно какой-то национальный памятник. Теперь уж точно не оставалось сомнений, что его имя сыграло немалую роль в получении десяти билетов в министерскую ложу. Затем появились Малфои, и Рон немедленно начал отпускать язвительные комментарии в адрес Драко. Гарри, оживившись при их появлении, просто обменялся с ним и Нарциссой многозначительными взглядами, а когда Люциус Малфой тихо бросил колкость в сторону мистера Уизли, лишь смерил его хмурым взглядом. К счастью, вскоре появился Бэгмен, быстро отвлекая внимание на себя и объявляя начало матча, и с этого момента всё стало просто потрясающим. Гарри, в отличие от большинства парней, не впал в оцепенение от вейл — он заметил, что и Драко тоже, с выражением лёгкой насмешки наблюдал за происходящим. А вот Рон, похоже, был готов сигануть прямо за ограждение, если бы Гермиона не успела вовремя схватить его за воротник и усадить обратно. Даже если бы весь стадион оказался заполнен вейлами, Гарри бы этого не заметил — стоило начаться матчу, и всё остальное переставало существовать. Почти весь матч он держал омнинокль у лица, жадно следя за тем, как игроки молниеносно носились по полю и передавали друг другу мяч на пугающей скорости. Ирландские охотники действительно были грозной силой, но Гарри не мог оторвать глаз от Виктора Крама. Его полёт был просто невероятным. Когда оба ловца поднялись в верхнюю ложу для церемонии награждения, они выглядели так, словно через них пронёсся ураган. Гарри с восхищением смотрел на них, размышляя, как вообще становятся профессиональными игроками в квиддич. А ведь это была бы отличная карьера… Когда они вернулись в лагерь, там царил настоящий хаос. Даже палатки, украшенные в болгарские красно-чёрные цвета, казалось, решили присоединиться к празднованию, признавая мастерский захват снитча. Праздник в семье Уизли проходил чуть спокойнее, но Чарли всё же откуда-то вытащил ящик сливочного пива — и бутылку огненного виски для взрослых. Близнецы попытались стащить немного, но Билл слишком хорошо знал их уловки и наложил на них заклятие, склеившее все их пальцы вместе. Лишь когда Джинни уснула прямо за столом и опрокинула кружку с горячим шоколадом, мистер Уизли объявил отбой и отправил девочек в палатку. Гарри задумался, как празднуют его одноклассники. Возможно, где-то там, под небом, усыпанным фейерверками, собралась большая группа учеников Хогвартса, ликуя и распевая песни. Он удивился, что старшие Уизли не ушли веселиться с друзьями, но, вероятно, они не так уж часто видели младших братьев и сестру. Гарри был рад, что они остались. Билл и Чарли чем-то напоминали близнецов, и с ними было ужасно весело. Гарри зевнул, забираясь в постель, но уже через несколько секунд резко сел, когда снаружи раздался оглушительный крик. Это явно был не крик радости. Он с Роном выскочил в гостиную, где остальные мальчишки уже стояли в тревоге. — Что это было? — осторожно спросил Перси. Снаружи снова раздались крики, теперь явно можно было различить топот множества бегущих людей. В этот момент в палатку стремительно вбежал мистер Уизли, его лицо побледнело в тусклом свете. — Пожиратели смерти, — мрачно объявил он, и трое старших Уизли дружно выругались. Гарри почувствовал, как его затошнило. — Ты уверен? — резко спросил Билл, уже хватаясь за палочку. Чарли и Перси мгновенно сделали то же самое. — Абсолютно. Дети, быстро — хватайте куртки и выходите наружу. Я заберу девочек, — сказал мистер Уизли и снова исчез. Гарри бросился за курткой и ботинками, проверяя, надёжно ли закреплена палочка в кобуре. Вместе с Роном и близнецами он выбежал из палатки — и замер, увидев хаос, творящийся снаружи. Люди в панике разбегались, спасаясь от группы магов в мантиях и масках. В воздухе вспыхивали заклинания, заглушаемые пьяными криками и хохотом, сливавшимися с