***
Пятилетний Джек вновь решил изучать свой родной домик, гуляя по всем комнатам и изучая каждый уголок, который только попадётся ему на глаза. Блэк поднялся на второй этаж и пошёл прямо по коридору, изучая детскими глазками потолок, тёмные стены и двери. Всё казалось таким интересным и непонятным, и это заставляло идти дальше и дальше. Многие вещи были покрыты толстым слоем пыли, но это создавало столь необычную атмосферу для Джека и даже немного мрачноватую. Джек изучил все комнаты, войдя в каждую, и хотел уже уходить, как он обнаружил в конце коридора, где было довольно темно, ещё одну неизвестную закрытую комнату, которую он только-только заметил. С любопытством и детским интересом Джек медленно подошёл к этой комнате, и на двери в комнату он увидел табличку "Р. А. Б.". Блэк младший был без малейшего понятия, что же означало это, и поэтому он решил туда зайти. На удивление, комната была открыта, а внутри было лишь одно окно, которое было всё в пыли, как и подоконник. Комната была роскошной по размерам, но в ней валялось много вещей: коробки, мебель и прочий материал. В правом углу, почти напротив двери и справа от окна, стоял большой стол с не менее роскошным креслом, за которым некто раньше сидел. В столе было два выдвижных ящика. А возле самой кровати стоял чёрный и тоже весьма красивый шкаф, а справа комод с прелестными ручками. Комната, казалось, была таковой, словно в ней жил принц знатных кровей. Но ещё бы. Зная, что здесь жило ранее семейство Блэков, некогда семейство, имеющее немало, а даже много денег и богатств, это вовсе неудивительно. Мальчик Джек подошёл к столу, и решил выдвинуть два ящика, с интересом ожидая, что он там увидит. В первом ящике лежали стопки пергамент, чернила засохшие и перья для письма. Впрочем, ничего особенного. Но когда мальчишка выдвинул второй ящик, то там он наткнулся на какие-то фотографии, которые лежали под двумя листами пергамента. Это были некие фотографии, на которых были изображены двое парней. Джек, ещё немного посмотрев на героев фото, смог распознать в одном из них своего папу, но второго парня он не мог вспомнить, ведь никогда раньше его не видел, да и отец ничего не рассказывал о таком. На фотографии Сириус и некий брюнет, который был весьма похож на Сириуса, но всё таки имел свои отличия значительные во внешности, стояли рядом и слегка приобнимали друг друга. Сириус улыбался своей забавной улыбкой, а этот брюнет с стрижкой до ушей смотрел в камеру строго с малозаметной улыбкой, но всё же заметной. Блэк старший выглядел довольно растрёпано: растрёпанные длинные волосы по шею, гриффиндорсий галстук, который неаккуратно был завязан, мятая рубашка и какие-то слегка грязные джинсы чёрного цвета. А вот этот брюнет был очень строгих принципов: рубашка чистая и поглаженая, слизеринцкий галстук, который аккуратно свисал на его шее и, собственно, сама рубашка, заправленная в чистые брюки тёмного цвета. Джек с любопытством разглядел персонажей на изображении, а после перевернул фотографию и увидел некое сообщение "Скучаю по тебе, Сириус. Возвращайся скорее. От твоего братца Регулуса.". Блэк младший был поражён тем, что у его отца, оказывается, был брат. И, скорее всего, младший брат, ведь на фотографиях, которые ещё нашёл Джек, везде некий Регулус выглядел младше и был ниже Сириуса. Джек не понимал, почему Сириус Блэк никогда не рассказывал ему об его родном дяде. Разглядев все фотографии внимательно, Джек нашёл неизвестный чёрный блокнот в ящике. Стоило ему только на него взглянуть, он почувствовал чей-то взгляд на себе из двери. И он вовсе не ошибся. В двери стоял его отец, который спокойно наблюдал за своим сыном. — Ой, пап, я только захотел фотографии посмотреть. Больше ничего! — сразу стал оправдываться маленький Джек. — Всё хорошо, Джек. — ответил