Эхо Атлантиды

R
В процессе
20
автор
Размер:
планируется Мини, написано 82 страницы, 29 920 слов, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
20 Нравится 26 Отзывы 7 В сборник

Глава 3.

Настройки
Примечания:
Сэм не отрывал взгляда от брата, словно перед ним стоял сумасшедший. Вся команда на палубе разделяла его изумление, застыв в немом ожидании. Солнце, клонящееся к горизонту, окрашивало лица моряков в багряные оттенки, подчеркивая напряжение момента. — Когда я сказал, поговорить с ним, — Сэм кивнул в сторону атланта, стоявшего за спиной Дина, — Я имел в виду совсем другое. — Надо быть более конкретным, Сэмми, — Дин пожал плечами, всем своим видом демонстрируя показную небрежность, которая, однако, не могла скрыть тревогу в его глазах. — Ni no aru'e, — произнес Кастиэль, его голос звучал непривычно и глухо, словно эхом из морской пучины. Дин скосил на него взгляд, в котором Сэм без труда прочитал невысказанный вопрос: «Ты совсем с ума сошел?». — Чувак, — пробормотал Дин, — Ты только что говорил на нашем. Какого лешего ты снова включил абракодабру? — Привычка, — Кастиэль пожал плечами, стараясь казаться безразличным. — В любом случае, мне пора. Он направился к борту и наклонился, всматриваясь в темную бездну под ними. На мгновение его веки сомкнулись, словно он прислушивался к шепоту ветра, пытался уловить нечто, скрытое от обычных слуха и зрения. Затем он резко распахнул глаза и отшатнулся назад. Во взгляде Кастиэля отчетливо промелькнул страх, такой первобытный и всепоглощающий, что Сэму стало не по себе. Если уж что-то могло напугать могущественного атланта, то это явно предвещало недоброе. Сердце Сэма бешено заколотилось. — Ты чего? — Дин нахмурился, его обычная самоуверенность дала трещину. — Я думал, у нас уговор. Я тебя отпускаю, ты уплываешь восвояси. — Weit'et, — Кастиэль с трудом сглотнул, его лицо стало пепельным. — Слишком… далеко. Я не доплыву до дома. — Что-то мне подсказывает, что не это тебя напугало, — мрачно заметил Бобби, прищурив глаза. Его рука непроизвольно потянулась к пистолету, спрятанному за пазухой. — Я… — Кастиэль отступал, пока не оказался в центре палубы, окруженный настороженными взглядами. — Ibic territu'rit sien't. — О, — Ровена удивленно вскинула брови, ее губы тронула легкая усмешка. — Ты верно шутишь? Мы постоянно плаваем в этих водах. Не может быть правдой. — Я знаю, как поделен океан, — Кастиэль нахмурился, его взгляд был полон тревоги. — И… плохо, что я здесь. Очень плохо. — Почему? — Бенни, вампир, который обычно держался в тени, приблизился к остальной компании. Сэм почувствовал, как они невольно сгруппировались вокруг Кастиэля, словно защищаясь от невидимой угрозы. Как будто атланту и без этого хватало страха — Mhi au'm mitender, — пробормотал Кастиэль, его слова прозвучали как зловещее предсказание. — Насколько сильно не ладите? — уточнила Ровена, ее голос был холоден и расчетлив. Сэм почувствовал укол досады. Он ничего не понимал в этом атлантическом языке, чувствовал себя беспомощным и оторванным от происходящего. Нужно