Глава 37. Не твой человек
17 августа 2025 г., 15:59
У Ли Шаня днём были другие дела, поэтому они договорились встретиться на стройплощадке Первой городской школы в 8:30 утра.
От старого района до горы Лои было недалеко, но из центра до стройки ехать минимум час, так что Ся Лэян и Шан Тинчжи собрались пораньше и уже к семи были готовы выходить.
Однако перед самым выходом, спускаясь со второго этажа, Ся Лэян столкнулся с Тан Фэнъи, который как раз заходил в дом с картонной коробкой в руках.
— Что это? — парень с любопытством подошёл к нему.
Тан Фэнъи остановился и ответил:
— Это подарок от дяди Шана. Для вас.
— Для нас? — удивился Ся Лэян. — Для меня и Шан Тинчжи?
— Да, — кивнул Тан Фэнъи. — А-Шан велел отнести в вашу спальню.
Шан Тинчжи собрался быстрее и уже ждал в машине.
Коробка была закрыта не до конца — видимо, Шан Тинчжи уже заглядывал внутрь. Ся Лэян приподнял крышку, чтобы посмотреть, что же там.
Сняв крышку, он увидел внутри какие-то странные штуки. Достав пушистый хвост, он нахмурился:
— Это что такое?
Тан Фэнъи освободил одну руку, взял другой конец хвоста и, словно объясняя какую-то научную теорию, невозмутимо сказал:
— Это пробка. Её можно вставить.
На конце хвоста был небольшой конусообразный наконечник. Если бы Ся Лэян видел только его, он бы ни за что не догадался, куда его предлагается вставить. Но, вспомнив, где у животных обычно находится хвост, он моментально всё понял и швырнул его обратно в коробку.
— Да что, черт возьми, это такое?! — он в шоке уставился на Тан Фэнъи. — Это дядя Шан нам прислал?!
— Да, — честно подтвердил тот. — Они с тётей очень переживают за вашу сексуальную жизнь и не хотят, чтобы у вас были проблемы. Поэтому прислали кое-какие секс-игрушки.
— Чего?! — Ся Лэян ошарашенно порылся в коробке.
Хвост явно шёл в комплекте с кошачьими ушками и ошейником с колокольчиком. Если надеть всё это, получился бы откровенно эротичный образ котика.
Помимо этого, в коробке были наручники, кожаные хлысты, яйца-вибраторы и прочие штуки. Ся Лэян просто остолбенел. За все годы жизни за границей он ни разу не видел подобного вживую, а теперь, вернувшись в Китай, получил такой «подарок» от старших?!
— Дядя с тётей совсем с ума сошли, — он в ужасе захлопнул крышку коробки и стал подталкивать Тан Фэнъи к выходу. — Нам это совершенно не нужно, отнеси обратно.
— Но... — Тан Фэнъи замялся на месте, повторив: — А-Шан велел отнести это в вашу спальню.
— Что?! — только теперь Ся Лэян осознал, что Шан Тинчжи не отказался от этого. Его лицо побагровело от стыда: — Он что, больной?!
Тан Фэнъи указал пальцем наверх:
— Значит, отнести туда?
— Нет! Верни обратно! — Ся Лэян настойчиво толкал его вперед.
Подумав немного, он тихо спросил:
— Получается, Шан Тинчжи сам попросил своих родителей купить это?
Если это так, то с кем он спит каждый день?!
— Не совсем, — медленно шагая, ответил Тан Фэнъи. — Дядя Шан сам проявил инициативу.
Ся Лэян временно облегченно вздохнул, но тут же насторожился:
— А откуда они вообще узнали, что у нас... проблемы в постели?
Он не заметил, как двусмысленно прозвучал его вопрос, невольно подтвердив, что у них с Шан Тинчжи есть интимные отношения. Тан Фэнъи тут же навострил уши:
— Значит, в вашей интимной жизни всё хорошо?
— Конечно нет! — Ся Лэян решительно подтолкнул его к «Бентли», стоящему во дворе. — Быстро убери это в багажник, и чтобы я больше этого не видел!
Тан Фэнъи мысленно зафиксировал: Ся Лэян лично подтвердил отсутствие гармонии. Наклонившись к машине, он сказал Шан Тинчжи:
— Господин Ся не принял подарок.
Тот лишь махнул рукой, показывая, что все в порядке.
Пока Тан Фэнъи убирал коробку в багажник, Ся Лэян, сев в машину с другой стороны, возмущенно уставился на Шан Тинчжи:
— Ты это что вообще? Зачем нам этот хлам?
Шан Тинчжи невозмутимо убрал телефон и спокойно ответил:
— Может пригодиться в будущем.
— Фу! Никогда! — с отвращением воскликнул Ся Лэян.