Сириус. Он подошёл к сыну, взял с его рук фотографии и взглянул на них. Он недолго посмотрел на каждую, а затем взглянул на сына, положив их аккуратно обратно в ящик. — Этим фотографиям очень много лет, как и этой комнате. — рассказал отец. — Пап, почему ты не рассказывал о том дяде, который там, на фотографии? Это мой родной дядя, да? — с любопытством расспрашивал Джек. — Да, сынок, этой твой дядя, мой младший брат. Пойдём отсюда, пожалуй. Твоя мама приготовила ужин. — сказал без эмоций Сириус. Джек шёл вместе отцом, который вёл его за руку в сторону кухни, к его матери. Блэк снова задал вопрос папе, почему же тот никогда не рассказывал о таинственном родственнике, который был очень близок отцу. — Однажды ты сам узнаешь, почему так. Просто дождись этого времени, Джек. — ответил Блэк старший. Это ещё больше погрузило мальчика в недоумение, но он замолчал и пошёл ужинать вместе со своей семьёй. Всё таки было и после интересно, что же это за парень по имени Регулус.***
Небо на этом природном пейзаже за окном постепенно переливалось в румяный цвет, говоря о том, что уже вечер наступает и сейчас солнце уходит за горизонт. За всю дорогу парни мало общались, поэтому у них купе было самое тихое. — Скажи, Джек, ты хочешь обратно вернуться в свой дом? — поинтересовался Гарри. Блэк опустил взгляд и тяжёло тихо выдохнул. — Честно, не особо. Я лишь по просьбе Люпина возвращаюсь туда. — ответил Блэк младший. — Из-за него не хочешь, да? — спросил Поттер. Джек подумал, что Гарри начинает заходить за грань, но чтобы он поскорее от него отстал, он ответил, что да. — Я понимаю тебя. Вы же всё таки были такими близкими друг другу... — начал говорить Поттер. — Слушай, можем поменять тему? — прервал Джек своего друга. Поттер сразу замолк, понимая, что задел своего приятеля. — Прости. — ответил Гарри. Джек переменил свой взгляд на окно, делая вид, что всё в норме. В это время мимо их купе кто-то стал проходить, и боковым зрением Джек распознал в них слизеринцев. Возле их купе проходили Драко и Теодор, которые что-то увлечённо обсуждали. Мимоходом Драко заметил Джека и кинул на него мрачный и надменный взгляд, и это Блэк младший заметил. Он прошёл дальше, гуляя по всему поезду. Гарри провёл парней из Слизерина взглядом и после посмотрел на Джека. — Он подозревает, что у тебя что-то было с Элиной? — поинтересовался Гарри. — Да, по словам Нотта. Теодор, на удивление, пытается прикрыть меня, но это всё таки и радует. — ответил Джек. — Думаю, он пытается прикрыть больше не тебя, а Элину. — заметил Поттер. — Может быть. — сказал Джек. Совсем скоро поезд прибыл на станцию, и вновь ученики толпами выходили из вагонов, отправляясь поочерёдно через стену в маггловский мир. Стоило Гарри и Джеку пройти сквозь волшебную стену, их уже встречал Римус и Грозный глаз Грюм. — Вот так не ожидали вас тут увидеть. — сказал слегка в удивлении Джек. — Рад тебя видеть, Джек. И тебя, Гарри, тоже. — ответил с теплом Римус. Парни улыбнулись Люпину. — Тёлпые объятия потом устроите. Сейчас отправляемся обратно домой. — сказал строго и угрюмо А́ластор. Джек и Гарри пошли за Люпином и Грюмом, которые уверенно шли из станции в нужную им сторону. Спустя какое-то время, они дошли до того самого дома на улице Лондон, на площади Гриммо 12. Использовав вновь заклятия, Грюм дал проход в здание и четвёрка вошла в родное место Блэков. Ничего не изменилось, дом оставался всё таким же, каким и был прежде. На кухне кто-то находился и этот кто-то шёл в сторону коридора. — Тонкс, мы дома! — сказал громко Римус, который уже успел снять с ног обувь. А́ластор, хромая шёл в сторону кухни, а парни только снимали обувь и оставляли в прихожей. Стоило Тонкс выйти из того помещения, так она встретила парней тёплыми объятиями и каждого поцеловала нежно в щёку. — Мерлинова