Особняк с привидениями

Перевод
NC-17
Завершён
40
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
226 страниц, 93 292 слова, 54 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
40 Нравится 4 Отзывы 24 В сборник

Глава 8. Нельзя менять имя просто так

Настройки
Утренний солнечный свет проник в спальню сквозь шторы, рассыпавшись золотистыми бликами по прядям Ся Лэяна и окутав его волосы нежным сиянием. Именно эту картину застал Шан Тинчжи, поднявшись наверх после завтрака. В уголке рта Ся Лэяна всё ещё торчали кусочки салфетки, напоминая Шан Тинчжи о том, как близко его подушка была к катастрофе прошлой ночью. Он встал коленом на край кровати и потряс парня за плечо: — Вставай, у нас сегодня дела. Ся Лэян перевернулся на другой бок и натянул одеяло на голову, словно гусеница, всем своим видом показывая, что не хочет вставать. Шан Тинчжи смог заснуть только в три часа ночи, и сегодня утром тоже встал с большим трудом. Он привык к ранним подъёмам и не мог просто валяться в постели, даже если не выспался. Он не хотел будить парня, но сегодня им предстоял семейный обед в доме Шан, и оставлять этого лентяя дрыхнуть дальше было нельзя. — Ся Лэян, — он снова потряс комок под одеялом, — вставай, сегодня нам нужно выходить. Из-под одеяла высунулась растрёпанная голова: — Ещё пять минуточек... Ладно. Шан Тинчжи взглянул на часы, затем переоделся у шкафа и, вернувшись, услышал то же самое: — Ещё пять минут... Это был первый раз, когда Шан Тинчжи пытался кого-то разбудить. Он нахмурился, поджав губы. Ему показалось, что просто вытащить человека из кровати было бы слишком грубо, но и позволить этой соне продолжать спать тоже было нельзя. — Будь умницей, — он временно отказался применять силу и осторожно потянул одеяло. — Вставай. — Не встану — Ся Лэян мертвой хваткой зажал одеяло между ног и, казалось, прирос к кровати. — Зачем вставать? Не хочу! — Ся. Лэ. Ян, — на лбу Шан Тинчжи вздулась вена, но он собрал остатки терпения. — У нас дела. В ответ он получил полный игнор. — Ну, ладно, — выпрямившись, Шан Тинчжи окинул взглядом этого сонного ленивца, затем резко наклонился и, вместе с одеялом, взвалил его на плечо. — Э-э?! — Ся Лэян наконец проснулся, беспомощно болтая ногами в воздухе. — Ты чего? Твоя нога уже зажила? На самом деле травма Шан Тинчжи не была такой уж серьёзной. Он мог ходить, слегка прихрамывая, и если не нагружать повреждённую ногу, то боль не беспокоила. — Умываться, — он швырнул Ся Лэяна в ванную и захлопнул дверь. Через секунду он снова открыл дверь и резко бросил: — Пять минут! Дверь снова захлопнулась. В этой ванной комнате когда-то умерла одинокая женщина, и прошлой ночью Ся Лэян боялся заходить сюда один. Но сейчас было утро. Дом находился в старом районе, где не было высоток, и поэтому даже на втором этаже солнечный свет щедро заливал комнаты. Так что можно было не беспокоиться о всякой нечисти. Закутавшись в одеяло, Ся Лэян неспешно почистил зубы, умылся и расчесал волосы. Затем он снял шорты, сел на унитаз, и принялся изучать состав шампуня, пока справлял свои естественные нужды. Когда Шан Тинчжи, потеряв терпение, распахнул дверь ванной, его взору предстала голая попа Ся Лэяна. Парень замер, а затем резко швырнул в него шампуня: — Ты больной что ли?! Шан Тинчжи слегка отклонился, поймав летящую бутылку, и с извиняющейся улыбкой произнёс: — Прости. Читать больше было нечего, и Ся Лэян быстро утратил всякое желание продолжать. Натянув штаны, он вышел из ванной, готовый свести счёты. — Ну куда ты меня торопишь так рано? Ты же вроде сказал, что я тебе не нужен в качестве помощника. — Мы сегодня не работаем, — Шан Тинчжи, уже полностью одетый, взглянул на часы. — Мы едем ко мне домой на обед. — В смысле «к тебе домой»? — Ся Лэян округлил глаза. — В дом моих родителей. Ся Лэян не был близко знаком с четой Шан. За исключением того, что он видел их прошлым вечером, он только пару раз