***
Торговый город королевства Леоран раскинулся передо мной во всей своей красе. Узкие улочки были усыпаны ларьками, переливающимися яркими тканями, сияющими драгоценностями и заманчивыми яствами. Воздух наполняли ароматы пряностей, свежей выпечки и сладкого меда. Повсюду раздавались оживленные голоса торговцев, зазывающих покупателей, и смех горожан, наслаждающихся праздником. Я неторопливо выбрался из кареты, огляделся, впитывая эту живую, дышащую атмосферу, и вдруг почувствовал головокружительно сладкий аромат, заполнивший мои легкие. — Дорис, чем это так чудесно пахнет? — спросил я, чуть прищурившись от удовольствия. — Это булочки с медом, милорд. Их готовят специально к празднику солнцестояния, — ответила она неловко улыбаясь. Я вдохнул этот дивный запах еще раз, чувствуя, как внутри просыпается теплое, почти детское волнение. Не сдержав улыбки, я направился в сторону ароматного искушения. В прошлой жизни я был страшным сладкоежкой… Неужели и в этой тоже? — Господин, подождите меня! — раздался обеспокоенный голос Дорис. — Замедлите шаг! Но я лишь рассмеялся и продолжил путь, ведомый сладким соблазном. — Упакуйте две, пожалуйста! — попросил я, с легкой улыбкой украдкой взглянув на Дорис. Милая старушка тут же завернула две румяные булочки в бумажный мешочек и, довольно кивнув, протянула руку, ожидая оплаты. Я замер. Что-то не так… Что-то я упустил. Несколько долгих секунд я просто смотрел на ее протянутую ладонь, прежде чем осознал очевидное. Оплатить… Мне нужно заплатить за них! — Эм… Дорис? — я обернулся к своей спутнице, чувствуя себя неловко. — У нас есть чем расплатиться? Она сжала губы, будто заранее знала, к чему приведет этот разговор. — Ваше сиятельство… — тихо, но твердо произнесла она. — Маркиз запретил вам расходовать карманные деньги… Я моргнул, не сразу осознавая смысл сказанного. — Чего?.. — только и смог выдохнуть я, совершенно ошеломленный. Неловко переведя взгляд на старушку, я почувствовал, как неприятное тепло подступает к лицу. — Может… можно записать на счет отца? — спросил я неуверенно, бросив очередной взгляд на Дорис. Но она лишь молчала, глядя в землю, словно ожидая, что я сам разберусь со своей опрометчивостью. И почему я не продумал это заранее… Я уже собирался развернуться и уйти, чувствуя легкий укол смущения, как вдруг старушка без лишних слов вложила мне в руки теплый бумажный мешочек. Я посмотрел на нее в изумлении. Она просто улыбалась — искренне, по-доброму, без тени укора. Меня пробрала волна теплоты. Растроганный ее добротой, я тут же поклонился ей в знак уважения, так, как это было принято в моей прошлой жизни. Краем глаза я заметил, как Дорис застыла в шоке, словно ее душа готова была покинуть тело. Довольный и счастливый, я опустился на край фонтана, наслаждаясь прохладой камня под ладонями. Наконец-то можно было полакомиться. Но, развернув мешочек, я вдруг вспомнил, что не один. Я бросил взгляд на Дорис и без лишних слов протянул ей одну из булочек. Она застыла, широко раскрыв глаза, а затем, казалось, едва не расплакалась, принимая угощение с дрожащими пальцами. — Это… мне?.. — прошептала она, будто не веря. Я лишь улыбнулся и, глядя в небо, задумчиво спросил: — Дорис, скажи мне… Где я могу достать виолончель? Она замерла, явно не ожидая такого вопроса.***