борода, мальчики! Как же вы выросли. Гарри, ты такой уже взрослый. — говорила девушка с розовыми волосами, смотря на Поттера, а после взглянула на Джека. — Джек, матерь божья, ты же вылитай Сириус в школьные годы. Если бы мне никто не сказал, что это сын Сириуса, я бы подумала, что это сам Сириус пришёл домой. Джек тепло улыбнулся, когда Тонкс говорила, что парень очень похож на своего отца, ведь быть вылитым внешне Сириусом для него честь, так как для Джека его отец был примером для подражания. На кухне уже сидели Артур Уизли и один из мракоборцев. — О-о, Гарри и Джек! Как же я рад вас видеть, парни. Рассказывайте, как школа? Как дела? — начал весело расспрашивать А́ртур мальчиков. — Да всё нормально, правда. — ответил Гарри. — Верно. — подтвердил Джек. После вошёл Грюм, шагая хромая, с помощью своего деревянного посоха. — Всё это весьма классно, но теперь ближе к делу. Римус, говори. — сказал Грюм. Все сели за стол, пока Тонкс принялась всем готовить ужин, ведь парни приехали со школы наверняка голодные, как полагала девушка. — Времена становятся всё темнее и темнее. Пожиратели Смерти начинают активно действовать и начинают придумывать план, как пробраться на территорию школы. Мы подумали, что вам будет опасно, когда в школе тихо и каникулы. — ответил Римус. Парни переглянулись на друг друга, а затем на Римуса. — Но зачем им школа? — спросил Джек. — У них две миссии: убить Гарри и достать тебя, Джек. — ответил кратко А́ластор. — Но зачем им Джек? Я понимаю, если меня убить, но Джек им зачем? — спросил скептически Поттер. Тонкс время от времени поглядывала на мужчин, а все четверо взрослых за столом посмотрели на друг друга. — Насколько нам известно, у тебя есть нечто такое, что им нужно. — аккуратно ответил Римус, смотря на Джека. — И что же? — задался вопросом Блэк младший. — Этого мы не можем сказать, Джек. — ответил Грозный глаз. — Но вот что я тебе скажу, парень, это нечто мощное и опасное, если не знать, как им пользоваться. Парни в недопонимании посмотрели на друг друга снова, пытаясь понять, о чём мракоборец им гласит. — То есть, я имею нечто, что является очень опасным, но не имею право знать? — спросил Джек слегка в недовольстве. — Джек, мы и сами точно не знаем, что это. Если бы знали что, то сказали бы, а как же иначе. — ответил А́ртур. — В министерстве тоже дела плохи. Убийства за убийствами, и среди них есть пожиратели, но неизвестно, кто именно. Джейкоб, скажи-ка, сколько уже убийств в этом месяце? — обратился Уизли старший к мракоборцу. — Двадцать убийств за один месяц, и все они работники значительных сфер министерства Магии. — ответил мужчина. — И мракоборцы никак не могут выйти на след убийц. Они появляются в мгновение и, пух, их нет, словно и не было. — рассказывает А́ртур. — Да знаю я, что это один из прихвостней Сами-Знаете-Кого. А может, и не один, но это неважно. Важно то, что их сила растёт и скоро всем будет крышка. — ответил слегка агрессивно Грюм, ведь его эта ситуация тоже напрягала. — Не меньше важно и убийства этих несчастных людей. Погляди только, А́ластор, невинные погибают. Они явно хотят войны. — говорил Уизли. — Не отрицаю, но больше важно то, что ты сказал последнее — они хотят войны за власть. За власть в волшебном мире и за власть над министерством. Нам нужен план, как убить Его. Как уничтожить Его армию. — говорил Грюм. — Может быть, нам нужно тоже собрать свою армию? Нам в таком количестве людей не справиться с ними. — сказал Джек. Грозный глаз лишь усмехнулся, а Римус со смирением прижал губы. — Джек, в министерстве неизвестно, кто от Сам-Знаешь-Кого. Если и набирать кого-то, то из министерства Магии, но там много шпионов — это точно. Что же нам, набирать в армию школьников, как ты и Гарри? Вы даже психически не готовы к такому, куда уж физически. У