***
— Я всё ещё не совсем понимаю, как в это играть. Тем же вечером они вновь устраиваются – где же ещё? – в спальне Пьюр Ваниллы, удобно расположившись вокруг небольшого игрового столика, призванного Шэдоу Милком в центр комнаты. По обе стороны стоят два стула: Шэдоу Милк комфортно парит над своим, пока Пьюр Ванилла, напротив него, склонился в раздумьях над столом. Разложенная перед ними доска нард включает в себя всего три сделанных хода, однако Пьюр Ванилла, кажется, не торопится, слишком долго обдумывая свой следующий шаг. Шэдоу Милк, устав ждать, закатывает глаза и с театральным вздохом откидывается на спинку стула, — Проще и быть не может. — Думаю, может, — Пьюр Ванилла поднимает кости и перекатывает их в ладони, — Почему мы не можем просто сыграть в шахматы? — Играть всё время в одну и ту же игру – скучно, — вздыхает Шэдоу Милк, — Ты всё ещё мне не ровня. — Правда? — Пьюр Ванилла окидывает его с лукавым взглядом, — То есть тот шах, который я в прошлый раз тебе поставил, ничего не значит? — Шах – это ничто, — резко парирует Шэдоу Милк, — Важен мат. Не зазнавайся. — Да, дорогой, — тянет в ответ Пьюр Ванилла; он бросает кости на доску, не замечая прищуренного на него взгляда. Ещё одна его новая привычка. Она явно задумывалась для того, чтобы поддразнить и используется лишь для завершения споров, – но этого всё же достаточно, чтобы вызвать у Шэдоу Милка подозрения. С тяжёлым вздохом он откидывает голову назад, лениво смотря в открытое окно, пока шашки с характерным звуком щёлкают по доске. Солнце до сих пор садится, и первые признаки ночи только начинают ползти по линии горизонта, однако луны ещё не видно. Пока что. Хм. Луны? Мысль о его давней насмешнице звенит где-то в глубине сознания. Если уж на то пошло, разве это не из-за неё они вообще начали играть? Тогда, в самом начале, Шэдоу Милк был всего в шаге от того, чтобы раскрошить Пьюр Ваниллу на месте, тогда как сейчас просто раздумывает, не выкинуть ли того в окно. Что там этот дурак всё время говорил? Луна, голубая луна… Сад Голубой Луны. Шэдоу Милк наклоняет голову набок, задумчиво приподнимая бровь. Они ведь так туда и не сходили, верно? Пьюр Ванилла проиграл все партии, в которые они когда-либо играли, и теперь его жалкая просьба – не более, чем блёклое воспоминание. И всё же, возможно, в этой идее есть какой-то потенциал? Подходящая сцена для его эксперимента. Почему бы и нет? Вряд ли Пьюр Ванилла откажется туда пойти. Звук прочищаемого горло возвращает Шэдоу Милка к реальности, — Твой ход, — вежливо говорит Пьюр Ванилла. — Мне скучно, — резко заявляет Шэдоу Милк, сбрасывая доску на пол взмахом своего запястья. Пьюр Ванилла вздрагивает, на его лице мелькает раздражение, но Шэдоу Милк тут же поднимает руку, призывая к тишине. После чего он переворачивает её ладонью вверх, где многообещающе блестит серебряная монета, — Выбирай. — Что? — Пьюр Ванилла переводит взгляд с Шэдоу Милка на монету, — Что выбирать? — Орёл, — медленно произносит Шэдоу Милк, — Или решка? Выбирай. Пьюр Ванилла окидывает его весёлым, но не впечатлённым взглядом, — Я уже знаю, что лучше не ставить на твои монеты, Шэдоу Милк Куки. Шэдоу Милк фыркает в притворном оскорблении, — Ты обвиняешь меня в жульничестве, Нилли? — Если бы ты не жульничал, — с улыбкой отвечает Пьюр Ванилла, — Я бы задался вопросом, кто ты и что ты сделал с моим драгоценным компаньоном. Драгоценным. Ещё одно новое слово, брошенное так небрежно, словно в нём нет ничего особенного. — Хорошо, — Шэдоу Милк подбрасывает монету Пьюр Ванилле; та попадает ему на грудь, после