испуганными воплями. А высоко над землёй, среди вспышек заклинаний, парили… О, Мерлин. В воздухе, словно марионетки, висели маггл управляющий лагерем, и его семья. Пожиратели крутили женщину в воздухе, и когда её ночная рубашка задралась, они лишь захохотали громче. Гермиона и Джинни выбежали из палатки, и на их лицах мгновенно отразился ужас. Спустя секунду появились трое старших Уизли — полностью одетые, с палочками наготове и закатанными рукавами. — Мы пойдём помогать Министерству! — крикнул мистер Уизли, перекрывая шум. — Вы бегите в лес и держитесь вместе! Я найду вас, когда станет безопасно. — Фред, Джордж, присмотрите за сестрой! — добавил он. Близнецы молча кивнули, посерьёзнев, и в следующий момент мистер Уизли уже мчался за старшими сыновьями прямо в хаос. Фред схватил Джинни за руку и потянул её в сторону леса. Все вместе они бросились бежать, сливаясь с толпой людей, стремящихся в безопасное место. Остаток ночи прошёл, как в тумане. Они потеряли Джинни и близнецов буквально через пару минут, но Гарри был уверен, что Фред и Джордж позаботятся о младшей сестре. Они с Гермионой зажгли палочки, чтобы освещать путь, и в этот момент Рон внезапно понял, что потерял свою. — Мне нужно вернуться и найти её! — заявил он. — Мама с папой меня убьют, если им снова придётся покупать новую! Он развернулся и пошёл против течения толпы, а Гермиона посмотрела на Гарри с выражением страха и раздражения. — Рональд! — крикнула она, бросившись за ним. Гарри уже собирался последовать за ними, но краем глаза заметил вспышку светлых волос. — Малфой, — окликнул он, осознавая, что вокруг полно народу. Драко, прислонившись к дереву и наблюдавший за происходящим сквозь просвет между ветвями, повернулся, приподняв брови. — Поттер. Неужели ты один среди всего этого безумия? — В его голосе скользнуло нечто похожее на беспокойство. Гарри сделал шаг ближе, одновременно оглядываясь в поисках друзей. — Рон с Гермионой там, — ответил Гарри. — Рон потерял палочку. — Идиот, — пробормотал Драко, покачав головой. — Ты в порядке? — Гарри поймал его взгляд, игнорируя маску безразличия и вчитываясь в тревогу, спрятанную в глубине серых глаз. — Где твоя мать? Губы Драко дрогнули. — Отец настоял, чтобы она оставалась рядом с ним, — напряжённо выдавил он. Гарри вдруг всё понял. Осознание пронзило его, и он в ужасе посмотрел на Драко. — Она… они… не могут быть… Драко кивнул. Его родители были там. В масках. Издевались над магглами и сеяли хаос. Славили Волдеморта. — Он бы не принял отказ. Единственная причина, по которой он позволил мне уйти, — это то, что я несовершеннолетний. Не задумываясь о том, что кто-то может их увидеть, Гарри протянул руку и крепко сжал ладонь Драко. — С ней всё будет хорошо, — сказал он, отчаянно желая, чтобы это были не просто пустые слова. Драко посмотрел вниз, на их сцепленные пальцы, затем снова встретился с Гарри взглядом. — Она уже бывала в подобных ситуациях, — тихо продолжил Гарри. — Она знает, как затеряться среди них. Она справится. Медленно и неохотно Драко кивнул. Послышался хруст ветки и приглушённый вскрик — Гарри сразу узнал этот голос. Он быстро отпустил руку Драко и отступил на шаг. — Всё в порядке, Рон? — окликнул он. — Вот ты где, Гарри! Да, нормально, просто споткнулся о корень. Палочки нигде не видно. — С такими ластами неудивительно, — лениво протянул Драко, его маска Ледяного принца вновь заняла своё место. Что-то внутри у Гарри болезненно сжалось. — Малфой, — рыкнул Рон. — Что ты тут делаешь? Гарри попытался предотвратить драку, и, кинув предупреждающий взгляд на Драко, он увлёк Гермиону глубже в лес, одновременно уговаривая Рона оставить Малфоя в покое. — У тебя даже палочки нет, ты ничего не сможешь ему сделать, — напомнил он. — Да, но у тебя-то есть, — огрызнулся Рон. — Мерлин, мама