нас только есть этот дом, несколько умных голов и ноль плана. — ответил Римус. — Тем более, насчёт армии — это громко сказано. Нам бы хотя бы отряд собрать, а ты замахнулся на армию. — дополнил Грозный глаз. — Но надо же что-то делать. Без плана мы мертвы. — ответил Гарри. — Вот тут ты прав, Гарри. В этом и проблема, что плана такового у нас нет. — сказал Люпин. В это время Тонкс уже оканчивала готовить ужин. — Что ж, чтобы придумать годный план, предлагаю для начала покушать. — сказала Тонкс. Она каждому насыпала порцию еды и сама села за стол, чтобы принимать пищу. Гарри, Джек и остальные члены Ордена Феникса стали поедать еду, кроме А́ластора. Тот отказался от пищи, этим самым немного обидел розоволосую девушку, ведь она посчитала, что тому не хочется есть конкретно её стрепню. Все доели, А́ластора и А́ртура провели из дома Тонкс, Римус, Джек и Гарри, а после они же пошли по своим комнатам, наслаждаясь вечером. Джек отправился спать в свою комнату, Гарри в комнату Сириуса, а пара Римуса и Тонкс в комнату родителей Сириуса Блэка. Джек лежал на своей небольшой кровати, смотря в потолок. Ему было очень интересно и даже слегка страшно, что же за вещь или не вещь, которая есть у Джека и она является весьма мощной и опасной. Мимоходом он вспомнил о том самом блокноте, который он видел в ящике у Регулуса. « — Но мне отец запрещал входить в эту комнату. Хотя... есть ли какой-то смысл не нарушать это, если его уже нет? » — сказал сам себе Джек. Парень встал и направился в комнату Регулуса Блэка, желая почитать, что же писал этот парень в своих записях на бумаге. Зайдя в комнату, из нового Блэк заметил лишь то, что хлам материала и коробок увеличился, но не настолько, чтобы не пройти к тому самому столу из детства. Пройдя к чёрному и ещё более пыльному столу, Джек открыл нижний второй ящик и взглянул на фотографии, где были изображены Сириус и Регулус. И, в самом деле, Джек заметил, что он вылитый его отец в молодости, только глаза совсем иные. Все эти фотографии он вновь просмотрел, как тогда, в пять лет, а после вновь увидел этот чёрный и таинственный блокнот, который видел так давно. Положив фотографии на стол, он достал маленькую записную книжку и потрогал. Обложка была на ощупь из искусственной кожи, а на ней серебристым цветом были инициалы "Р. Блэк.". Открыв её, он увидел первые страницы маленького блокнота, на которых были написаны чёрными чернилами слова и предложения. « Здравствуй, дорогой дневник. Это моя первая запись. Сегодня я поступаю на второй курс в Хогвартс, пока мой старший братец поступает на четвёртый курс. Он уже столько многого знает, чего не знаю я, и это заставляет меня гордиться, что у меня такой классный брат. Никогда ему такого не скажу в лицо, ведь не знаю, как это сделать. Но почему-то родители называют Сириуса бездарем, хотя он укладывает по ночам меня спать и читает сказку. Странные они. » Первая запись окончена и на следующей странице, на третьей странице, появляется новая запись. « Здравствуй снова, дневник! Сегодня Рождество, 1973 год. На зимние каникулы я приехал родителям, так как у нас традиции — праздновать Рождество всей семьёй. Конечно, жаль нет с нами Сириуса, ведь с ним всегда веселее: он любит шутить и забавляться, но это почему-то не нравится нашим родителям. Я делаю вид, что мне не нравятся его шутки, чтобы потом родители не ругали меня, но сам еле сдерживаюсь, чтобы не засмеяться. Совсем скоро будет снова семейная фотосессия. Мой отец говорит, что это очень важный момент, который должен быть традицией. Но когда я спрашиваю, почему же Сириус не соблюдает такую традицию, раз она так важна, то мой отец утверждает злобно, что он бестолковый идиот, который умрёт в одиночестве. Странно как-то, ведь Сириус очень умный и даже заботливый. Он неоднократно