***
Они достигли корабля без особых затруднений, хотя Кастиэля приходилось практически нести на себе. Габриэль, к счастью, владел множеством тайных путей, позволявших им оставаться незамеченными. Дин чувствовал, как пот струится по его спине от напряжения и усталости, но он упорно продолжал двигаться вперед, зная, что от этого зависит их безопасность. Как только они ступили на палубу, к ним подбежала запыхавшаяся Чарли. В её глазах читалось неподдельное беспокойство. — Святые единороги! — воскликнула она, оглядывая их с тревогой. — Что с вами случилось? — Это долгая история, — устало ответил Дин, жестом подозвав Бенни. — Отнеси Кастиэля в мою каюту, пожалуйста. Бенни кивнул, внимательно изучая бессознательное лицо Кастиэля. — Ni... vasl'it, — пробормотал Кастиэль, пытаясь высвободиться из рук Дина. Слабость сковывала его движения, а в голове царил туман. — Только ничего не делай, — перебил его Габриэль, — Он сам себя вылечит, просто ему нужно время и покой. Бенни, поудобнее перехватив Кастиэля, с любопытством посмотрел на незнакомца. — А ты ещё кто такой? — спросил он, не сводя глаз с Габриэля. — Не важно, кто я, — ответил Габриэль с легкой улыбкой. — Главное, что я здесь, чтобы помочь. — Нам нужно уходить, и как можно скорее, — Дин нервно переминался с ноги на ногу, неотрывно следя за тем, как Бенни и Кас скрываются в темнеющем чреве корабля. — На нас объявили настоящую охоту. Сама мысль об этом заставляла кровь стынуть в жилах. Он знал, на что способны жители этого острова ради наживы, и не хотел, чтобы кто-то из его семьи пострадал. Бобби, как всегда спокойный и собранный, приблизился к ним. Его лицо, изрезанное морщинами, выражало готовность к любым испытаниям. — Корабль готов к отплытию, — произнес он, его голос звучал ровно и уверенно. — Только скажите, куда держать курс. — Это безумие, — напомнил им Сэм, нервно оглядываясь по сторонам. — Сирены могут появиться в любую секунду. Просто чудо, что их до сих пор здесь нет! — Он понимал, что они играют с огнем, и последствия могли быть катастрофическими. — Я могу помочь, — заявил Габриэль, привлекая к себе всеобщее внимание. В его голосе звучала самоуверенность, граничащая с наглостью. — Вы хотите скрыть ауру Кастиэля? Отлично. Это в моей компетенции. Сэм удивленно моргнул, словно только сейчас заметил незнакомца на корабле. — А ты вообще кто такой? — спросил он с подозрением. — И почему это вас так волнует? — Габриэль закатил глаза, демонстрируя свое раздражение, — Не важно, кто я! Я ваш билет в безопасное завтра! — С этими словами он схватил Сэма под локоть и потащил его в сторону входа на нижние палубы. Чарли, стоящая неподалеку, крикнула им вслед: — Ровена уже внутри! — Ну что за дерьмо? — выругался сквозь зубы Дин, чувствуя, как его терпение лопается, адреналин уходит на задний план, а боль в теле возвращается. Он бросился к штурвалу, понимая, что времени не осталось. Им нужно было убираться отсюда, и как можно скорее. Каждая секунда промедления могла стоить им жизни.Глава 6.
28 февраля 2025 г., 21:41
Дин, затаив дыхание, медленно высвободил одну руку из стальной хватки наручника. По телу пробежала волна облегчения и тихой ликующей радости. «Идиоты,» — пронеслось у него в голове. Они сделали все правильно: оглушили, выкрали, бросили в эту промозглую каменную клетку, погруженную в кромешную тьму, но при этом проявили чудовищную халатность — не обыскали его должным образом. Да, они забрали очевидное: ножи, пистолет, фамильный меч, даже несколько отмычек, предусмотрительно спрятанных в карманах. Но они недооценили его. Они должны были знать, что Дин — не просто очередной пират. Он — профессионал. Именно поэтому в его волосах всегда находилась неприметная, но смертельно эффективная булавка. Магически прочная, выкованная из закаленной стали, она была его последним козырем, его надеждой в самых безнадежных ситуациях. И вот сейчас, эта булавка была его ключом к свободе, его инструментом, с помощью которого он пытался открыть второй, упрямо не поддающийся наручник.
