Если взглянуть под другим углом...

PG-13
Завершён
36
автор
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
18 страниц, 7 702 слова, 3 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
36 Нравится 6 Отзывы 8 В сборник

Кинематограф семидесятых

Настройки
Стоявший под домом мужчина выглядел утонченно даже в простом сером свитере поверх рубашки и синих джинсах. Длинные пальцы держали сигарету. Он сделал затяжку. Его никогда раньше не приглашали к себе домой по доброй воле, как друга. Обычно его призывали неосторожными словами. Но в этот раз все было иначе. Еще одна затяжка. Это ощущалось немного волнующе… Он затушил окурок, смахнул с глаз светлую прядь и зашел в дом. Поднявшись на нужный этаж он на мгновение застыл перед дверью, но затем уверенно постучал. Из квартиры раздался приглушенный грохот и чертыхания. Замок заскрежетал и дверь распахнулась. — Привет! Проходи. — девушка отошла в сторону, пропуская гостя. — Прости, у меня тут небольшой творческий беспорядок… Ну ладно, бардак. Джарет усмехнулся, окинув взглядом маленькую квартирку. — Бардак, говоришь? А такое ощущение, будто ты всю ночь убила на уборку. — Ну… Может немного… — смущенно призналась Сара, но затем спохватилась, — Ты будешь чай, или может кофе? — Кофе, определенно. — легкая улыбка скользнула по губам Джарета. — Хорошо, ты пока проходи в комнату, а я скоро подойду. — Сара суетливо скрылась за дверью кухни. Спустя пару минут раздался свист чайника и квартиру наполнил приятный аромат. Девушка вошла в комнату с двумя чашками, протянула одну Джарету и уселась на диван рядом с ним. — Благодарю. — тепло кружки отдавалось в руках странным ощущением уюта. Он украдкой улыбнулся и отпил. — Расскажешь, какой фильм выбрала? — «Человек, который упал на Землю». Давно хотела его посмотреть, да все времени не хватало. Это об инопланетянине, который прибывает на Землю в поисках воды для своей погибающей от засухи планеты. Я не фанатка научной фантастики, но слышала, что фильм прекрасный и считается одним из лучших научно-фантастических фильмов семидесятых годов. — Хм… Что ж, это может быть интересно. — Джарет потянулся к пульту и включил видеомагнитофон. Всё шло вполне спокойно. Фильм был необычный, завораживающий, с меланхоличной атмосферой и напряжёнными моментами. Сара даже не заметила, как втянулась. Джарет смотрел с не меньшим интересом. Вот доктора Брайса везут к лаборатории, он замечает дом, принадлежащий Томасу Джерому Нью́тону. А затем действие сменилось чем-то… куда более откровенным. Сара в ужасе распахнула глаза, и сдавленно пискнув, закрыла лицо руками. — О нет! Рядом раздался глубокий смешок. Джарет изящно закинул ногу на ногу и с ленивой улыбкой посмотрел на экран. — О да… Что ж, кинематограф семидесятых определённо не стеснялся в выражениях. — заметил он с невозмутимым видом и сделал глоток кофе, как будто ничего необычного не происходило. — Так-так, а кто это тут стесняется? — Я не знала, что там будет такое! — взвыла Сара, пряча лицо в ладонях. — Конечно, не знала, — повторил он с явным преувеличением. — Я… Я просто слышала, что Боуи в это фильме отлично сыграл, вот и все! — девушка залилась краской. — Что ж, наслаждайся, — ухмыльнулся Джарет, кивнув в сторону экрана, — его… актёрская игра... определённо впечатляет. — Я… Ты… Ты невозможен! — А ты слишком стесняешься, прелесть. Думаю, нам стоит досмотреть, вдруг дальше будет тоже что-то примечательное. — Ни за что! — Сара наконец осмелилась выглянуть из-за рук, только чтобы тут же потянуться к пульту. Но Джарет опередил её. Его пальцы легко сомкнулись на пластмассовом устройстве, и он, ухмыляясь, поднял его вверх. — О нет, нет, так не пойдёт, сокровище. — Джарет, верни пульт. — Но ты же так хотела посмотреть этот фильм. Он лениво качал пульт в руках, наблюдая, как она закусила губу, а потом решительно вскочила с дивана. — Джарет! — Уильямс уже не скрывала ни своего смущения, ни решимости. — Хватит, отдай! — Дай-ка подумать… — он закатил глаза в