чего падает на стол, — Тогда бросаешь ты. Во взгляде Пьюр Ваниллы читается настороженность, хоть в нём всё ещё и проскальзывает смутное веселье, когда он тянется поднять монету, — Могу я спросить, откуда такой внезапный интерес? — Ставки! — Шэдоу Милк призывает трость в ладонь, эффектно прокручивая её, — Игры сегодня меня утомляют! Я хочу ставок. Действий. Хаоса. Выбраться из этой тесной коморки, в которую ты меня запер ради своих эгоистичных желаний. — Мы можем прогуляться, — невозмутимо предлагает Пьюр Ванилла. — Ставки! — Шэдоу Милк твёрдо стучит тростью по столу, — Давай, бросай. — Подожди, — Пьюр Ванилла качает головой, — Ты ещё не сказал, какие ставки. — Это сюрприз. Бровь Пьюр Ваниллы тут же поднимается, — Звучит крайне опасно, учитывая, что это исходит от тебя. — Льстец, — мурлычет Шэдоу Милк. Он одаривает его простой улыбкой и небрежным взмахом руки, — Быстрее бросай. Я крошусь уже от твоей старости. Пьюр Ванилла вздыхает, но, на удивление, уступает. Монета взлетает, вращаясь в воздухе, пока тот произносит, — Орёл. Монета с лязгом падает на стол, дважды прокручивается и резко заваливается на бок. Решка. Шэдоу Милк с усмешкой окидывает монету взглядом, а затем поднимает глаза на Пьюр Ваниллу; тот лишь поражённо пожимает плечами, — О, ну. Что я на этот раз проиграл? — Не-е, — тянет Шэдоу Милк, откидываясь на спинку стула и закладывая руки за голову, — Можешь попробовать ещё раз. Пьюр Ванилла моргает, и на его лице мелькает откровенное удивление, — Серьёзно? — Конечно, — Шэдоу Милк ухмыляется во все зубы, — Считай это жестом жалости. Ты просто ужасен в этом. — Не думаю, что можно быть ужасным в играх на удачу, — отзывается в ответ Пьюр Ванилла, но всё же поднимает монету и подбрасывает её. Она кружит в воздухе, прежде чем с грохотом падает на стол- Решка. Опять. Шэдоу Милк фыркает, — Ты ужасен в этом. Пьюр Ванилла бросает на него взгляд, но Шэдоу Милк лишь отмахивается, давая знак продолжить. После короткого колебания Пьюр Ванилла хватает монету и ещё раз её подбрасывает. Решка. Решка. Ещё одна решка; теперь они оба, уставившись на монету, не скрывают смеха, — Серьёзно? — прыскает Шэдоу Милк, пока Пьюр Ванилла скрывает свой смешок под рукавами мантии. — Прости! — Пьюр Ванилла щурит глаза от веселья и мотает головой из стороны в сторону, — Прости, я не- — ещё один смешок. Шэдоу Милк с тёплой насмешкой закатывает глаза, тянется вперёд и хватает монету со стола. Он долго смотрит на Пьюр Ваниллу, отвечая на его забавляющуюся улыбку, после чего подбрасывает монету в воздух. Спустя несколько оборотов раздаётся отчётливый стук, когда монета подпрыгивает и несколько раз вращается вокруг своей оси, описывая маленький круг. А после полностью останавливается, идеально балансируя на ребре. Шэдоу Милк смотрит на это с открытым недоверием; Пьюр Ванилла согнулся на стуле, обеими руками прикрывая рот в попытке заглушить приступы смеха. На губах дёргается кривая улыбка, когда Шэдоу Милк переводит взгляд с монеты на того, кто всё ещё заметно дрожит от неудержимого хихиканья. Ещё раз закатив глаза, Шэдоу Милк протягивает руку и толкает монету. Орёл. — Вот, — ухмыляется Шэдоу Милк, пока Пьюр Ванилла продолжает смеяться, — Это было так сложно? — О? — всё с той же сияющей улыбкой Пьюр Ванилла делает глубокий вдох и прижимает руку к груди, пытаясь прийти в себя, — О! Я выиграл? — Да. Вопреки всему, выходит так, — Шэдоу Милк одаривает его насмешливой ухмылкой, — Поздравляю. Всё бывает в первый раз. Раздаётся ещё один смешок, — Понятно. И что же я выиграл? — Ну… — Шэдоу Милк