меня прикончит, если я её не найду. — Наверняка она осталась в палатке, — сказала Гермиона, но в её голосе не было особой уверенности. Они продолжали идти, высматривая близнецов и Джинни, — и едва не потеряли Рона, когда тот наткнулся на трёх вейл в чаще. Когда они вышли на небольшую поляну, Гарри предложил остановиться и подождать. Именно тогда всё пошло наперекосяк. Вскоре Гарри застыл в ужасе, глядя вверх — в небе виднелся огромный череп с извивающейся змеёй. Чёрная метка. Во всей своей зловещей красе. Они не успели сделать и пары шагов назад, как их окружили маги из Министерства, и воздух тут же наполнился вспышками обездвиживающих заклинаний. Гарри инстинктивно схватился за палочку, поднимаясь на ноги, но в этом не было необходимости — сквозь толпу уже пробирался мистер Уизли, громко выкрикивая, чтобы их оставили в покое. То, что последовало дальше, оказалось самой некомпетентной попыткой расследования из всех, что Гарри когда-либо видел. На задворках сознания голос, слишком уж похожий на Снейпа, раздражённо разносил всех присутствующих, называя их кретинами и безмозглыми идиотами, пока маги обвиняли в вызове Метки трёх подростков — одним из которых был Гарри Поттер. А затем… домового эльфа мистера Крауча. Гарри сжал кулаки, глядя на бедную эльфийку, которую он видел в Верхней ложе, — сейчас она рыдала, пока её хозяин с холодным равнодушием отказывался от неё. Сердце Гарри сжалось. Сириус рассказывал ему о домовых эльфах, когда Гарри спросил про Кери. Они были привязаны к дому, и если эта связь прерывалась, их магия начинала сбоить, а сами эльфы заболевали. А если эльф оставался свободным слишком долго, он умирал. Гарри хотел бы знать это, когда освобождал Добби. С другой стороны, он сильно сомневался, что любая судьба свободного эльфа могла быть хуже, чем жизнь в доме Люциуса Малфоя. То, что Метку вызвали с помощью палочки Рона, явно не сыграло им на руку, но в конце концов всё уладилось, и они добрались обратно до палаток. К счастью, остальные члены семьи Уизли уже ждали их там — в основном невредимые. У Билла был порез на щеке, а правая рука Перси выглядела слегка обожжённой, но, кроме этого, с ними всё было в порядке. Джинни, мертвенно-бледная, сидела, прижавшись к Чарли. Они все собрались вместе — никто даже не подумал отправлять девочек спать после пережитого. Троица рассказала о том, что с ними произошло, и Рон спросил про Чёрную Метку, не понимая, почему вокруг неё столько шума. Гарри молча слушал объяснения мистера Уизли, даже не пытаясь сделать вид, что слышит это впервые. Всё, чему его учили Снейп и Ремус за лето — о первом восхождении Волдеморта, о том, почему появление Чёрной Метки было столь тревожным знаком… о том, что метка на руке Снейпа снова начала болеть. Когда Билл заметил, что толпа явно состояла из Пожирателей смерти, которые когда-то солгали, чтобы избежать Азкабана, Гарри даже не вздрогнул. Мистер Уизли бросил на него странный взгляд. Гарри прикрылся зевком, надеясь, что тот решит, будто он просто отключается от усталости. Этот день был сущим адом. Вскоре их всех отправили спать, но Гарри ещё долго лежал без сна, прислушиваясь к ровному посапыванию Чарли. Он бы многое отдал за хоть каплю уединения в этой палатке — в его сумке было двустороннее зеркальце, и ему до боли хотелось поговорить с Сириусом, рассказать, что случилось. Хотя утром он наверняка узнает всё из «Пророка». Если Снейп уже не в курсе. А был ли он там? Среди той толпы, чтобы сохранить своё прикрытие? Эта мысль сжала его внутренности тугим узлом. Гарри зажмурился, представляя, как Ремус не спит, тревожась за своего партнёра, а Сириус нервно расхаживает по гостиной, требуя немедленно проверить, в порядке ли Гарри. Он свяжется с ними утром. Как только найдёт хоть немного времени побыть одному.