— Да что же такое?! — прошипел Дин, откинувшись головой назад. Первый наручник поддался на удивление легко, но второй словно намертво прирос к его запястью. В пальцах ощущалась ноющая боль, но Дин не сдавался. Он собрался с силами и приготовился к новой попытке. Сдаваться было нельзя. Не сейчас. Даже если он будет обречен провести остаток своих дней с этим проклятым куском железа на руке, он будет бороться до конца. Он должен попытаться.
Внезапно, с оглушительным скрежетом, железная дверь камеры распахнулась, впуская полоску тусклого света и фигуру незнакомца.
— Нужна помощь? — спросил мужчина, насмешливо приподняв бровь. В руке он держал связку ключей, позвякивающих и дразнящих. Он небрежно покрутил их на пальце, словно предлагая игру. — Могу подсобить.
Дин настороженно прищурился, изучая незваного гостя. Кто он? Чего хочет? Не может же быть, чтобы это было простым совпадением.
— Ты вообще кто? — огрызнулся Дин, стараясь скрыть волнение. Несмотря на подозрения, он не мог позволить себе отказываться от любой возможности вырваться на свободу. Он протянул руку вперед, демонстрируя ненавистный наручник.
— Я друг, — ответил мужчина, подходя ближе. Его лицо, освещенное скудным светом, казалось одновременно знакомым и чужим. Он легко снял оставшийся наручник с руки Дина, словно это не представляло никакого труда. — Ну… ладно, я не совсем друг. Скорее, заинтересованное лицо. Но я хочу вытащить тебя и Кастиэля отсюда.
Вопрос вырвался у Дина прежде, чем он успел подумать:
— Ты знаешь Каса?
— Лучше всех, — Мужчина самодовольно ухмыльнулся.
Дин почувствовал, как брови невольно сходятся к переносице, но промолчал. Сейчас каждая секунда могла стать решающей, и тратить время на препирательства с незнакомцем казалось непозволительной роскошью. Внутри зрело смутное беспокойство, но если этот парень действительно хочет помочь, Дин не станет возражать. Разберется со всем, когда они будут в безопасности. Если будут.
Они неслись по бесконечным коридорам, ноги гулко отдавались от каменных стен. Дин совершенно не представлял, куда они направляются, но незнакомец, крепко сжимавший его руку, казался абсолютно уверенным в своих действиях. Это, как ни странно, немного успокаивало. Пока что Дин решил полностью довериться этому человеку.
За очередным поворотом их взгляду предстала жуткая картина: Кастиэль, огромный и яростный, впечатывал одного из стражников в стену. Лицо атланта исказилось от гнева, невиданного доселе. В его глазах пылала такая ярость, что Дин невольно отшатнулся. Он никогда не хотел бы видеть Кастиэля в таком состоянии вновь.
— Касси! — воскликнул незнакомец, вырвавший Дина из плена. Винчестер нахмурился. Это приветствие звучало слишком фамильярно, слишком лично.
— Gabriel? — Кастиэль удивленно посмотрел на них, словно не веря своим глазам, и, наконец, отпустил измученного стражника. — Gar… qu'am… са…
— Su'cuy, vod'ika, — ответил Габриэль, его голос звучал тепло и дружелюбно.
— Gabriel… — Кастиэль сделал неуверенный шаг вперед, с явным желанием обнять брата, но тут же остановился, словно вспомнив о чем-то важном. — No temp're.