обедал с ними во время праздников, когда их семьи собирались вместе. Честно говоря, это было очень давно. Его родители постоянно участвовали в различных банкетах, а он сам не любил посещать такие мероприятия. Так что о семье Шан он имел представление лишь в общих чертах. Он просто знал, что есть такой мастер фэн-шуй. Да и о самом Шан Тинчжи узнал только недавно. Хотя Ся Лэян был очень общительным человеком, при встрече с незнакомыми старшими он всегда испытывал небольшую неловкость. — Ты собираешься на обед к себе домой. Я тебе там зачем? — нахмурился он. — Дядя Ся попросил об этом, — объяснил Шан Тинчжи облокотившись на стол. — Он хочет, чтобы ты ближе познакомился со мной и моей семьёй. Ся Лэян фыркнул: — Мог бы просто притвориться, что мы уже близки. Зачем тащить меня в гости? — Так мне и придется притвориться, — Шан Тинчжи равнодушно пожал плечами. — К тому же, моя мама попросила привести тебя. Эх, придется идти. Уж кого-кого, а его отца трудно будет обмануть. Когда дело касалось старших, Ся Лэян чувствовал себя беспомощным. Со старшей сестрой Ся Тяньшуй он ещё мог спорить, но как только в дело вступал отец, он сразу терялся. Ся Гохуа, превративший небольшую мастерскую в бизнес-империю, был человеком с сильным характером. Ся Лэян с самого детства боготворил отца. Став взрослым, он конечно иногда спорил с ним, но, когда тот говорил серьёзно, ослушаться было невозможно. Дом Шан Тинчжи находился недалеко от старого района, на восточной стороне горы Лои, в престижной зоне элитной застройки. В назначенное время Тан Фэнъи подогнал машину и отвёз их на семейную виллу Шан. Шан Тинчжи был единственным ребёнком в семье. Несмотря на то, что ему уже почти тридцать, он всё ещё не был женат. Однако родители — Шан Цзянье и Ян Вэйтин — никогда не торопили его с этим решением. Точнее, не то чтобы не торопили, а просто понимали — это бесполезно. Ся Лэян чувствовал себя неловко, сидя за столом, и обращался к хозяевам с почтением, называя их «дядя Шан» и «тётя Ян». Ян Вэйтин лично приготовила несколько домашних блюд, и Ся Лэян, который пропустил завтрак, не мог остановиться, попробовав всего лишь один кусочек. Шан Цзянье и Ян Вэйтин оказались душевными людьми, и он, ощущая себя в их компании комфортно, постепенно расслабился. — Ах, сяо Ся, — с улыбкой произнесла Ян Вэйтин, поднимая руку на уровень стола, — я помню тебя ещё совсем маленьким. А теперь ты стал таким взрослым! Почти каждый раз, когда Ся Лэян ужинал со старшими, он слышал эту фразу. Он вежливо кивнул и ответил: — Ну да, столько лет прошло. Его слова прозвучали немного двусмысленно, и глаза Ян Вэйтин загорелись: — Ты помнишь те времена? Ся Лэян отложил палочки для еды, но не успел ответить, как она продолжила: — Раньше вы с Хуа Хуа... Шан Тинчжи резко поставил на стол чашку, которую держал в руках: — Мама! Женщина смутилась и замолчала. Ся Лэян с любопытством перевёл взгляд между ними: — А кто такой Хуа Хуа? Шан Тинчжи не ответил и продолжил есть. Зато Ян Вэйтин подмигнула и хихикнула: — Это детское прозвище моего сына.(1) Что?! Ся Лэян сразу заинтересовался: — Но его имя Шан Тинчжи. Почему же прозвище «Хуа Хуа»? (2) ***Хуа Хуа 花花 (Huā-huā) — «цветочек»*** — Это долгая история, — вмешался Шан Цзянье. — Если это долгая история, то не стоит её рассказывать, — с невозмутимым видом произнёс Шан Тинчжи, положив в пиалу Ся Лэяна кусок мяса, чтобы отвлечь его. Однако этот хитроумный приём никак не повлиял на такого любителя сплетен, как Ся Лэян. — У моего сына огненная судьба и вспыльчивый характер. Не лучшее сочетание для мастера фэн-шуй, — объяснил за жену Шан Цзянье, не обращая внимания на протесты сына. — Если выбрать неподходящую профессию, это может привести к проблемам в жизни. Первая часть высказывания явно относилась к суевериям, и Ся Лэян не стал её воспринимать всерьёз. Однако со второй частью он согласился. Действительно, некоторые люди выбирают