склоняет голову, делая вид, что раздумывает, — Полагаю то, с чем ты постоянно мне досаждал. — Быть вежливым со слугами? — Нет, — Шэдоу Милк кивает в сторону окна, — Разве это не какой-то сад, про который ты всё говорил и говорил? — он небрежно пожимает плечами, — Как он там называется? На лице Пьюр Ваниллы виднеется задумчивость, прежде чем его выражение внезапно озаряется, — О! — он хлопает в ладоши, — О, Сад Голубой Луны! — пауза, — Не может быть. Я совсем о нём забыл. — Я тоже, — Шэдоу Милк отталкивается от стула, поднимаясь выше в воздухе, — Но! Если это то, чего желает победитель, то кто я такой, чтобы отказывать? В конце концов, ты выиграл. — Я выиграл, — Пьюр Ванилла улыбается ему с тёплым взглядом – так открыто, так беззастенчиво нежно. По какой-то причине этот образ посылает странную дрожь по тесту Шэдоу Милка – нет. Он собирается с духом, на мгновение закрывая глаза. Не время. Это эксперимент. Сосредоточься. — Шэдоу Милк, — в голосе звучит лёгкая тревога, — Ты в порядке? Глаза Шэдоу Милка распахиваются; он медленно натягивает улыбку и склоняется в поклоне с преувеличенно большим размахом, — Разумеется! Я лишь размышлял о столь сокрушительном поражении. Возможно, ты всё это время жульничал, м? — Шэдоу Милк протягивает руку и берёт ладонь Пьюр Ваниллы в свою; раздаётся очередной смешок с той же самой нежностью, которой Шэдоу Милк отказывается поддаваться, наклоняясь ближе и спрашивая: — Что ж! Куда направляемся, Куколка?***
Как оказалось, Сад Голубой Луны находился не так далеко. Шэдоу Милк ожидал какого-нибудь долгого, эпического путешествия, которое ему всё это время расписывал Пьюр Ванилла; в итоге это оказался всего лишь короткий полёт вниз от Ванилла Кингдом. Вести Пьюр Ваниллу всю дорогу хоть и было не самым идеальным решением с точки зрения времени, однако тот испытывал заметную настороженность к порталам Шэдоу Милка и, напротив, был слишком рад снова оказаться поднятым рядом с ним в воздух при помощи магии. Его восторженные возгласы во время их полёта в ночном небе казались забавными, а тепло ладони в руке Шэдоу Милка, по крайней мере, не пропускала холод. Это не имеет отношения к данным, которые он собирает, но всё же приятное побочное наблюдение. Когда они наконец приземляются, то оказываются на лугу, который Шэдоу Милк ранее уже пересекал. В тот раз он едва ли удостоил это место вторым взглядом – просто очередное цветочное поле на пути через королевство; теперь же, при более детальном рассмотрении, он предполагает, что это – лунные цветы, хотя, по большому счёту, они всё равно почти ничем не примечательны. Опуская Пьюр Ваниллу на траву, он ловит на себе лучезарную улыбку, после которой его посох с воодушевлением описывает дугу над местностью, — О! Как красиво, — цветы мягко колышутся на ветру, подобно белому волнующемуся морю, мерцающему в свете чужого посоха, — Смотри! У этого цветка свежий бутон. — Да-да, — вздыхает Шэдоу Милк; он пытается отпустить руку Пьюр Ваниллы, но тот крепко ее держит и, поворачиваясь из стороны в сторону, улыбается лугу. Тьфу. Флористы, — Нилли, это просто цветы. У тебя полно таких дома. — О, не таких, — Пьюр Ванилла наклоняется, наконец отпуская руку Шэдоу Милка, пускай лишь для того, чтобы благоговейно коснуться лепестков ближайшего цветка, — Вайт Лили Куки говорит, что они особенные. Шэдоу Милк закатывает глаза, — Ну раз Вайт Лили Куки так говорит. — Я знаю, у тебя есть причины её недолюбливать, — мягко произносит Пьюр Ванилла, — Но она действительно сведуща. Я переписывался с ней- — Мне неинтересно, — перебивает