— Согласен, — Габриэль, не теряя ни секунды, рванул с места, увлекая за собой Дина. Кастиэль, опомнившись, бросился следом.
Дин едва успевал переставлять ноги, пытаясь не отстать. Все вокруг сливалось в однообразную картину: бесконечные коридоры, идентичные повороты. Он уже начал терять надежду на спасение, когда, наконец, они выбежали наружу. И тут же столкнулись лицом к лицу с дюжиной вооруженных стражников.
Солдаты, казалось, только и ждали этого момента. Они тут же ринулись в бой. Дин ощутил, как адреналин вскипает в крови. С яростным рыком он резко перекатился, избегая смертельного взмаха меча, и сквозь звон стали и крики услышал глухой удар — Кастиэль, словно разъяренный зверь, отбросил одного из стражников. Тот с силой врезался в каменную стену, оставив на ней кровавый след, и беспомощно сполз на землю, затихнув.
Дин, подгоняемый инстинктом самосохранения, вскочил на ноги, уклоняясь от следующего удара. Его кулак со всей силы врезался в живот стражника, но тот лишь презрительно хмыкнул, словно не почувствовал ничего, кроме укуса комара. В ответ меч обрушился на Дина, и он едва успел отшатнуться, чувствуя, как холодное лезвие скользнуло по рукаву куртки, оставив рваную рану. Обжигающая боль пронзила руку, но обращать на неё внимания не было времени.
Вокруг бушевала настоящая хаотичная схватка, в которой смешались ярость, страх и отчаяние. Габриэль, словно вихрь, кружил между врагами, отбрасывая их в стороны невидимой силой. На его лице, обычно лучащемся озорством и весельем, сейчас застыла маска неприкрытой ярости. Стражники, дрожа от ужаса, шарахались от него, словно от чумного, но их было слишком много, они напирали, не давая даже шанса на победу.
Кастиэль сражался с нечеловеческой силой, каждым своим ударом отбрасывая стражников на несколько метров, ломая кости и сокрушая доспехи, словно они были сделаны из картона. Но раны, полученные ранее, смешанные с превращением в человека, давали о себе знать — движения Каса становились все медленнее, а удары — слабее. Дин с ужасом увидел, как один из стражников, заметивший слабость атланта, воспользовался моментом и вонзил меч в его плечо. Кастиэль пошатнулся, из раны хлынула кровь. Еще один стражник, с торжествующим криком, замахнулся на него.
— Кас! — отчаянно крикнул Дин, бросаясь на помощь своему другу, не обращая внимания на собственную боль. Он подскочил к стражнику, схватил его за руку, пытаясь вырвать меч. Но мужчина был сильнее, и Дин почувствовал, как его пальцы немеют от напряжения, а боль пронзает каждый сустав. Внезапно рядом возник Габриэль. Схватив руку стражника, он вывернул ее с такой силой, что тот взвыл от нестерпимой боли и выпустил окровавленный меч. Дин, не теряя ни секунды, подхватил орудие и, движимый яростью и отчаянием, пронзил живот врага.
Но стражники продолжали наседать, их было слишком много. Они работали слаженно, окружая троих беглецов, не давая им передышки, заставляя тратить последние силы. Габриэль отбивался магией, но Дин видел, как его силы истощаются, как на бледном лице проступают капли пота. Кастиэль, истекая кровью, еле держался на ногах, его дыхание стало хриплым и прерывистым. Дин, с трудом поднимая меч, наносил удары один за другим, но его силы уже были на исходе.
— Мне это надоело, — сквозь зубы произнес Габриэль, в его голосе звучала усталость, смешанная с решимостью.
Затем он что-то прошептал на непонятном языке, и вокруг него вспыхнул ослепительно яркий свет, заставивший стражников отшатнуться, зажмурив глаза. Габриэль, воспользовавшись моментом, сконцентрировал всю свою оставшуюся силу и обрушил на врагов мощную волну энергии. Стражники, словно куклы, подброшенные взрывом, полетели в разные стороны, врезаясь в стены, деревья и падая на землю без сознания.