было срочно заняться изучением древних словарей, если он хотел хоть как-то понимать, с чем им приходится иметь дело. — Erat akaan, — Кастиэль поджал губы, его взгляд на мгновение устремился вдаль, словно он видел что-то, недоступное остальным. — Но все кончилось. Атланты поклялись не посягать на territu'ri Сирен. — Но ты здесь, — скептически заметила Ровена, обводя Кастиэля оценивающим взглядом. — И от тебя исходит настолько сильный магический шлейф, что у меня мурашки по коже. — Именно, — Кастиэль кивнул. На палубе повисла напряженная тишина, прерываемая лишь плеском волн о борт корабля. Легкий бриз, казалось, только усиливал напряжение, витавшее в воздухе. Дин, ощущая невидимое давление, сделал шаг вперед, его лицо исказилось от беспокойства. — То есть, сирены… они чувствуют тебя? — он говорил тихо, словно боясь привлечь нежелательное внимание, — И, полагаю, им это совсем не по душе. Кастиэль, уже не бледный как полотно, а полностью собранный, будто готовый к драке, медленно кивнул. — Да, — Кастиэль огляделся, его взгляд скользил по горизонту, ища признаки приближающейся угрозы. — Нам нужно уходить отсюда, — проговорил он торопливо, — Немедленно. Сирены не терпят нарушителей границ. Они… жестоки. Дин скрестил руки на груди, его обычно уверенный взгляд был полон сомнений. — Куда плыть-то? Мы же посреди океана. Не уверен, что у нас богатый выбор. — Выбор небольшой, — Кастиэль покачал головой, в его глазах мелькнула надежда. — Нужно плыть к ближайшей земле. На суше они нас не достанут… Хотя… — он замолчал, и ужас снова сковал его лицо, — Возможно, нам остается только молиться, чтобы они не стали нас преследовать. Бобби громко хлопнул в ладоши, пытаясь разрядить обстановку. Его обычно суровое лицо смягчилось в подобие улыбки, адресованной Кастиэлю. — Кас, хватит нагнетать. Видали мы и хуже. — Затем он повернулся к Дину, — Дин, поворачивай корабль. Тут неподалеку есть суша. Дин округлил глаза и уставился на Бобби, как на умалишенного. — Чистилище?! Ты серьезно? Я в эту клоаку не сунусь! Нас там схватят и продадут в рабство. — Твой предыдущий опыт не в счет, — Бобби похлопал Дина по плечу, подталкивая его в сторону штурвала. — Давай, времени у нас немного. Дотянем до берега, придумаем, как скрыть Каса от сирен, и вернем парня домой. — Ты что-то слишком заботливым стал, — пробурчал Дин, направляясь к штурвалу, — С чего вдруг такой альтруизм? Бобби пожал плечами с усмешкой. — Что сказать, — он кивнул в сторону Кастиэля, — Этот парень мне почему-то симпатичен. — Я думаю, дело в глазах, — Чарли подошла к Кастиэлю и внимательно всмотрелась в его лицо, — Они у него, как у маленького олененка. — Я… — Кастиэль удивленно моргнул, — Her no plac'et. — Ну и пожалуйста, — Чарли закатила глаза и сделала шаг назад. — Ты поняла, что он сказал? — нахмурился Сэм. — Я выучила атлантический, — пожала плечами Чарли, — И удивлена, что я единственная. Ребята, у нас было три дня. — Ты за три дня выучила мой язык? — Кастиэль был поражен. — Jatne. — Pakod, — самодовольно улыбнулась Чарли.