Шэдоу Милк; ему не хочется это слушать. Он бросает на поле равнодушный взгляд, пожимая плечами, — Во всяком случае, я видел и получше. Гораздо лучше. — Правда? — Пьюр Ванилла поднимает взгляд, — Где? — Да где угодно, — Шэдоу Милк пожимает плечом, — Флора Бист Иста, например. Кровоточащие Сердца в землях Этернал Шугар Куки всегда впечатляли. Мистик Флаур в своё время выращивала Нефритовые Лианы, которые прекрасно украшали комнату. — Звучит замечательно, — улыбается Пьюр Ванилла, смотря на него, — Покажешь как-нибудь? — Хм, — Шэдоу Милк отводит взгляд, — Они раскрошат тебя раньше. — Наверное, это правда, — Пьюр Ванилла устраивается на траве, аккуратно поджав под себя ноги, — Как бы то ни было, здесь прекрасно. — Но скучно, — Шэдоу Милк склоняет голову на бок, раздражённо вздыхая на окружение, — Честно говоря, после всех твоих уговоров, я ожидал от этого места чего-то более впечатляющего. — О, так и есть. Шэдоу Милк опускает свой взгляд, приподнимая бровь. — Видишь ли, — продолжает Пьюр Ванилла, осторожно удерживая в ладони листок, — Раз в три года Ванилла Кингдом благословляется голубой луной. Конечно, я уверен, что и в других местах её можно увидеть, но я видел только здесь. Вместо того, чтобы озарять нас белым светом, на одну ночь луна сияет прекрасным лазурным цветом. Говорят, это в честь моря и их любви друг к другу. — Мерзость, — равнодушно добавляет Шэдоу Милк. Пьюр Ванилла усмехается, прежде чем добавить, — Но это всего одна ночь. Очень редкая. Вайт Лили Куки как раз наткнулась на это поле во время такого явления и сказала мне, что эти цветы светятся голубым в особом сиянии луны. Так она и назвала это место Садом Голубой Луны. С тех пор, как она мне рассказала об этом, я хотел сюда прийти именно в такую ночь. Шэдоу Милк поднимает взгляд на небо, — Не хочу тебя расстраивать, Нилли, но луна сегодня такая же обычная, как и всегда. — Ну… — тон Пьюр Ваниллы звучит неожиданно лукаво, — Это то… что ты можешь изменить? Шэдоу Милк моргает, после чего опускает взгляд, — Ха? Легко улыбаясь, Пьюр Ванилла играет с травинкой, — Просто любопытно, — спокойно отвечает он, — Сможет ли мастер иллюзий показать мне, как это выглядит. На мгновение воцаряется тишина; губы Шэдоу Милка дёргаются в усмешке, когда он оценивающе оглядывает Пьюр Ваниллу с головы до ног, — Давай уточним, — протягивает он, — Это было твоим намерением ещё с тех пор, как ты начал просить меня сюда прийти? Следует скромная улыбка, — Может быть. — Смело, — Шэдоу Милк складывает руки за спиной и наклоняется вперёд, зависнув лицом к лицу, — Ты хочешь, чтобы я сдвинул небеса и Хлебоземье ради тебя, Нилли? Пьюр Ванилла невинно моргает; Шэдоу Милк не понимает, специально ли это было, но этот вид заставляет его джем откликнуться, — Пожалуйста? Ну что ж. Шэдоу Милк создан не из камня. Он драматично вздыхает, качая головой и отступая назад, — О, Нилли. Ты действительно такой прихотливый, — Шэдоу Милк кружится в воздухе и, поднимая взгляд к небу, взмахивает тростью в сторону луны; зрачки сужаются, когда сила собирается в его ладони, и он чувствует, как изломы реальности сгибаются под его командой. Небо темнеет, поглощая звёзды в чернильной бездне, пока тьма распространяется по горизонту. Луна дрожит, когда Шэдоу Милк покрывает её сапфировым занавесом, превращая яркое сияние в мягкий голубой свет. Это не более, чем иллюзия, но быстрый взгляд на сверкающие глаза Пьюр Ваниллы говорят о том, что это работает. Не столь важно, но лунные цветки, похоже, тоже заметили изменения. Некогда молочно-белые лепестки теперь