***
Вскоре Мора уплыла в очередной разбойничий поход, оставив дом на попечение главной рабыни. Старая женщина с морщинистым лицом и потухшим взглядом стала новой надзирательницей. Её власть была жесткой и беспощадной, но в ней не было садистской жестокости Моры. Старуха просто выполняла свой рабский долг, приказывая другим рабам что делать, и те безропотно подчинялись, стремясь избежать её гнева. Когда Лира немного окрепла, и раны на теле начали затягиваться, её вывели на работу. Первым унизительным заданием стало вычищение выгребной ямы. Запах нечистот бил в нос, вызывая тошноту, грязь липла к одежде и коже, но Лира молча выполняла приказ, превозмогая отвращение и слабость. — Вставай, ленивица, — проскрипел голос старой рабыни, грубый и безэмоциональный, обращенный к Лире, когда затянулись раны. — Хватит лежать, работа ждёт. Лира поднялась молча, не смея поднять глаз. Первым заданием стало вычищение выгребной ямы. Вонь и грязь обступили со всех сторон, тошнота подступила к горлу, но Лира молча черпала нечистоты, выливая их в вонючую бочку. — Быстрее шевели руками! — рявкнула старуха, наблюдая за ее работой с высока. — Не чего копаться, как сонная муха! Затем последовала стирка на ледяной реке. Руки коченели в воде, спина ныла, но Лира стирала. — Смотри хорошо, чтобы чисто было! — ворчала старая рабыня, осматривая выстиранное белье придирчивым взглядом. — Капитанша не любит грязь. Будешь плохо стирать — плеть узнаешь! Днём Лира мыла полы, драила посуду, выполняя самую грязную и тяжёлую работу. Унижение следовало за ней по пятам, но она старалась не замечать его, погружаясь в рутину рабского труда, пытаясь заглушить боль в душе, физической усталостью. В этом беспросветном аду молчание стало её защитой, работа — её спасением, а робкая надежда на избавление — последней искрой, мерцающей в глубине отчаяния. Тяжелый рабский труд изматывал тело до изнеможения, но в этом изнурении Лира находила неожиданное облегчение.***
Выгребать вонючую выгребную яму, стирать грубое белье до мозолей на руках, драить грязные полы до боли в спине — все это было тяжело и отвратительно, но после пережитого насилия казалось почти благословением. Днем Лира могла погрузиться в рутину работы, забывая о ночных кошмарах, о злобных взглядах пираток, о прикосновениях, обжигающих кожу отвращением. Физический труд требовал усилий, но не требовал унижения души. Лира была рада этой физической работе, рада каждому тяжёлому ведру воды, каждой грязной тряпке, каждой вымытой сковороде. В этих простых, монотонных действиях она находила покой и утешение. Усталость валила с ног, но она была сладостной, избавляющей от душевных мук. Лира готова выгребать выгребную яму день и ночь, лишь бы больше никогда не испытать ужаса и боли ночного насилия, лишь бы не чувствовать себя вещью, игрушкой в руках жестоких пираток. В своем рабском труде Лира искала забвения, и находила его. Физическая усталость становилась защитой, щитом от душевных ран. В эти тяжелые дни, среди грязи и унижения, в сердце Лиры зародилась неожиданная благодарность к рутинной работе, к физическому изнурению, к любому занятию, что отвлекало от кошмарных воспоминаний и страха перед будущим.