лечил меня, когда я мог пораниться. » Джек был весьма растроган тем, что Сириус был очень заботлив к своему младшему брату, пока его родители недолюбливали его, мягко говоря и судя по записям этого парня. Перевернув ещё страницу, Джек натыкается на третью запись, которую оставил после себя этот парень. « Это 26 ноября, 1975 год. Сегодня Сириус собрал вещи и ушёл из дома, предварительно поругавшись с родителями. Снова они его поливали грязью, а он не выдержал, собрал свою сумку и отправился неизвестно куда с агрессией. Он успел только мельком посмотреть на меня с жалостью и с любовью в глазах, а после развернулся и ушёл, оставив меня с ними. Мне порою кажется, что родители слишком жестоки к нему, но я не могу этого сказать им, боязно как-то. Надеюсь, Сириус найдёт себе место, в котором будет ему тепло и уютно. А я тут как-нибудь поживу один. » В этот миг Джеку стало жалко Регулуса, ведь для него Сириус много чего значил, но Блэка старшего можно было тоже понять, как полагал Джек. Джек по одним лишь записям убедился, почему же отец никогда не рассказывал о бабушке с дедушкой по его линии. Что ж, вовсе не удивительно, признал для себя Джек. Перевернув ещё страницу, он понял, что это последняя запись Регулуса Блэка, и она была почему-то короткой, в отличие от предыдущих. « 23 мая, 1979 год. Сегодня я узнал, что Тёмный Лорд, который все эти годы казался мне самым лучшим, резко пал в моих глазах, когда так жестоко расправился с моим слугой эльфом. Я знаю, что делать теперь, пусть и стоит это мне жизни. Если ты читаешь это, Сириус, то прости меня, что не верил тебе все эти годы. Удачи тебе, братец. » Джек был весьма удивлён, когда узнал, что Регулус был одним из фанатиков Волан-де-морта. Хотя, если так поразмышлять, это не было таким удивительным, зная, что это семейство очень схоже в принципах и нравах с семейством Малфоев. Джек начал строить теорию, что Регулус, скорее всего, был одним из Пожирателей Смерти. Только Джек не знал, отчего же мог умереть его дядя. От таких размышлений он посмотрел в сторону и увидел в дверном проёме Римуса Люпина. — Интересные записи, не так ли? — спросил спокойно Римус. — Согласен, только мне этого парня жалко. Он же был мне дядей, верно? — спросил Джек. — Верно, Джек. — сказал Римус. Он прошёл к Джеку, наблюдая за фотографиями на столе и смотря на блокнот, который Джек держал в своих руках. — Одного понять не могу, почему отец никогда не рассказывал мне о нём. — сказал Блэк. — Твой отец любил Регулуса, но был в нём очень разочарован из-за того, что он стал одни из Пожирателей Смерти и был почти таких же мыслей, что и их родители. Сириус не хотел тебе рассказывать в таком малом возрасте о таких вещах, поэтому сразу и не объяснил. — рассказал Римус. — Теперь ясно... Но как он умер? Его запись заканчивается на том, что он знает, что делать. Это была его последняя запись. — сказал Джек. — По правде говоря, после смерти Регулуса, твой отец ничего мне не говорил. Он лишь сказал, что Регулус убит. Как ты понимаешь, это останется навсегда тайной, которую они унесли с собой. — сказал Люпин. Джек сложил фотографии и блокнот обратно в ящик и отправился за Римус вслед, гуляя по коридорам. — Тебе стоит ложиться спать, Джек, так как нужно набраться сил. — сказал Римус. — Мне бы ещё попытаться уснуть... — сказал тихо себе Джек. — А в чём трудность? Кошмары? — поинтересовался Римус. — Да нет-нет, просто засыпаю с трудом. — ответил Джек. Люпин понимающе кивнул своему крестнику. Заходя в свою комнату, Римус пожелал Джеку "спокойной ночи" и закрыл за собой дверь, а Джек зашёл в свою комнату, улёгся на старую родную кровать и был готов принимать сон. Только его пугало то, что ему могут вновь присниться кошмары, но он всей душой надеялся, что всё пройдёт хорошо. По крайней мере, этой ночью.