мерцают под светом новой луны, и перламутровый блеск приобретает лёгкий синий оттенок. Пьюр Ванилла восторженно вздыхает, поднимаясь на ноги и оглядываясь по сторонам; его одеяния кружатся, пока тот любуется сияющим полем вокруг, где каждый цветок мерцает подобно драгоценному камню под нежной иллюзией Шэдоу Милка. Признаться, вид действительно прекрасен; возможно, ещё более очаровательным его делает яркая, сияющая улыбка Пьюр Ваниллы, пока тот наслаждается окружением. Чужой энтузиазм заражает и вызывает у Шэдоу Милка весёлую улыбку в ответ, когда, спускаясь обратно, он наблюдает за восторженными шагами Пьюр Ваниллы и открытым восхищением. — Ох, — счастливо вздыхает Пьюр Ванилла, поднося руки к груди, — Это прекрасно. — Такой прихотливый, — протягивает Шэдоу Милк, крутясь в воздухе, чтобы зависнуть рядом с Пьюр Ваниллой, — Но при этом тебя так легко обрадовать. Пьюр Ванилла светится улыбкой с тёплым взглядом. Он поднимает руку, и Шэдоу Милк закрывает глаза, инстинктивно прижимаясь к прикосновению руки, ласкающей его щёку, — Спасибо, Шэдоу Милк Куки. Тот тихо мычит в ответ, а после лениво приоткрывает глаза, пока Пьюр Ванилла по-прежнему ему улыбается, нежно проводя рукой по щеке. Они близки. Шэдоу Милк чувствует странную лёгкость, и с каждым вдохом мягкого аромата ванили отдалённое ощущение тепла в его джеме становится всё более расплывчатым. Было бы так легко просто сократить расстояние, проверить гипотезу, которая и привела его к этому месту. Нежный взор Пьюр Ваниллы открыто приглашает, и в его улыбке нет ни тени отказа. И всё же сейчас это ощущается иначе. Нет приглушённого гула гостей, нет ревнивой поклонницы, сверлящей их взглядом из-под зашторенных окон. У Шэдоу Милка нет изящных драпировок Леди Милк Краун Куки, за которыми можно было бы укрыться от дальнейших событий. Если Шэдоу Милк поддастся, если он наклонится вперёд и ещё раз прижмётся губами к губам Пьюр Ваниллы- Эксперимент. Это эксперимент, ничего больше, ничего – кроме него. Так ведь? Внезапно в груди скручивает искра тревоги; и прежде чем он успевает это осознать, Шэдоу Милк отшатывается, резко вырываясь из хватки Пьюр Ваниллы. Тот удивлённо моргает, бросая на него вопросительный взгляд, от которого Шэдоу Милк поспешно отводит глаза и отворачивается. — Что случилось? — О, — драматично вздыхает Шэдоу Милк, позволяя нервному трепету в груди придать ему большей выразительности, — О, я просто не могу определиться! Что делать! Что делать! — он, сцепив руки за спиной, поднимается выше, уходя от зоны досягаемости любых хитрых попыток его словить, — Серьёзно, ты делаешь это таким сложным. — Неужели? — вежливо, но ни без любопытства отвечает Пьюр Ванилла, — И чем же, интересно, я тебя затрудняю? — Я же сказал, я всё ещё определяюсь, — Шэдоу Милк держит лицо отвёрнутым, покачиваясь в воздухе с пятки на носок, — Решение, знаешь ли, непростое. Потакать тебе очень рискованно, Пьюр Ванилла Куки. — Ах, — в голове отчётливо слышно веселье, — Могу ли я спросить, какому именно потаканию ты предаёшься в своих мыслях? — Нет, — ответ мгновенный и, возможно, даже капризный по мнению Шэдоу Милка, — Это не твоё дело. Следует тихое мычание; Шэдоу Милк слышит шелест травы, словно Пьюр Ванилла делает шаг вперёд, — Ты уверен? — мягко произносит он, — Может, я бы смог помочь тебе определиться. Шэдоу Милк бросает загадочный взгляд вниз через плечо, — Может быть, — говорит он спустя мгновение, — И каким образом? — Ну, — легко отвечает Пьюр Ванилла, — Тебе ведь всегда нравились дебаты. Почему бы нам не обсудить каждую из сторон