профессии, которые им не подходят, и работа становится для них мучением. Это приводит к депрессии, и, конечно, такие люди не могут нормально жить. Хотя, если честно, Ся Лэян не замечал за Шан Тинчжи особой вспыльчивости. Разве что тот легко выходил из себя. — Но какое это имеет отношение к его прозвищу? — с любопытством спросил он, закусив палочки. — Имя очень важно для человека. — Возможно, ты слышал: «Имя — самое короткое заклинание». Ся Лэян неопределённо кивнул, и Шан Цзянье продолжил: — С его судьбой ему бы подошла армия. Он мог бы стать высокопоставленным офицером. Мы хотели добавить «дров» в его «огонь», поэтому включили в имя много «дерева»*. Но кто бы мог подумать... ***Шан 尚 (Shàng)庭 - благородный, Тин (Tíng) – сад, Чжи枝 (Zhī) – ветвь*** — Вот как... — протянул Ся Лэян, понимая, что в итоге получился обратный эффект. Ян Вэйтин вздохнула: — Конечно, просто так имя тоже не изменишь. Мы думали, что в «саду», кроме «ветвей», должны быть и «цветы», поэтому хотели назвать его Шан Тинхуа*, но он наотрез отказался. Поэтому это и стало его детским прозвищем. ***«Благородный цветок в саду»*** Шан Тинхуа? Ся Лэян едва не подавился, пытаясь сдержать смех. Его губы плотно сжались, образуя складочки, словно у паровой булочки. (3) Он отпил глоток напитка, с трудом подавил улыбку и, с нарочито глупым выражением лица, позвал Шан Тинчжи: — Хуа ге.* ***Братишка Цветочек или можно еще братец Цветик*** Тот равнодушно скользнул по нему взглядом, не удостоив ответом. Ся Лэян глубоко вздохнул, пытаясь подавить остатки смеха, и, вернувшись к прежней теме, спросил: — Если у него так много «огня», то это как-то ещё проявляется, кроме характера? В глубине души он всё ещё не очень верил в эти вещи, поэтому пытался перевести разговор на что-то более реальное. — О, ещё как! — Ян Вэйтин, увлекшись, полностью игнорировала мрачное выражение лица сына. — Ты же не знал, он уже двадцать девять лет один. — Кхм-кхм, — Шан Тинчжи покашлял, пытаясь прервать мать, но недооценил степень любопытства Ся Лэяна. — Да ну?! — у того загорелись глаза, и во взгляде явно читалось злорадство. Он всегда думал, что его собственное одиночество в двадцать пять лет — это уже большая трагедия. Однако, как оказалось, есть люди, которым приходится ещё хуже. — Мы с его отцом уже не знаем, что делать, — вздохнула Ян Вэйтин. — Вокруг него постоянно крутятся девушки, но, к сожалению, у них ничего не получается. — А почему? — не унимался Ся Лэян. Он верил, что Ян Вэйтин не лжёт. Шан Тинчжи около 188 см ростом, у него привлекательная внешность и отличная фигура, и, что самое важное, он богат. Казалось бы, у него не должно быть проблем с противоположным полом. ***п/п: меня всегда удивляет, как они в новеллах умудряются на вид определить рост с точностью до сантиметра?*** Либо у него, как и у самого Ся Лэяна, слишком высокие требования, либо он слишком привередлив в отношениях. Из-за этого он и остаётся один. Всё верно, товарищ Ся Лэян ни капли не верил в объяснения Шан Тинчжи о какой-то там судьбе. Он был убеждён, что до сих пор одинок лишь потому, что не встретил подходящего человека. — Во всём нужен баланс, а его отсутствие может привести к обратному эффекту, — с сожалением заметил Шан Цзянье. — Хуа Хуа — яркий пример, «избыточной энергии ян». У него судьба, губящая жён (4). — Судьба, губящая жён? — Ся Лэян слегка удивился, а затем едва сдержал разочарованный вздох. Столько разговоров — и всё равно они вернулись к суевериям. — Вы ещё долго будете болтать? — Шан Тинчжи отложил палочки и нахмурился, прерывая троицу. Ранее он говорил, что их с Ся Лэяном ситуации различаются. Разница заключалась в том, что Ся Лэяну просто не везло с женщинами, а Шан Тинчжи наоборот всегда был окружён женским вниманием. Однако каждая, с кем он пытался завязать отношения, сталкивалась с жутким невезением. Однажды ему очень понравилась одна девушка. На их первом свидании у неё