Кастиэль, собрав последние силы бросился на оставшихся стражников. Его удары стали более быстрыми и точными, в них чувствовалась смертельная ярость. Он крушил доспехи, ломал кости и отправлял соперников в нокаут одним ударом, не давая им опомниться.
Вскоре на окровавленной земле лежали все солдаты. Кто-то стонал от боли, кто-то был без сознания, а кто-то уже навсегда затих. Кастиэль, тяжело дыша, опирался на стену, его лицо было бледным, а глаза затуманены. Дин стоял рядом с ним, бледный и измученный, боль пронзала все его тело, но он был жив. Габриэль лежал на земле, пытаясь отдышаться, видимо его трюк забрал последние силы. Но главное — они выжили. Пока что.
Габриэль провел дрожащей рукой по лицу, чувствуя, как его обычное беззаботное выражение сменяется тревогой.
— Итак, — произнес он, стараясь говорить как можно бодрее, — надеюсь, у вас есть корабль, потому что нам надо…
— Сирены, — перебил его Кастиэль. В его голосе слышалась неприкрытая усталость и обреченность. Он глубоко вдохнул, пытаясь собраться с силами, и оттолкнулся от холодной каменной стены. — Мы не сможем… про… плыть… — Кастиэль замолчал, поджав губы и зажмурившись от боли. Было очевидно, что он истратил почти все свои силы и каждое слово давалось ему с огромным трудом.
— О, — Габриэль медленно встал, его глаза расширились от осознания опасности, — Что же… договоримся, — он попытался скрыть страх за натянутой улыбкой и ободряюще хлопнул Кастиэля по плечу, но тот лишь поморщился от боли. — Давай, vod'ika, — произнес Габриэль, стараясь придать голосу уверенности, — мы раньше и не из такого выбирались!
— У меня много вопросов, — строго произнес Кастиэль, игнорируя попытку брата подбодрить его, — Но сейчас… не… temp're для них.
— А я все же задам один вопрос! — воскликнул Дин, не теряя времени даром и обыскивая одного из стражников, что лежал без сознания у его ног. — Кто ты вообще такой? И откуда вы друг друга знаете?
— Он мой брат, — заявление Кастиэля прозвучало неожиданно, заставив Дина отвлечься от поисков.
— Что? — вырвалось у Дина, в голове которого не укладывалась эта информация.
— Я… ладно, потом, — Кастиэль махнул рукой, давая понять, что не готов сейчас вдаваться в подробности.
— Допустим, — Дин кивнул сам себе, стараясь переварить услышанное, и достал из сумки поверженного стражника коммуникатор. Он быстро набрал знакомый номер и стал с нетерпением ждать ответа, чувствуя, как напряжение нарастает с каждой секундой.
— Дин, ты в порядке? — облегченный голос Сэма прозвучал в динамике, словно бальзам на душу.
— Относительно, — Дин выдохнул, радуясь, что его брат жив и невредим, — У меня были проблемы, но ты наверняка ощутил это.
— Он упал в обморок, дорогуша, — раздался в коммуникаторе голос Ровены, — Мы искали вас с тех пор.
— Идите на корабль. Заклинание придется делать в дороге, — отрезал Дин, не желая тратить время на объяснения.
— Почему, — простонал Сэм, в его голосе звучала усталость и отчаяние, — Почему мы вечно находим проблемы?
— Это наше призвание, — с ухмылкой ответил Дин, стараясь поднять настроение брату, хотя сам чувствовал себя не лучше.
Примечания:
Оппа, новая глава, ну ничего себе! Шок. А ещё больший шок от появления Габрюши. Вы ведь не ожидали, да? Да что там... я сама не ожидала, но он просто захотел тут появиться
P.S. я чувствую себя дебилом, потому что забыла поставить переводы фраз в ссылки.