твоей… нерешительности? Хм. А это мысль. Шэдоу Милк наклоняется вперёд, подпирая подбородок рукой, — Не знаю, — тянет он, — У меня уже был список «за» и «против». Он не особо помог. — Правда, — Пьюр Ванилла медленно окидывает его взглядом с хитрой улыбкой на губах, — Мне бы хотелось увидеть этот список. — Не хотелось бы, — Шэдоу Милк хлопает ресницами, — Я был злым. — Не сомневаюсь, — Пьюр Ванилла протягивает руку вверх, делая приглашающий жест; Шэдоу Милк нехотя опускается обратно на его уровень, скрестив руки на груди, — Итак, — продолжает Пьюр Ванилла, — Какую сторону ты хочешь занять? Шэдоу Милк фыркает, — Ты даже не знаешь о чём дебаты. — У меня есть предчувствие, — легко отвечает Пьюр Ванилла, — Что походу разговора я во всём разберусь. — Хмф, — Шэдоу Милк позволяет себе ухмылку, — Как дерзко! Очко против тебя, а ведь мы ещё даже не начали. — Ох. Полагаю, тогда мне придётся постараться получше, — Пьюр Ванилла склоняет голову, — Итак, какую сторону-? — Я буду «против», — решает Шэдоу Милк, — А ты – «за». — Хорошо, — Пьюр Ванилла бросает на него очередной весёлый взор, — Как сторона «за», я начну? — Да. Но быстрее, — Шэдоу Милк откидывается назад и, зависая в воздухе, лениво скользит по нему взглядом, — Пару предложений. Быстрый обмен репликами. — Хм, — выражение лица Пьюр Ваниллы приобретает задумчивый вид, хоть в значительной степени и остается веселым, — Что ж. Пожалуй, я начну с того, что если ты вообще об этом думаешь, значит ты, так или иначе, этого хочешь. В конце концов ты никогда не делаешь меньше, чем тебе хочется. — Я не полностью против этой идеи, — отзывается Шэдоу Милк, — Но это и так довольно очевидное замечание. Есть множество вещей, которые я хочу сделать, но у любого действия есть последствия, глупый старый дурак. — Знаю. Могу я спросить, знаешь ли ты, какими будут эти последствия? Шэдоу Милк небрежно закатывает глаза в сторону неба, — Не до конца. В этом-то и сложность. Честно говоря, если вообще ничего не делать, то я не получу никаких последствий от этого – именно к этому я сейчас и склоняюсь. — Вот как? — на лице Пьюр Ваниллы вновь появляется улыбка, — Я не считал тебя бездейственной Печенькой. Разве избегание рисков не противоречит твоему характеру? О-о. Это заставляет Шэдоу Милка сузить глаза; он снова опускает взгляд на внимательно оглядывающего его Пьюр Ваниллу. — Я думаю, — спокойно говорит Пьюр Ванилла, — Это очко в мою пользу. — Я не избегаю риска, — выпрямляясь, отрезает Шэдоу Милк, — Я играю на победу. Какой бы ход я ни сделал, он служит моим целям. — Ты действительно выигрываешь, если не можешь поступать так, как хочешь? — Пьюр Ванилла делает ещё шаг вперёд, открыто игнорируя хмурый взгляд Шэдоу Милка, — Очевидно, что ты этого желаешь, раз уж ты готов это обсуждать. — Это не моё желание, — горячо парирует Шэдоу Милк, — А твоё. Пьюр Ванилла приподнимает бровь, — Моё? Шэдоу Милк испепеляюще смотрит на него; следует короткая пауза, после которой он ядовито выплёвывает, — Это ты хочешь меня поцеловать. Тишина. Она тянется долго – достаточно долго, чтобы Шэдоу Милк смущённо отвёл взгляд от ошеломлённого выражения лица Пьюр Ваниллы. Он поворачивается к нему спиной, скрещивая руки на груди и упрямо глядя на луну, лукаво поблёскивающую в ответ. Даже облачённая в идеальный голубой, та насмехается над ним. Раздражает. Вся эта прогулка раздражает. Хуже того – за его спиной раздаётся приглушённый смешок. Шэдоу Милк мгновенно поворачивается, чувствуя, как сердитый жар заливает лицо, и видит скрывающегося под рукавом мантии Пьюр Ваниллу, что