⟣ · · ⟡ · · ⟢

Они успели поспать всего несколько часов, прежде чем мистер Уизли разбудил их, и вскоре вся компания уже собрала вещи и направилась к переполненному пункту отправления портключей. Миссис Уизли ждала их у Норы, нервно переминаясь с ноги на ногу. Как только они появились, она бросилась им навстречу прямо к садовой калитке. Сначала она сжала мужа в крепких объятиях, затем по очереди заключила в них всех своих детей — после чего с той же силой прижала к себе Гарри и Гермиону. — Ох, слава Мерлину! Я так волновалась! — всхлипнула она. — В «Пророке» писали, что там были жертвы… Ох, вы живы! Резко развернувшись, она снова обняла близнецов, уже сквозь слёзы бормоча, как сожалеет, что накричала на них перед отъездом. Завтрак выдался мрачным. Мистер Уизли и Перси задержались ровно настолько, чтобы проглотить по тосту, прежде чем поспешить в Министерство разбираться с последствиями. Гарри раньше не знал, кто такая Рита Скитер, но уже её недолюбливал — её статья нагнала больше страха и паники, чем сами Пожиратели смерти! Возможность ускользнуть представилась, когда остальные Уизли решили устроить в саду матч по квиддичу. Пообещав выйти через минуту, Гарри поспешил наверх, в комнату Рона, и вытащил из рюкзака Сквозное зеркало. — Сириус Блэк, — быстро произнёс он. Прошла едва ли секунда, прежде чем на стекле появилось встревоженное лицо крёстного. Было очевидно, что он ждал этого звонка. — Гарри! Ты в порядке? — воскликнул Сириус. — Ремус, это Гарри! Послышался едва уловимый шум, и вскоре лицо Ремуса тоже появилось в зеркале — Сириусу пришлось немного отодвинуть его, чтобы они оба могли видеть. — Всё нормально, я в порядке, — поспешно заверил их Гарри. — Что случилось? — требовательно спросил Сириус. — «Пророк» нагнал столько дерьма, что сложно понять, где правда. Ремус бросил на него осуждающий взгляд за ругательство, но тот лишь проигнорировал это. Гарри быстро изложил события прошедшей ночи — появление Чёрной Метки, эльфийку Крауча, хаос в лагере. — Барти Крауч всегда был бессердечным ублюдком, — прорычал Сириус, его глаза потемнели. — Ты точно в порядке? — Абсолютно, клянусь, — твёрдо повторил Гарри. Ему хотелось бы просто протянуть руку сквозь зеркало и обнять крёстного — за лето он слишком привык к лёгким, тёплым прикосновениям заботы. — Сириус, тебе нужно отправить письмо миссис Малфой, — добавил он, внезапно напрягшись. — Я… Люциус был среди них. И Драко сказал, что он заставил её пойти с ним. Сириус и Ремус обменялись мрачными взглядами. — Я попрошу Северуса проверить, как она, — пообещал Ремус. — Он сейчас в отъезде, занимается ликвидацией последствий. — Его не было там прошлой ночью, да? — осторожно уточнил Гарри. Ремус покачал головой, и Гарри с облегчением выдохнул. — Нет, он был дома. Узнал обо всём, когда уже было слишком поздно. Очевидно, они привлекли только тех, кто уже был на Кубке. — Кто мог вызвать Чёрную Метку? Оба взрослых лишь пожали плечами. Сириус взъерошил волосы, нахмурившись. — Кто угодно. Мы разберёмся, но ты не зацикливайся на этом, хорошо, щеночек? Наслаждайся остатком лета, оставь эти дела взрослым. — Он тяжело выдохнул, устало потерев лицо. — Мерлин, я так рад, что с тобой всё в порядке. — Я... скучаю по вам, — признался Гарри почти шёпотом. — По всем. Даже по Снейпу. К своему удивлению. — Мы тоже скучаем, малыш, — с мягкой улыбкой ответил Ремус. — Без тебя тут слишком тихо. Если не считать фейерверков, которые Сириус запустил в прихожей. Он бросил на Сириуса укоризненный взгляд. Тот в ответ лишь расплылся в самодовольной ухмылке и изобразил невинное выражение лица, преувеличенно широко хлопая ресницами. Гарри знал, что они просто пытаются его подбодрить, но всё равно не смог удержаться от смеха. — Мне пора, а то остальные начнут спрашивать, куда я запропастился. Он сказал им, что пошёл в ванную. Наверное, уже решили, что он туда провалился. — Если что-то ещё случится — сразу дай нам знать. Не пропадай и проведи неделю как следует. Мы тебя любим, щеночек. — Сириус поцеловал пальцы и коснулся ими поверхности зеркала, и у Гарри болезненно сжалось сердце. С неохотой он завершил разговор, задержавшись всего на мгновение, чтобы прийти в себя, затем убрал зеркало в сумку, взял метлу и направился в сад. При виде уже летавших в воздухе Уизли и Гермионы, устроившейся с книгой на траве, он заставил себя улыбнуться. — Наконец-то, дружище! Мы уже заждались! — крикнул Рон, махая ему. Гарри оттолкнулся от земли, взмывая в небо, стараясь оставить все тревоги внизу. Сейчас он ничего не мог изменить.