***

Дин тяжело вздохнул и оперся о борт карабля. Чистилище… Даже вспоминать об этом месте было тошно. Там царили свои законы, жестокие и несправедливые, а обитатели представляли собой сборище отбросов всех мастей. Но выбора действительно не было. Сирены — это верная смерть, а Чистилище, пусть и с кучей проблем, все же давало шанс. Главное не привлекать к себе внимания, как Дин случайно сделал в прошлый раз. Винчестеру не хотелось бы снова попасть в рабство на два месяца. Тёмно-синяя, почти чернильная вода плескалась о борт корабля. Дин неподвижно стоял, вперившись взглядом в бесконечную гладь. Остров, цель их путешествия, пока еще не виднелся на горизонте, лишь полоска размытого, призрачного тумана обещала скорую встречу с сушей. Вода завораживала своей глубиной и непредсказуемостью, словно скрывала в себе тайны, которые лучше не трогать. На противоположной стороне палубы, под слабым утренним солнцем, разворачивалось странное зрелище: Кастиэль в позе лотоса сосредоточенно что-то говорил Сэму. Тот, нахмурив лоб, пытался повторить странные, гортанные звуки, исходящие из уст атланта. Дин не понимал ни слова, да и не особо стремился. Его больше занимало наблюдение за самим Кастиэлем. Признаться, Дин ожидал худшего. Когда он впервые встретил Кастиэля, тот показался ему неприступной, холодной глыбой. Но сейчас Дин начинал замечать в атланта что-то другое. Серьезный, да, до смешного. Добрый… пожалуй, да. Хотя Дин не был уверен, что это подходящее слово для существа, которое, по идее, должно быть лишено человеческих эмоций. Шуток Кастиэль точно не понимал. Они пролетали мимо него, словно пули, не оставляя ни следа. Но, к удивлению Дина, Кастиэль ни разу не проявил той агрессии, которой Дин подсознательно боялся. Тем не менее, что-то в Кастиэле не давало Дину покоя. Какая-то постоянная, внутренняя напряженность, словно атлант ждал удара в спину. Он был вечно настороже, как дикий зверь, загнанный в угол. Дин чувствовал, как Кастиэль не доверяет им. Не доверяет миру, в котором оказался. И это недоверие, этот невидимый барьер между ними, раздражал Дина. Он не понимал, что может заставить существо, обладающее такой силой, чувствовать себя таким уязвимым. Дин оттолкнулся от шершавого борта, намереваясь присоединиться к Сэму и Кастиэлю, но его взгляд зацепился за что-то в тёмной воде. Под колыхающейся поверхностью играла тень, расплывчатая и неопределенная. Внутри что-то кольнуло, не давая двинуться с места. Кастиэль среагировал мгновенно. Не издав ни звука, он стремительно преодолел расстояние и вцепился Дину в плечо, рывком оттаскивая его назад. И секундой позже туда, где только что стоял Дин, взметнулась из воды первая сирена. Её тело, мокрое и блестящее в свете заката, источало гнилостный запах моря. Острые когти скребли по дереву палубы, когда она, извиваясь, перекатилась, занимая атакующую позицию. Дин всегда считал, что сирены это те же русалки, но только пропитаные злобой и ненавистью. Однако смотря сецчас на существо, что стояло на двух ногах, Дин осознал как сильно он ошибался. За первой вынырнули остальные — еще четыре твари, похожие друг на друга, словно вылепленные одним грязным течением. Их глаза, огромные и черные, горели нечеловеческим голодом. Сэм, выругавшись, выхватил клинок. Бенни, с обнаженными клыками, зарычал, занимая позицию рядом. Пираты ощетинились оружием, ожидая неизбежного столкновения. Сирены атаковали единым фронтом, их тела скользили по палубе с невероятной скоростью. Они били когтями, зубами, стараясь сбить пиратов с ног и утащить в пучину. Сэм, отбиваясь, кружил клинком, отсекая брызги солёной воды, сочащиеся из ран сирен. Бенни, с рыком зверя, впивался в их плоть, рвал и терзал. Кастиэль двигался иначе, чем люди. В каждом его движении чувствовалась мощь, скрытая под кажущейся плавностью. Его удар был быстр и точен, словно удар волны, разбивающей камень. Он не тратил времени на крики и проклятия, лишь неумолимо