хихикает так, словно Шэдоу Милк этого не заметит, словно его здесь и вовсе нет. — Прекрати, — огрызается Шэдоу Милк, и жар на его щеках вспыхивает ещё сильнее, — Мелкий паразит. Ты думаешь, это смешно? — Думаю, — смеётся Пьюр Ванилла и, тепло улыбаясь, поднимает свой взгляд, — Но только потому, что это ты. — Заткнись, — слова Шэдоу Милка вырываются шипением, пока он сам крепче сжимает собственные руки, — Назойливая мошка. Кстати, ответ – нет. Так что огромное тебе спасибо за то, что помог мне решить больше никогда не потакать твоим прихотям. Пьюр Ванилла тихо фыркает от смеха; уголки его глаз морщатся, когда он делает шаг вперёд и протягивает руку, которую Шэдоу Милк демонстративно игнорирует, — О, но ты ещё не можешь решить, — отвечает Пьюр Ванилла, не унимая улыбки, — Я только что узнал, за что спорю, да ещё и по вопросу, который меня весьма заинтересовал. — Плевать, — фыркает Шэдоу Милк, — Я уже всё решил. — Ты точно уверен? — мягко, и в то же время дразняще, отвечает Пьюр Ванилла, — Я бы хотел изложить свои доводы, если ты позволишь. — Не позволю, — Шэдоу Милк отворачивается, подставляя тому спину, — Болтай сколько угодно. Это ничего не изменит. — Тогда болтать я и буду, — слышен шелест мантии Пьюр Ваниллы; он делает шаг в бок, и Шэдоу Милк упрямо отворачивается в противоположную сторону, избегая его. Следует ещё один смешок, после которого Пьюр Ванилла замечает, — Мне понравилось тебя целовать. Шэдоу Милк закатывает глаза. Очевидно. — Я, — продолжает Пьюр Ванилла, делая ещё шаг, от которого Шэдоу Милк вновь уворачивается, — Думаю, что тебе тоже понравилось меня целовать. Думаю, ты бы не раздумывал о том, чтобы повторить, если бы это тебе не понравилось. Чушь. Это Пьюр Ванилла зациклился на этом, заражая их грёзы своей… одержимостью. Сам Шэдоу Милк совершенно страдает от этого; жар на его щеках – это ярость, не более. Чужая рука поднимается вверх; Шэдоу Милк резко дёргает голову в сторону и отлетает на несколько футов назад. Пьюр Ванилла, что раздражает больше всего, вновь смеётся. — Ты такой застенчивый. И это – о, именно это – заставляет Шэдоу Милка резко развернуться; недоверие и ослепляюще-белая ярость вспыхивают головокружительным потоком. Он бросается к Пьюр Ванилле, хватает его за ворот мантии и дёргает на себя, оскалив зубы, — Ты, — шипит он, — Уже достаточно наговорился. — Нет, не наговорился, — Пьюр Ванилла отвратительно невозмутим, и всё так же улыбается, даже когда оскал Шэдоу Милка в всего пару дюймах от его лица, — Ты всё ещё не поцеловал меня. Лицо Шэдоу Милка искажается от отвращения; он отталкивает Пьюр Ваниллу назад. Тот слегка оступается, однако его улыбка остаётся неизменной, — Я, — яростно заявляет Шэдоу Милк, — Не буду тебя целовать. Пьюр Ванилла наклоняет голову, — Ты уверен? — Уверен, — Шэдоу Милк снова скрещивает руки на груди; его взгляд упрямый и яростный, — Я не буду тебя целовать. — Какая жалость, — Пьюр Ванилла скользит взглядом вниз, беспечно пожимая плечами, — Полагаю, тогда мне придётся найти кого-нибудь другого, кто меня поцелует. Шэдоу Милк… не совсем понимает, что происходит дальше. Небо темнеет; он замечает это, когда всё вокруг него исчезает, за исключением сияющего маяка – посоха Пьюр Ваниллы. Который, почему-то, отброшен на несколько футов в цветы, вместо того, чтобы покоиться в руке у своего обладателя. А обладатель теперь навзничь лежит в траве с прижатыми к земле запястьями, пока Шэдоу Милк- Что ж. Шэдоу Милк его и прижимает. Мелькает краткая, тревожная мысль: Шэдоу Милк не имеет ни малейшего представления, как