наигранной задумчивости. — Нет. — Джарет… — девушка начала угрожающе надвигаться на него. — Поймай меня, если сможешь, — усмехнулся он и, быстро вскочив, перепрыгнул через спинку дивана. — Ты издеваешься надо мной? — Безусловно, — раздалось с другой стороны комнаты. — О, сейчас ты об этом пожалеешь! Она резко рванула вперёд, но Джарет увернулся и бросился к другому углу комнаты. Сара застонала и метнулась за ним. Джарет смеялся, перепрыгивая через стул, уходя в сторону, перебрасывая пульт из руки в руку, будто специально провоцируя её. Сара сделала резкий выпад вправо, но в последний момент внезапно сменила направление и кинулась влево. Джарет не ожидал этого манёвра и вынужденно отступил к книжному шкафу. — О, какая хитрость! — он вскинул брови, но тут же с улыбкой перепрыгнул через стул, ухватившись за спинку. — Джарет! — прорычала она, делая резкий выпад вперёд. Он в последний момент отшатнулся, ловко перекинув пульт за спину в другую руку. — Почти, почти, — ухмыльнулся он, делая шаг в сторону. Сара, не думая, прыгнула на диван, рассчитывая схватить его за рукав и наконец вернуть себе контроль над ситуацией. Но Джарет, смеясь, увернулся, и в следующую секунду она уже неуклюже завалилась прямо в подушки. — Очаровательная попытка, но нет, — с притворным сожалением вздохнул он. Сара с боевым огоньком в глазах вскочила на ноги и бросилась наперерез. Джарет перепрыгнул через журнальный столик, но чуть не задел ногой чашку с остатками кофе и замешкался. Воспользовавшись этим, она прыгнула прямо на него. — ЧТО?! — Джарет не успел увернуться и оказался на полу, прижатый к ковру. Сара тут же вырвала из его рук пульт и торжествующе нажала кнопку. Экран погас. Она перевела взгляд на Джарета, осознавая, что буквально сидит на нём. Несколько секунд они молча смотрели друг на друга. Джарет приподнял бровь, его губы тронула ехидная ухмылка, а у Сары на лице застыл ужас. — Это… было неожиданно, — усмехнувшись, пробормотал он. Сара густо покраснела и резко вскочила на ноги. Джарет уже медленно поднимался, отряхиваясь. Девушка сделала несколько шагов назад, всё ещё ощущая как горят щеки. Она судорожно поправила волосы, словно пытаясь вернуть себе хоть каплю достоинства. — Ну, — нарочито задумчиво протянул Джарет, стряхивая с рукава невидимые соринки. — Раз затея с фильмом не удалась… Он поднял взгляд, и Сара вдруг почувствовала легкую тревогу. — …то у меня есть другое предложение. Не дожидаясь ответа, он щёлкнул пальцами. По комнате прокатился мягкий треск виниловой пластинки, и вслед за ним раздались первые аккорды. Сердце Сары пропустило удар. Не сводя с неё взгляда, Джарет шагнул ближе и медленно, с изысканной грацией, протянул ей руку, безмолвно приглашая на танец. Девушка замерла в нерешительности и прежде чем она успела придумать оправдание, Джарет сам осторожно взял её за руку и притянул ближе. Медленный, мягкий ритм заполнил комнату и зазвучал глубокий трепетный голос. Love me, love me, love me Love me, say you do Прикосновение было почти невесомым. Рука Джарета легла на талию Сары, и он плавно повёл её в очаровывающем танце. Let me fly away with you For my love is like the wind And wild is the wind Wild is the wind Сара позволила себе погрузиться в этот момент, не пытаясь вырваться или думать о том, что происходит. Она двигалась в такт с ним, а мир вокруг смазался, став всего лишь фоном для этого танца. Give me more than one caress Satisfy this hungriness Let the wind blow through your heart For wild is the wind Wild is the wind Джарет, заворожённый её взглядом, неслышно выдохнул и лишь ближе притянул к себе, будто опасаясь, что этот момент растворится, словно сон. You touch me I hear the sound of mandolins You kiss me With your kiss my life begins You're spring to me All things to me Don't you know You're life itself Они не говорили, но тишина между ними казалась насыщенной, наполненной чем-то невидимым. Джарет, поддавшись внезапному порыву, мягко, почти невесомо коснулся