На другой стороне

G
В процессе
3
автор
Фэндом:
DC Comics, Пингвин (кроссовер)
Размер:
планируется Миди, написано 57 страниц, 23 459 слов, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
3 Нравится 5 Отзывы 0 В сборник

7. Мадам Корсо

Настройки
      София стояла у окна ателье, где ночная тьма словно опускала свой занавес на город. Она всматривалась в ускользающие огоньки автомобилей, исчезающие в извилистых переулках Готэма, и её отражение на стекле, озарённое мягким светом лампы, казалось призраком двух миров: изысканной внешней оболочки и тайного мрака, скрытого внутри. Её рука, та самая, что с лёгкостью выводила эскизы, дрогнула едва заметно, когда прошлое вновь проявило свою тень.       Освальд, входя в помещение, словно уловил эту волну напряжения, окутавшую Софию. Его бархатистый голос прорезал тишину, как тонкая струна, оставляя за собой необъяснимый след. — Это ведь то, о чём ты мечтала, разве не так? Лёгкая тень раздражения мелькнула на её лице, но, подобно утреннему миражу, быстро растаяла, уступив место натянутой улыбке. — Мечты, как оказалось, сбываются. В полумраке его глаза сверкнули, как у хитрого хищника, уверенного в своём превосходстве. Он полагал, что приближается к её доверию, а там за горизонтом и её сердце.       Но истинные мотивы Софии были скрыты столь тщательно, как загадка, запертая в потайном ящике. Она наблюдала, изучала, разрезала нити сложного узла, что носил имя Освальд, готовая нанести удар в ту самую точку, которая болела сильнее всего. — Я не хочу больше жить в твоём особняке, — вдруг заявила она, словно разрубая своими словами их тягучую связь. — В городе стало спокойнее. И к тому же я не твоя собственность. Освальд замер на мгновение, удивлённый неожиданной прямотой её слов. — Ты всегда умела меня удивлять, София, — ответил с ноткой раздумья. Кобб подошёл ближе, ясно, что он не хотел этого, так как желал, чтобы София всегда была у него на виду. Но он отступил нарочно, в конце концов, они будут видеться в ателье, чтобы подобраться к её доверию. — Если это твой выбор, я приму его, — сказал Освальд, мягко, почти с уважением. — Могу тебе предложить подобрать жилье. София немного удивилась его ответу. Она ожидала сопротивления, попыток убедить её остаться или же тонких манипуляций. Но его спокойствие сбило её с толку. — Спасибо, но я справлюсь сама, — ответила она после паузы. «Чтобы ты знал мой адрес? Ещё чего?!» Освальд кивнул, отступая ещё на шаг назад. Это движение казалось уступкой, но для него это был лишь новый ход в их тихой игре. — Как знаешь, — произнёс он с лёгкой, почти неуловимой улыбкой. — Если вдруг что-то пойдёт не так, ты знаешь, где меня найти.       Она хмыкнула, её взгляд вернулся к окну. За стеклом всё так же мерцали огни Готэма, словно указывая на его бесконечное движение и хаос. Этот город многому её научил. Здесь выживают только те, кто способен стоять твёрдо на своих ногах.       Тайные встречи с доктором Джулианом Рашем стали для Софии единственным прибежищем, где она могла снять маску и открыть сокровенные мысли. В одну из холодных ночей она появилась на пороге его новой квартиры, которую он был вынужден сменить ради безопасности. Раш, едва увидев её силуэт, поспешно закрыл дверь, не давая ей шанса ничего сказать, и с силой притянул её в свои объятия. Он держал её крепко, словно боялся, что она исчезнет, растворившись в ночной тени. София прижалась носом к его груди, чувствуя, как его сердце бьётся неровно. — Ты жива, — наконец выдохнул он, словно подтверждая самому себе чудо её присутствия. — Ну да, — мягко ответила, чуть повернув голову, избегая смотреть ему прямо в глаза. — Легче, Джулиан, иначе меня задушишь. — Я чувствовал, что это ты. Это новое ателье… Я сразу узнал твой почерк в этих нарядах. Но что случилось? Как ты попала в его сети?       Они прошли внутрь квартиры, где уютный полумрак квартиры поглотил их. София осторожно села на диван и начала свой рассказ о событиях, которые перевернули её жизнь за последний месяц. Раш слушал, не перебивая, сжимая в руках чашку чая, будто в ней была вся его уверенность. — Ты понимаешь, насколько это опасно? — наконец нарушил он тишину. В его голосе звучали тревога. — Этот человек не просто опасен. Он непредсказуем! София подняла взгляд, её глаза блестели сдержанной решимостью. — Я осознаю риски, — её голос был твёрдым, как сталь, окутанная бархатом. — Я должна пройти через это, чтобы закрыть тему с ним. Раш отвёл взгляд, беспомощно водя пальцами по ободку чашки. Ему хотелось защитить её, спрятать от всего зла этого мира. Но он знал, что София всегда выбирает свой путь, каким бы тернистым он ни был. — Ты виделась с Селиной? — Нет… В последнем письме она сообщила, что уехала из Готэма на неопределенное время из-за личных проблем. — Она же не знает, что ты не в Аркхеме. Я попробую разыскать её новые контакты. София, немного поколебавшись, всё же решилась попросить Раша о помощи. Её голос был тихим, но решительным: — Джулиан, мне нужно жильё. Деньги не проблема. — Останься здесь, со мной. Ты будешь в безопасности, я обещаю, — проговорил он, прикасаясь к её руке. София чуть улыбнулась, но тут же покачала головой. — Нет, это слишком рискованно. Если Оз узнает… Я не хочу подставить тебя под удар. Раш напряжённо сжал губы, осознавая её правоту. — Хорошо, — произнёс он после недолгого молчания. — Я помогу тебе найти другое место. Надёжное. Никто не узнает. — Спасибо. — А пока я не уладил вопрос с жильем, оставайся здесь. София кивая головой согласилась. Скрыть что-то от Освальда — сомнительная затея. Но Раш попытается.