сломался каблук. На втором свидании, выходя из уборной, она случайно заправила платье в трусики и шла так довольно долго, пока все пялились на её нижнее бельё. Во время третьего свидания нитка от её вязаной кофты зацепилась за проволоку, и, пока они гуляли, кофта постепенно распускалась, пока не обнажила полбюстгальтера. После этого девушка предпочла держаться от Шан Тинчжи подальше. А он смирился с судьбой и стал вести жизнь, полную воздержания и покоя. — Ха-ха-ха-ха! Выслушав красочный рассказ родителей Шан Тинчжи, Ся Лэян смеялся до слёз. Он не выдержал и хлопнул его по плечу: — Да как ты вообще так умудряешься?! Мрачное выражение лица Шан Тинчжи не произвело никакого эффекта. Трое за столом продолжали весело болтать, как ни в чём не бывало, совершенно не обращая на него внимания. С родителями он ничего не мог поделать, но с Ся Лэяном он обязательно разберётся. — Ты всё еще хочешь лечь в кровать этой ночью? — ледяным тоном спросил Шан Тинчжи, глядя на него. Смех Ся Лэяна сразу же прекратился. Он выпрямился, принял серьёзный вид и с искренностью в голосе заявил: — Я всё понял, геге. --------------- (1) Китайцы дают детям нежные или смешные прозвища по нескольким причинам: Защита – чтобы злые духи не обратили внимания на ребёнка. Ласка – простые милые формы (типа «Цветочек» или «Малыш») для семейного общения. Баланс – если ребёнок родился под «горячей» судьбой, прозвище с «холодным» значением помогает уравновесить энергию. Традиция – в деревнях прозвища часто отражают порядок рождения (н/р «Третий») или передаются в семье. Лёгкость – малышам проще запомнить короткое имя, чем официальное. Раньше верили, что странное прозвище обманет судьбу, сейчас чаще просто выражают любовь. Но в консервативных семьях до сих пор выбирают прозвища по фэн-шуй и старинным обычаям. (2) Имя Шан Тинчжи (Shàng Tíng Zhī) Ся Лэян состоит из трех иероглифов: 尚 (Shàng) — «Высокий», «благородный», «уважаемый», энергия ян. Указывает на благородство, высокий статус или стремление к совершенству. Часто используется в именах, подчёркивающих моральные качества. 庭 (Tíng) — «двор», «сад», «семья», «домашний очаг» (как в 家庭 — «семья»), энергия инь. Символизирует гармонию, семейные ценности и уют. Может также ассоциироваться с природой (например, «сад» как место покоя). 枝 (Zhī) — «ветвь», «побег», «ответвление», «линия рода», энергия тут сбалансирована, но больше все таки ян. Олицетворяет рост, развитие и связь с предками. Ветвь дерева — символ жизни, гибкости и продолжения традиций. Полное значение имени: «Благородный побег в саду» или «Достойная ветвь семьи». Это имя отражает гармонию между человеком и природой (образ дерева во дворе) и связь с семьёй и традициями (ветвь как продолжение рода), а также стремление к высоким идеалам (благородство) Почему его прозвище «Хуа Хуа» (花花)? Шан Тинчжи — «огненный» по судьбе (火命), и родители пытались «уравновесить» его стихию. 花 (Huā) – «цветок», а удвоение этого иероглифа — это уменьшительно-ласкательная форма — Цветочек. Это прозвище добавляет энергии инь, чтобы «охладить» его огненный темперамент. Интересный нюанс: имя Тинчжи 庭枝 косвенно намекает на профессию героя (мастер фэн-шуй), так как связано с природой и гармонией. А противоречие между «огненным» характером и «природным» именем создаёт ироничный контраст. (3) Губы Лэяна были похожи на китайскую паровую булочку ^_^ А смешно ему было потому, что прозвище 花花 (Huā Huā) Цветочек чаще используется для девочек или домашних животных. В мультфильмах и детских книжках так обычно называют милых жизнерадостных персонажей. Да и имя Тинхуа («сад цветов»/«садовый цветок»/«цветок в саду») абсолютно не подходит мощному суровому парню. ~Я поэт, зовусь я Цветик, От меня вам всем приветик!~ (4) «судьба, губящая жён» — мужчина с такой судьбой якобы приносит несчастья женщинам в браке — болезни, развод или даже смерть жены.
40 Нравится 4 Отзывы 24 В сборник