он сейчас выглядит. Он смутно осознаёт тени, льющиеся с его фигуры, извивающиеся на манер разъярённых змей волосы, где каждый из глаз прикован к Пьюр Ваниллу под ним. Чужое лицо выражает потрясение, глаза широко распахнуты, пока он смотрит на дикое, непостижимое выражение Шэдоу Милка. Боится ли он? Ему следовало бы. Дыхание Шэдоу Милка слишком быстрое даже для него самого; холодное, ужасное ощущение сковывает его конечности. Он не знает, как они здесь оказались. Не знает, почему удерживает Пьюр Ваниллу, почему тот не отталкивает его, не вздрагивает, не отказывается от его прикосновений. Он не знает, почему удивление на лице Пьюр Ваниллы быстро тает, уступая чему-то мягкому и открыто, беззастенчиво тёплому. — Ах, — вздыхает Пьюр Ванилла, — Прошу прощения. Мне не следовало играть на твоей ревности. Ревности? Какой ревности? И почему он не боится? Шэдоу Милк нависает над ним, больше как тень, чем Печенька, и тем не менее Пьюр Ванилла лежит здесь, совершенно невозмутимый? Куда делся весь страх и ужас перед ним? Почему Пьюр Ванилла смотрит вверх с улыбкой, без каких-либо колебаний? Рука выскальзывает из захвата и тянется вверх, касаясь его щеки; Шэдоу Милк вздрагивает, но не отстраняется, — Я не знаю, — тихо произносит Пьюр Ванилла, — Какие последствия ты себе вообразил и какой страх сковывает твою руку. Но тебе не нужно торопиться с чем-то таким. Я буду здесь, когда ты будешь готов, Шэдоу Милк Куки. Готов? Пьюр Ванилла опускает руку и тихо, удовлетворённо выдыхает, — Спасибо за сад. Я прекрасно провёл время, — лёгкая улыбка, — Ну что, идём домой? Домой. Губы Шэдоу Милка кривятся в презрительной усмешке, — Мы ещё не закончили. Голова Пьюр Ваниллы наклоняется набок, — Разве? — Я, — шипит Шэдоу Милк, — Не боюсь ни тебя, ни Древних, ни самих Ведьм. Мне плевать на твои жалкие последствия. Если я захочу тебя поцеловать – я это сделаю. Пьюр Ванилла тихо мычит, прикрывая глаза, — И, — мягко отзывается он, — Ты хочешь меня поцеловать? — Я не знаю. Это звучит мгновенно и честно, до отвращения честно. Это самое честное, что он сказал за весь вечер. Тошнотворно. Головокружительно. Улыбка Пьюр Ваниллы смягчается, — Всё в порядке. Как я и сказал, я буду здесь, когда ты будешь готов, — он закрывает глаза и продолжает, — Если хочешь, на ужин мы могли бы- мф! Какую ерунду он бы не сказал, она теряется после того, как Шэдоу Милк резко дёргает его вверх и втягивает в яростный поцелуй. Он совсем не похож на их первый, но всё же знакомый – Пьюр Ванилла вновь замирает от неожиданности. Шэдоу Милк притягивает его ближе, гневно прикусывая чужую губу в попытке заставить ответить; а после чувствует, как руки Пьюр Ваниллы обвиваются вокруг него, как жадно тот отвечает на поцелуй. Ладони скользят по спине Шэдоу Милка, зарываются в волосы, когда он углубляет поцелуй, и между ними проскальзывает прерывистый вдох- Внезапно Шэдоу Милк упирается ладонями в грудь Пьюр Ваниллы, отталкивая его назад и разрывая поцелуй резким шипением. Пьюр Ванилла рассеяно смотрит вверх, пока Шэдоу Милк мрачно над ним нависает; слов не следует, и Шэдоу Милк взмывает в воздух, продолжая прижимать Пьюр Ваниллу к месту одним лишь взглядом. Когда тот к нему тянется, приоткрыв рот в немом вопросе, Шэдоу Милк тут же отворачивается и уносится прочь, проносясь сквозь кроны деревьев и исчезая из виду. Сердце грохочет в груди, Соул Джем поёт от восторга и раздражения одновременно, но Шэдоу Милк игнорирует это всё и, придав своему лицу суровое выражение, скрещивает руки на груди. Этот мелкий паразит сегодня пойдёт домой пешком.