оттеснял сирен, охраняя людей. Одна из тварей, более ловкая, чем остальные, попыталась обойти Кастиэля с фланга. Она замахнулась на него когтистой лапой, но Кастиэль уклонился, перехватил её руку и резко вывернул. Сирена взвыла от боли, и в этот момент Кастиэль вырвал из ее ослабевшей хватки длинный, покрытый ракушками посох. Странное оружие отозвалось теплом в его руке. Кастиэль размахнулся и ударил посохом ближайшую сирену. От удара ее отшвырнуло к борту корабля. Посох, казалось, увеличивал его силу, направляя её в смертоносный поток. Бой продолжался, свирепый и беспощадный. Пираты сражались отчаянно, но сирены были быстры и проворны. Одна из них, проскользнув под взмахом меча, вцепилась когтями в ногу Сэма, и тот с криком повалился на палубу. Другая попыталась стащить его за борт, но Дин успел перерубить твари горло, и та с булькающим стоном рухнула в воду. Кастиэль, словно вихрь, продолжал крушить сирен посохом. От его ударов их тела разлетались в стороны, оставляя на палубе мокрые, мерзкие следы. Посох, казалось, жил своей жизнью в его руках, направляя энергию Кастиэля, делая его сильнее и быстрее. Он чувствовал, как сила проходит сквозь него, выжигая усталость и наполняя решимостью. Бенни, искусанный и окровавленный, продолжал сражаться бок о бок с Дином. Его звериная ярость была неоценима в этой схватке. Он рвал глотки, ломал кости, не давая сиренам передохнуть. Но даже его силы постепенно иссякали, а сирены, кажется, восстанпаливались в мгновение ока. Дин, сжимая в руках пистолет, лихорадочно искал возможность помочь, но плотный клубок сражающихся тел не давал ему прицелиться, не рискуя задеть своих. А из-за раны на ноге он не мог вступить в бой с мечом. — Genug! — Голос Кастиэля, обычно тихий и сдержанный, прозвучал как раскат грома, неожиданно громко и решительно прервав ожесточенную схватку. Мгновенно бой замер. Грохот оружия стих, крики затихли, и все взгляды, наполненные яростью, удивлением и страхом, устремились на Кастиэля. Он стоял, тяжело дыша, грудь вздымалась от напряжения. Капли пота стекали по вискам, смешиваясь с грязью и кровью. Медленно, с явным усилием, он водил взглядом от одного монстра к другому, стараясь уловить в их глазах хоть намек на понимание. — Mhi no respe'ta par su gas territu'ri! — слова сорвались с его губ с трудом, словно каждое из них требовало огромных усилий. Тишина повисла в воздухе, нарушаемая лишь плеском волн и тяжелым дыханием сражавшихся. Одна из сирен, ее лицо, искаженное гневом секунду назад, теперь выражало настороженный интерес, медленно вышла вперед. Она двигалась плавно и грациозно, как змея, и замерла в пяти шагах от Кастиэля, ее пронзительные глаза впились в его лицо. — Sishis Soshrah, — прозвучал ее голос, тихий, но отчетливый, словно шелест ветра в раковинах. Дин удивлённо моргнул, услышав новый язык. Это было что-то странное, чуждое, больше похожее на бессмысленное шипение и бульканье, чем на реальные слова. Он невольно передернул плечами, ощущая неприятный холодок, пробежавший по спине. — Ni erat entfurt, — ответил Кастиэль, его голос звучал твердо, несмотря на недавнюю усталость. — As jesi i shuscosur cashi? — Существо вопросительно наклонило голову, ее длинные темные волосы, украшенные раковинами и водорослями, коснулись плеча. В ее взгляде мелькнула насмешка. — Nayc, — коротко ответил Кастиэль, не отводя взгляда от сирены. — Su keshi sje ose ujesat tochaa — прошипела сирена, вытягивая изящную руку. Кастиэль, без колебаний, вложил в ее ладонь позаимствованный посох. — Shu astush cossh, — добавила сирена, и в ее голосе прозвучала неприкрытая угроза. Кастиэль кивнул, не выказывая ни страха, ни удивления. Он молча наблюдал за тем, как сирены одна за другой разворачиваются и скользят в воду, их тела извиваются, как у змей, исчезая в темных глубинах океана. Даже когда последняя сирена скрылась из виду, он не расслабился ни на секунду. Опыт подсказывал, что этим существам