⟣ · · ⟡ · · ⟢

Северус вернулся домой как раз к ужину, и первое, что он услышал, было сообщение от Ремуса: они говорили с Поттером. Ремус, не дав ему даже снять мантию, уже спешил успокоить: — С ним всё в порядке, со всеми всё в порядке. Но с каждым его словом, описывающим события в лесу, внутри Северуса нарастало тягучее, гнетущее предчувствие. Когда Ремус упомянул обеспокоенность Гарри насчёт Нарциссы, Северус кивнул. — С ней всё хорошо, — сообщил он, взглянув сначала на него, потом на Блэка. — Потрясена, но в порядке. Он видел её и Драко ещё днём, пока Люциус был в Министерстве. — Она действительно была среди тех, кто издевался над магглами, — сказал он сухо и отстранённо, но в его голосе всё же сквозило отвращение. — Нарцисса считает, что всё это была идея Люциуса — или, по крайней мере, он участвовал в подготовке. Она утверждает, что он не сказал ей ни слова заранее, но когда всё началось, он чётко знал, куда идти. Типичное поведение Люциуса Малфоя. Желание посеять хаос и ужас на таком масштабном мероприятии. Если он и другие преданные Пожиратели смерти получали те же знаки, что и Северус… они, разумеется, осмелели. Их жестокость стала более открытой. Они начали верить, что Тёмный Лорд возвращается. И они хотели, чтобы страх захлестнул волшебное сообщество заранее. Чтобы его возвращение стало не просто шоком, а исполнением их угроз. Северус медленно выдохнул. — Это только начало. Вы понимаете это, да? Два гриффиндорца выглядели мрачно, почти не притрагиваясь к ужину. — Снейп, — заговорил наконец Блэк. — Я знаю, что у нас сложная история. Северус фыркнул. Это было самым большим преуменьшением, которое он слышал за последнее время. — И я знаю, что, несмотря на общие интересы, между нами всё ещё остаются разногласия. Он бросил взгляд на Ремуса, который под столом слегка толкнул его коленом. — Но, пожалуйста. Ради Ремуса, если не ради меня. Позаботься о Гарри, когда он вернётся в школу. — Блэк тяжело вздохнул. — Он не сможет как следует защитить себя. Не с Дамблдором, который вечно маячит у него за спиной. Если с ним что-то случится… Он не закончил. В этом не было нужды. Любая беда, случившаяся с Поттером, стала бы для них обоих настоящей трагедией. — Просто… прошу. — Блэк сжал кулаки. — Ему нужны союзники. Все, какие только возможны. Я не могу быть рядом, но ты можешь. Северус сжал губы. Они правда хотят, чтобы он это сказал? — Признаю, я… научился терпеть этого мальчишку, — выдавил он таким тоном, будто каждое слово причиняло ему физическую боль. Краем глаза он заметил, как Ремус пытается скрыть тёплую улыбку. Проклятый волк. — Это лето показало мне, что он не так самоуверен, как я думал. Когда его не провоцируют, он… не так уж невыносим. Всё. Это максимум, на что они могли рассчитывать. На самом деле, Северус уже давно начал симпатизировать мальчишке. Поттер оказался неожиданно проницательным, и его скрытая слизеринская сторона то и дело пробивалась наружу — иногда это было даже забавно. Теперь Северус понимал, что имел в виду Ремус, когда говорил, что Поттер — Гарри — так похож на Лили. Иногда его слова, его взгляд, эти зелёные глаза… Это было почти как вернуть её обратно. — Я буду присматривать за ним так же преданно, как и вы, — пообещал Снейп. Не только потому, что его собственная жизнь не стоила бы и гроша, если бы Ремус узнал, что он позволил Гарри пострадать. Он и сам не хотел, чтобы с мальчиком что-то случилось. — Мне всё равно придётся делать вид, что ничего не изменилось, но его безопасность — мой приоритет. Он уже рисковал ради него жизнью, когда ненавидел его. Теперь же, когда Поттер стал терпимым, это было куда проще. — Спасибо, — выдохнул Сириус, в глазах которого читалась искренняя благодарность. — Снейп… Северус. Спасибо. Было странно слышать своё настоящее имя из уст Блэка — без насмешки и презрения. В начале лета они согласились быть вежливыми ради Ремуса, но чем больше времени проводили вместе, тем яснее становилось: Блэк уже не тот упрямый мальчишка, каким был в юности. Не один только Гарри повзрослел. — Мы на одной стороне, Сириус, — сказал он, чувствуя, как непривычно это имя ложится на язык. — Если нас ждёт война, то здесь нет места детским обидам. Сириус молча кивнул ему через стол, и между ними проскользнуло молчаливое понимание. Рядом Ремус буквально светился от гордости. — Я знал, что рано или поздно вы поладите, — сказал он явно довольный. Северус фыркнул. Друзьями они не были. Даже близко. Но, возможно, из-за Ремуса и Гарри — да и надвигающейся угрозы — между ними возникло нечто похожее на перемирие.
Примечания:
2005 Нравится 432 Отзывы 866 В сборник
Отзывы (2)