Часть 6
10 марта 2025 г., 18:50
За неделю до Дня Святого Валентина она будто бы невзначай роняет, что они могли бы встречать с другими людьми.
В День святого Валентина Блейк идет на самое скучное свидание в своей жизни.
Это бесконечно несправедливо по отношению к бедной женщине напротив него, но он даже не хочет здесь быть. Энди внесла предложение так легко и беззаботно, что он даже разозлился — не на неё, конечно — но на себя, потому что как он мог не подумать об этом раньше. Они бы никогда так не заигрались, если бы он ходил на свидания, как нормальный разведенный мужчина, вероятно глубоко затянутый в кризис среднего возраста.
Поэтому он приглашает дочь маминой подруги, открывает перед ней двери, покупает ей ужин в дорогом ресторане и совсем не скучает по хрусту разогретой курицы, поглощаемой, пока Энди делает ставки на то, кто вылетит на этой неделе из "Танцев со звёздами".
В День святого Валентина Энди призывает свое главное лекарство от всех невзгод и идет танцевать. Клуб полон таких же одиночек, предложений купить ей выпить, отвести ее домой и быть ее Валентином по крайней мере до утра. Никто их них не может перетанцевать ее. Или умеет двигаться в принципе, если на то пошло.
Энди не знает, чего ожидала в такой любвеобильный праздник, но чувствует лишь раздражение. Она забирается в самую гущу танцпола и двигает конечностями столь энергично, что между ней и потенциальными желающими познакомиться создаётся необходимый вакуум.
В День святого Валентина Блейк никого не целует и отвозит свою даму к ней домой, когда на часах едва девять вечера. Та беззлобно закатывает глаза на его извинения, благодарит его за вечер и желает той, о которой он думал весь вечер, всего наилучшего.
В День святого Валентина Энди борется с собой, чтобы не написать ему у бара в ожидании единственного напитка. В дамской комнате ее отговаривает от этого компания незнакомых, веселых и порядком пьяных девчонок. В такси она закрывает глаза, вслушивается в блюз, струящийся из магнитолы и крепко сжимает сумочку с телефоном.
Дома она обессиленно падает на диван и, наконец, сдаётся.
Andie: ну как прошел твой вечер?
Он действительно думает, что говорить ей правду будет жестоко, но эй, она была довольно жестока, когда предложила, что после года почти ежедневных интимных встреч, им пора бы найти для этого кого-то другого.
DickCollins: Нормально. У меня было свидание.
Энди думает что ее грудь сейчас разорвёт. Будто она рыдала в голос часами, и не осталось ни воздуха, ни сил.
Но она сама ведь это предложила. Нелепая, почти шутливая попытка отстроить границы.
Andie: круто
Andie: как прошло?
Подло надеятся, что ужасно.
Блейк размышляет над ответом слишком долго, разрываясь между необходимостью оставить их отношения в хрупких рамках и желанием заставить ее понять, как глубоко его утомили все эти игры, когда правда так кристально прозрачна.
Andie: все норм. можешь не рассказывать, если не хочешь
Она прикусывает губу до боли, на заднем фоне какая-то смутно знакомая актриса рыдает от низкой оценки за венский вальс.
DickCollins: На самом деле нечего рассказывать. Это было скучно и довольно неловко.
Он медлит, просчитывая шаг, словно заправский дипломат.
DickCollins: А как твой вечер?
Она определенно не прерывает беспокойные прыжки по квартире и не кидается рыбкой обратно на диван, хватая телефон словно тигрица добычу.
Andie: скучно, но приятно
DickCollins: Встретила кого-нибудь?
Andie: о да. шесть очаровательных личностей
DickCollins: И это ты называешь скучно?
Andie: это был девичник
Andie: я держала одной из них волосы, пока ее рвало. знаю теперь все об их бывших и будущем женихе
Она не может сдержаться.
Andie: они сказали, что я протупила
Andie: со всей это темой про свидания
DickCollins: Кажется нормальные девчонки.
Dick Сollins: Я согласен. Идея не рабочая. Я лишком стар для свиданий.
Andie: ну это мне решать
***
Март и апрель пролетают как один день. В заботах об отчетниках и прослушиваниях, они едва успевают здороваться в коридорах.
В субботу вечером Энди проползает с репетиции, истощённая настолько, будто ей самой через неделю сдавать переводной экзамен.
Ей только хватает энергии на быстрый душ, да на создание и поглощение грустного сэндвича с курицей. Энди падает на пушистое покрывало своей кровати и тут же отрубается.
Когда телефон чирикает прямо над ее ухом, кажется, что прошло пару суток, но оказывается — полчаса. Энди трет глаза и щуриться от яркого свечения экрана.
DickCollins: Какие у тебя планы завтра вечером?
Andie: я иду на ужин с твоей мамой
DickCollins: А почему я об этом ничего не знаю??
Andie: без понятия, она твоя мама, можешь у нее спросить
Dick Collins: Нет, серьёзно??? Ты будешь на ужине моих родителей, а я нет
DickCollins: Какого хрена??
Andie: откуда я знаю
Andie: может ей надоело, что ты вечно опустошаешь их холодильник, чтобы не ходить самому в магазин
DickCollins: Клевета
Andie: ну-ну
DickCollins: Может, я загляну к тебе сегодня?
Andie: я уже практически сплю
DickCollins: Тогда ладно
DickCollins: Сладких снов
Andie: photo38299.jpg
DickCollins: Господи Иисусе
DickCollins: Энди
Andie: не будь ханжой
DickCollins: Я же вообще не это имел в виду
Andie: ты собирался проехать полгорода в половине первого, чтобы все навсего опустошить мой холодильник?
DickCollins: Снова клевта
DickCollins: Дался тебе этот холодидние
Andie: так че ты там хотел?
DickCollins: photo0592.jpg
Andie: БЛЯДЬ
DickCollins: Спокойной ночи
Andie: да кпк ты смеешь!!