***

      Тем временем у Освальда назревали свои проблемы. Дерзкий и амбициозный новый мэр поднял голову и осмелился бросить вызов теневому миру, которым так искусно управлял Кобб. Для Оза открытая конфронтация была недопустимой роскошью, сродни игле в руке иллюзиониста — бесполезной на глазах у публики. Его кабинет освещал мягкий свет лампы, когда Освальд, опершись о массивный дубовый стол, задумчиво вращал бокал с янтарным виски. — Его нужно устранить, — пробормотал он, как алхимик, решающий тайну трансмутации. Однако в его голосе не было места гневу — лишь ледяной рассудок.       Уже на следующее утро во всех заведениях Освальда вспыхнул хаос: проверки словно метель накрыли улицы. София, находясь в мастерской «Северное сияние», едва заметила в окно, как на пороге клуба «Айсберг» появились незнакомцы в темных костюмах. Мгновенно сообразив, что происходит, она молча повернула ключ в замке и принялась готовиться к возможной встрече.       Джиганте надела светлый парик. Его белоснежные локоны мягко обрамляли её лицо, а яркий театральный макияж изысканно скрывал черты, что могли бы выдать её. Она выглядела как артистка, выступающая на сцене мюзикла, но с холодным блеском в глазах, готовая к встрече.       Вскоре в дверь постучали. София, задержав дыхание, поправила облегающее красное платье из атласной ткани, которое мягко подчёркивало её фигуру. Глубокий вырез на спине добавлял нотку элегантной дерзости, а тонкий пояс, украшенный маленькими драгоценными камушками, акцентировал её талию, добавляя наряду изысканное сияние. Убедившись, что её образ завершён туфлями на высоком каблуке, она заставила себя улыбнуться и плавно направилась к двери. Там её встретили двое мужчин в строгих костюмах, чьи лица излучали строгость. — Добро пожаловать в моё скромное убежище! — прозвучал её голос, в котором легко читалось наигранное радушие. — Чем могу помочь? Один из них холодно бросил взгляд: — Есть основания для проверки вашего ателье. Другой жестом предъявил удостоверение и ордер. — Проверка? — воскликнула София, прижав руку к сердцу в откровенно театральном жесте. — У нас тут всё строго по правилам.       Тем временем в дверях мастерской появился Освальд. Его взгляд скользнул по Софии, замер и затем озарился пониманием её замысла. — Вижу, вы уже и сюда добрались. Ну что ж, проверяйте. Нам скрывать нечего! Я вижу, вы уже познакомились с нашим выдающимся мастером, — сказал Оз, заходя внутрь. — Мы называем её жемчужиной нашей компании. — Да, мисс… — начал один из мужчин, поднимая взгляд. — О, простите, — прервала София, ловко вступив в игру. — Сильвия Корсо, ответственная за художественный отдел. Очень рада знакомству! Освальд подыгрывал ей мастерски, скользя между репликами. Несмотря на подозрительность проверяющих, их интерес постепенно угасал. Последние вопросы звучали невнятно, а их попытки выжать больше оказались тщетными. В итоге они покинули ателье после беглой проверки ни с чем. — Вот это выход, мадам Сильвия, — восторженно произнес Освальд, когда дверь закрылась. Глаза Софии всё еще горели адреналином. — Ты мог бы хоть предупредить меня, а? Хорошо, что я заметила их из окна, пока они шли к «Айсбергу». Это дало мне немного времени.       