губами её виска, и весь мир вокруг исчез, оставив только это мгновение. Сара прикрыла глаза. Может, это было лишь её воображение, а может, это было реальностью, она не знала. Но в этот момент всё казалось абсолютно правильным. Like the leaf clings to the tree Oh, my darling, cling to me For we're like creatures of the wind And wild is the wind Wild is the wind Wild is the wind Wild is the wind Wild is the wind Последние ноты стихли, но они продолжили стоять, наслаждаясь мгновением. Джарет не отпустил её сразу, немного прижимая к себе, словно не желая завершать танец. Лишь спустя пару секунд, когда их дыхание выровнялось, он мягко освободил её, и сделав шаг назад, поклонился. Сара улыбнулась, и, не в силах скрыть лёгкое смущение, ответила кивком. — Ты удивительно хорошо танцуешь, Сара, — произнёс он, нарушая тишину. Девушка качнула головой, словно сбрасывая остатки чар. — Думаю, это скорее заслуга партнёра, — ответила она, но уголки ее губ невольно поползли вверх от комплимента. Джарет приподнял бровь, но ничего не сказал, лишь улыбнулся и вновь вернулся на диван. Сара смотрела на него — такого обычного. Без громоздких нарядов, без перчаток, без мрачного великолепия, к которому она привыкла. На него, сидящего на её диване, в её квартире, с растрёпанными после танца волосами. И всё же это был он. И всё же это было странно. — Как-то… непривычно, — пробормотала она почти неслышно, присаживаясь рядом с ним. — Что именно? — В голосе Джарета звучал явный интерес. Сара чуть нахмурилась, не уверенная, хочет ли объяснять. — Видеть тебя таким… — призналась она после паузы. — Без твоего обычного королевского…кхм… великолепия, в образе обычного человека. — Не волнуйся, прелесть, я всегда могу вернуть свой величественный облик, если ты вдруг заскучаешь, — произнёс он с лукавой улыбкой. — Просто счёл разумным замаскироваться, чтобы по пути к тебе не вызывать на каждом шагу у смертных благоговейный трепет. Сара покачала головой, пряча усмешку. — Великодушно с твоей стороны, — заметила она. — Я стараюсь, — наигранно скромно кивнул Джарет, а затем чуть подался вперёд, внимательно заглядывая ей в глаза. — А тебе… нравится? Она моргнула, на мгновение растерявшись. — Что? — Этот облик, — пояснил он, чуть пожав плечами. — Такой я. Сара задумалась, машинально проводя пальцами по узору на подлокотнике дивана. Он и правда выглядел иначе, но… Всё же был собой. Независимо от того, во что одет и какую маску надевает. — Не знаю, — честно призналась она. — Ты всё равно остаёшься собой. Просто… по-другому. Джарет молчал, с любопытством наблюдая за ней. Затем его губы дрогнули в довольной улыбке. — Хороший ответ, Сара. Они ещё долго разговаривали, не замечая, как тянется время. Темы плавно сменяли одна другую — от музыки к кино, затем к театру, книгам, самым нелепым историям из жизни. Она рассказывала о странных встречах, неловких ситуациях, он же — о своём мире. Сара смеялась, когда Джарет рассказывал нелепую историю о том, как его гоблины перепутали трон с огромной котомкой и пытались унести его из зала, решив, что это их новое сокровище. А он, в свою очередь, с искренним интересом слушал её рассказы о работе, временами вставляя комментарии и улыбаясь. Когда часы пробили полночь, Сара почувствовала, что усталость постепенно берёт своё. Джарет тоже это заметил. — Кажется, я немного задержался. Полагаю, мне пора… — Ты напрочь сломал мой режим сна. — сказала она с наигранным упреком. — Но тебе ведь понравилось? — Джарет хитро усмехнулся. Она закатила глаза, но улыбка её выдала. — Пожалуй… Он встал, не спеша направился к двери и оглянулся на неё. — А фильм мы все же как-нибудь досмотрим — он шутливо подмигнул. — Спокойной ночи, Сара. — Спокойной ночи, Джарет. Когда дверь за ним закрылась, она постояла несколько секунд, слушая удаляющиеся шаги, а затем, глубоко вздохнув, медленно вернулась в комнату.       Вечер действительно прошёл… хорошо. Может, даже слишком.
Примечания:
36 Нравится 6 Отзывы 8 В сборник