нельзя доверять, они никогда не славились соблюдением договоров, особенно если считали, что это им выгодно. — И что это было? — Дин подошёл ближе к Кастиэлю, его лицо выражало явное замешательство. — Они вернутся? — Через час, — Кастиэль кивнул, его взгляд был по-прежнему прикован к спокойной поверхности воды. — Наверное, следует поторопиться. — Почему это всегда происходит с нами? — Сэм устало застонал, запрокинув голову к небу. — Просто почему? Неужели нельзя было хоть раз обойтись без этих… приключений? — Боги нас ненавидят, — Дин провел ладонью по лицу, словно пытаясь стереть с него усталость и разочарование. — Ладно, мы почти добрались до Чистилища, часа должно хватить. Кстати, — Винчестер неожиданно перевёл взгляд на Каса, оценивающе оглядев его с головы до ног. — Ты круто дерешься, чувак. — Спасибо? — Кастиэль нахмурился, совершенно сбитый с толку. — Это же был комплимент? — Он не привык к подобным выражениям со стороны Дина, и ему было трудно понять, что тот имел в виду. — Это был именно он, — Дин похлопал Каса по плечу, пытаясь подбодрить его. Неожиданно острая броь пронзила ногу, заставив Дина скривиться. Кровь, темная и густая, медленно окрашивала палубу. Он попытался сдвинуться, но пронзительная вспышка боли заставила его замереть. — Тебе больно, — Кастиэль указал на рану, его голос был ровным, но в глазах читалась тревога. Дин попытался изобразить небрежную улыбку. — Мелочи, — прохрипел он, стараясь не показывать, как сильно ему на самом деле больно. — Не беспокойся об этом. Лицо Кастиэля помрачнело. — Gar tut uer mal'et, — произнес он, и в его голосе прозвучали стальные нотки. Властное требование, а не вопрос. — Я могу помочь. Не дожидаясь ответа, Кастиэль крепко схватил Дина за плечо. Его пальцы, сильные и твердые, впились в ткань рубашки. — Идем, — прорычал он и повел его к борту корабля. Дин, стиснув зубы от боли, покорно заковылял следом. Кастиэль наклонился через край, его взгляд устремился в бескрайнюю морскую пучину. Дин настороженно наблюдал, не понимая, что происходит. Кастиэль протянул руку к воде, и Дин подумал, что его новый знакомый окончательно сошел с ума. Но вдруг произошло нечто невероятное. Тонкая струйка воды, словно повинуясь невидимой силе, потянулась вверх и обвилась вокруг раскрытой ладони Кастиэля. В тот же миг Кастиэль преобразился. Кожа покрылась мелкой, темно-синей чешуей, на шее появились едва заметные жабры, а глаза вспыхнули внутренним, неземным светом. Его облик был пугающим и завораживающим одновременно, словно перед ним стояло существо из древних легенд. Он осторожно приложил ладонь, окутанную живой водой, к ране Дина. Короткая, ослепительная вспышка озарила палубу. Дин зажмурился, а когда открыл глаза, глаза Кастиэля снова стали нормальными, небесно-голубыми. Боль, мучившая его еще несколько мгновений назад, исчезла бесследно. Он с удивлением пошевелил ногой. — Как ты…? — Дин неверяще уставился на свою ногу. На коже не осталось ни шрама, ни даже покраснения. Будто никакой раны и не было. Он провел рукой по месту, где только что текла кровь, и ощутил лишь гладкую, здоровую кожу. Кастиэль пожал плечами, словно ничего особенного не произошло, и стряхнул воду обратно в море. — Это то, что умеют атланты. — Полезно, — фыркнул Дин, все еще пребывая в шоке. Затем его взгляд скользнул по обнаженному торсу Кастиэля, и он вдруг осознал нелепость ситуации. — Знаешь… наверное, стоит тебя одеть, — сказал он, немного запинаясь. — И сменить тебе штаны. Мы не должны будем привлекать внимания. — Хорошо, — Кастиэль, похоже, совсем не заботился о своей внешности. Он просто кивнул и пошел за Дином внутрь корабля, готовый подчиниться. Дин, идя впереди, думал о том, во что он только что ввязался. Он просто открыл камеру, и теперь, кажется, у него появился новый, очень необычный союзник. Союзник, который умеет исцелять раны, отлично дерется, и кто знает, что еще.
20 Нравится 26 Отзывы 7 В сборник
Отзывы (1)