Она потянулась, чтобы снять парик, но Оз остановил её лёгким жестом. В его взгляде читалось восхищение, даже если его объяснение звучало практично —лучше оставить, ведь эти двое могут вернуться в любой момент.       София метнула на Освальда испытующий взгляд, словно пытаясь разобрать, что скрывалось за его жестом: комплимент или стремление отвлечься от напряжения в воздухе. — Должен признать, твоя импровизация была на высоте! — с тенью улыбки произнёс Освальд, вежливо склоняясь в полупоклоне и протягивая ей руку. — Непревзойдённо! — Только не говори, что ты ожидал меньшего. Оз, я ведь слышала, как ты ловко подыгрывал мне. — А что оставалось? — он развёл руками с преувеличенной драматичностью. — Благодаря этому чертовому новому мэру мы оказались в западне. — Значит, вся эта суета — из-за мэра? — О, не сомневайся, я найду способ поставить его на место!       Глаза Освальда вспыхнули пламенем решимости, словно яркая искра в сгущающейся тьме. София, поигрывая выбившейся прядью волос, молча смотрела на него с лёгким прищуром. Она ничего не ответила, но где-то в глубине души уже выстраивала свою стратегию — как однажды разоблачить его, хладнокровно и с безупречным триумфом. — Кстати, ты уже нашла, где остановиться? Или всё ещё живёшь на чемоданах? — он спросил с нарочитой небрежностью, будто между делом. София чуть нахмурилась, затаив смущение за притворной раздражённостью. — Ха, а тебе-то какое до этого дело? Он рассмеялся, подняв руки, будто сдаваясь. — Просто интересуюсь! Не подумай ничего лишнего, — сказал он, и в уголках его губ заиграла лукавая усмешка. — Подумал, если тебе нужна охрана — только скажи. — Охрана, говоришь? Учитывая, как ты лезешь не в своё дело, мне, скорее, от тебя охрана понадобится, — её голос звучал с лёгкой игривостью. Она развернулась, не дав ему возможности вставить слово, и, слегка качнув бедром, направилась к стенду с эскизами.       Освальд хитро улыбнулся, будто наслаждаясь лёгким сопротивлением Софии. Её дерзость была как свежий глоток воздуха, который будил в нём азарт. Он наслаждался моментами, когда её характер вспыхивал яркими красками, вызывая в нём неподдельный интерес. Этот её умелый вызов, ловкое искусство слегка зацепить и тут же оставить на месте, делал её для Освальда восхитительно непредсказуемой. Ему было трудно удержаться, чтобы не поддаться этому огню ещё больше. Она, всё-таки, сняла парик, но макияж смывать не стала. — Ах да! Чуть не забыл. С этими рейдами голова совсем кругом идёт. В следующую пятницу тематический вечер в клубе. Надо будет девочкам подобрать костюмы. София приподняла бровь, и её взгляд смягчился. — Что за тема? — Антарктида, — ответил Освальд с победным видом. — О, это… неожиданно, — хмыкнула она, едва удерживая улыбку. — И себе что-то придумай, — продолжал он, словно мимоходом. — Ты же пойдёшь со мной. София посмотрела на него, скрестив руки на груди. — Серьёзно? Зачем это? — Ну как зачем? — его голос был иронично серьёзен. — Выгуляем твою очаровательную мадам Корсо! Ты ведь не хочешь, чтобы она пылилась в шкафу?
3 Нравится 5 Отзывы 0 В сборник