Рисунок ( воспоминания Лань Чжаня о Вэй Ине)
14 апреля 2026 г., 18:43
Под лучами поздних звёзд,
Средь лугов, стихов и грёз
Тихо бродит чья-то тень —
То ли ночь, то ль новый день…
Ты меня нарисовал —
Я отверг, а ты сбежал.
По тропе унёсся вдаль,
Сквозь апрель влетая в май.
Где сирень хранит печаль,
Ветер шепчет: «Не теряй…»;
Где судьба почти неслышно
За тобою следом вышла.
И теперь я сам не свой —
От любви хожу чумной.
Но остался лёгкий след —
Тот рисунок мне ответ.
В дымке, зыбкой красоте —
Тонкий росчерк на листе.
Ты всегда теперь со мной,
Рядом с сердцем и душой.
Помню я твой смех и блеск,
Как на стену ночью лез,
Хулиганил как порой,
Как бросался смело в бой.
Как меня ты защищал,
Невиновным выставлял,
Как злодеем сам прослыл,
Как в душе огонь остыл,
Как поблекла яркость глаз —
Тень легла тогда на нас.
Помню я, как ты погиб,
Как окрасился гранит
Кровью, болью и бедой —
Мир ушёл вслед за тобой.
Я не жил — терпел, страдал,
Лишь о встрече вновь мечтал,
И в дыхании весны
Мне во сне являлся ты.
Я искал, я верил, ждал,
За тобой в туман бежал,
Но сейчас не разберу —
Ненавижу иль люблю…
В том рисунке вижу нас
В сладкий юношеский час,
Как в дыхании весны
Я услышал зов любви.
А теперь мне не понять,
Что же ты хотел сказать
В той далёкой тишине —
О себе и обо мне.
День за днём звучит Расспрос —
В пруд, в деревья, в камни врос.
Знать хочу любой ценой —
Умер ты или живой.
По ночам в цзинши* без сна
Сомненьем полнится душа.
Обманулся ли я в нас,
Или упустил свой шанс?
Я ли выдумал тебя,
Или ты нашёл меня?..
*Индивидуальные хижины (небольшие домики), в которых проживали адепты и почетные гости ордена Гусу Лань в «Облачных Глубинах», назывались цзинши (кит. 静室, пиньинь: jìngshì), что переводится как «Тихая комната».