Забредя в какую-то глухую улочку, мы наткнулись на музыкальный магазин. Скромная вывеска, слегка запыленные окна — место не выглядело слишком богатым, но внутри явно скрывались ценные инструменты. Когда я вошел, хозяин магазина встретил меня тяжелым взглядом, полным недоверия. Я невольно нахмурился. Почему он так смотрит? Я одет просто, и не выгляжу подозрительно… Или выгляжу? — Господин, здравствуйте. Не могли бы вы одолжить мне эту виолончель на пару часов? — спросил я, немного волнуясь. Мужчина скрестил руки на груди. В его прищуре было что-то жестокое, почти угрожающее. — Зачем она тебе? Голос его был грубым, а выражение лица — непроницаемым, как у наемника, который привык видеть в людях только ложь и корысть. — Мне нужно заработать на пропитание, — честно признался я. — Одолжите, прошу вас. Я верну удвоенную сумму за инструмент. Хозяин магазина усмехнулся, покачав головой. — И как я могу быть уверен, что ты вернешься вместе с моей виолончелью? Я задумался лишь на мгновение, а потом, не найдя лучшего выхода, решительно взял Дорис за плечи и выдвинул ее вперед. — Вот! Возьмите ее в залог! Дорис замерла, побледнев, а затем медленно повернула голову ко мне с выражением тотального испуга, что я даже почувствовал легкий укол вины. Мужчина хмыкнул, скользнув взглядом по моей спутнице. — Забирай. Но если через два часа виолончель не будет на месте, твоя слуга заплатит за твое воровство… своими руками. Я невольно напрягся. Он серьезно? Я бросил взгляд на Дорис — на ней не было лица, я чувствовал, как от нее исходит волна ужаса. Все же я кивнул. — Договорились. Я обязательно попрошу у нее прощения… если, конечно, мы выберемся отсюда целыми.***
Как только Дорис скрылась из виду, я ощутил тонкий, почти неуловимый аромат свободы. Он был приятен, наполнял меня легкостью и предвкушением. Крепко сжав виолончель в руках, я направился к фонтану — к самому центру площади. Там уже собралась немалая толпа. Отлично. Кто-нибудь обязательно обратит на меня внимание. Не мешкая, я опустился на край фонтана, поставил инструмент между ног и слегка провел пальцами по его гладкому корпусу. Несколько человек уже заинтересованно смотрели в мою сторону. Я вдохнул глубже, прислонил смычок к струнам… И вдруг все вокруг замерло. В тот миг, когда первый звук сорвался с натянутых струн, мир будто исчез. Остались только я и этот инструмент. Ноты текли мягко, одна за другой, вплетаясь в общий ритм города. Музыка проникала в толпу, окутывала слушателей, и, судя по их завороженным взглядам, касалась чего-то глубинного, настоящего.***
— Ваша светлость, куда вы меня ведете? — с легким раздражением в голосе пробормотал мужчина в черной мантии, едва поспевая за своим спутником. — Разве ты не слышишь? — отозвался другой, шагавший впереди. Его голос звучал задумчиво, почти восхищенно. — Эта мелодия… Они быстро продвигались по узкой улочке, скользя тенями в лабиринте городских переулков. Музыка становилась все отчетливее, заполняя пространство тонкими, завораживающими звуками. Наконец, улица вывела их на центральную площадь. Парень, шедший впереди, не мешкая скинул капюшон, и свет фонарей заиграл в его волнистых золотых волосах. Его взгляд тут же нашел источник музыки — юношу, сидящего у фонтана, сосредоточенно играющего на виолончели. — Потрясающе… — выдохнул он, не отводя глаз. — Ваша светлость, нам пора возвращаться… Может, не ст— Он не успел закончить. Юноша, словно не слыша, резко вырвался вперед, проскользнув сквозь толпу, чтобы подойти ближе к музыканту. Мужчина, оставшийся позади, только вздохнул и вытер лоб дрожащей рукой — от волнения или жары, теперь он буквально обливался потом. Блондин вновь натянул капюшон, скрывая свои золотые волосы. Теперь из-под ткани проглядывали лишь его глаза — глубокие, черные, мерцающие таинственным блеском. Он остановился в первом ряду, затаив дыхание, прикованный взглядом к Элиоту. Музыкант, не поднимая глаз, был полностью погружен в игру. Ветер играл с его темными прядями, но он, казалось, не замечал ни ветра, ни толпы. Его пальцы двигались с поразительной легкостью, сплетая мелодию, от которой воздух вокруг дрожал, а время будто замедлялось. — Не верю… — пробормотал незнакомец в мантии, одновременно пораженный и довольный, едва заметно ухмыльнувшись.