Шан Тинчжи вдруг усмехнулся и посмотрел на парня:
— Я разве сказал, что буду использовать это на тебе?
— А? — Ся Лэян опешил.
— С кем и как я буду это использовать, похоже, не имеет к тебе никакого отношения, не так ли? — ехидно уточнил мужчина. — Или ты хочешь, чтобы я применил это к тебе?
Ся Лэян покраснел, осознав свою оплошность:
— Вовсе нет.
Шан Тинчжи снова усмехнулся и замолчал.
Ся Лэян, не в силах сдержать досаду, буркнул:
— В любом случае, тебе суждено быть неудачливым в браке. Ты никогда никого себе не найдешь.
Как раз в этот момент Тан Фэнъи сел за руль.
Раньше Шан Тинчжи никогда бы не стал обсуждать личную жизнь при Тан Фэнъи, ведь тот был «шпионом» его родителей. А вопросы его любовных отношений волновали их больше всего, поэтому любая мелочь тут же становилась им известна.
Однако сейчас всё изменилось — Шан Тинчжи больше не волновало, что помощник доложит обо всём его родителям.
— Да, моя судьба губительна для жён, — спокойно сказал он, не обращая внимания на то, что Тан Фэнъи подслушивает, — но бывают исключения.
Ся Лэян промолчал, ожидая продолжения.
— Причина в том, что в моей судьбе слишком силён огонь Ян. Но есть те, кто может его уравновесить, — Шан Тинчжи сделал паузу и добавил: — Например, ты. У тебя судьба, приносящая удачу мужу (1). Так что мы идеально подходим друг другу.
На самом деле, Ся Лэян был просто «счастливой звездой», приносящей удачу всем вокруг, но Шан Тинчжи слегка изменил формулировку.
Ся Лэян сразу заподозрил неладное:
— Я приношу удачу жене (2), как я могу приносить удачу мужу?!
Шан Тинчжи совершенно невпопад ответил:
— Потому что ты ниже.
Ся Лэян непонимающе переспросил:
— Что значит «ниже»?
Шан Тинчжи не стал объяснять. А Тан Фэнъи, сидевший за рулём, мысленно отфильтровал и обработал их диалог, добавив ещё один пункт в свою «сводку».
Причина их сексуальной дисгармонии, скорее всего, в том, что Ся Лэян хочет оспаривать доминантную позицию* с Шан Тинчжи.
***в китайском варианте также сохранена двусмысленность, которая намекает на «главную»/доминантную роль как в сексе, так и в отношениях***
Зная характер старших Шанов, Тан Фэнъи понимал: они не станут слепо поддерживать сына, а значит, сами этот конфликт не разрешат.
Но это не беда! Ведь Шан Цзянье и Ян Вэйтин сражаются не одни, Ся Гохуа и Цзи Чжэнфан тоже на передовой.
Он был уверен: объединившись, четверо старших смогут идеально уладить разногласия молодой пары.
*****
Из-за утренних пробок, несмотря на ранний выезд, они едва не опоздали.
На парковке у стройки уже стояло несколько машин, включая автомобили Чжан Вэньлуня и специально вызванного Ли Шаня.
Шан Тинчжи и Ся Лэян подошли как раз вовремя. Лю Дэфа разговаривал с Ли Шанем, но увидев, что все в сборе, он сразу повёл группу к северо-восточной части стройплощадки, где накануне обнаружили урну с прахом.
— Удалось выяснить, кто эта женщина? — спросил Ли Шань, поравнявшись с Шан Тинчжи.
Он знал, что это та самая одинокая женщина, покончившая с собой в особняке Гу в 90-х, но для проведения необходимых ритуалов требовалось её имя.
Шан Тинчжи покачал головой:
— Пока нет.
Он бросил взгляд на Ся Лэяна и добавил:
— Он отправил фото тому, кто, возможно, знал её, но ответа ещё не получил.
Ли Шань вздохнул, сложив руки за спиной:
— Я проконсультировался со старейшинами. Способ погребения слишком жесток — он может обернуться проклятием для того, кто это организовал. Что за нелюдь способен на такую бесчеловечность?!
Ся Лэян, перегнувшись через Шан Тинчжи, с надеждой спросил:
— Мастер Ли, а можно определить, кто нарисовал этот амулет?
— Невозможно, — разрушил его надежды монах. — Методика описана в древних книгах. Любой даосский священник мог просто скопировать его.
— Очень жаль... — Ся Лэян слегка разочаровался. — Тогда не могли бы вы найти для неё хорошее место для захоронения? Я заплачу любые деньги.
Едва услышав о возможности заработка, лицо Ли Шаня тут же расплылось в подобострастной улыбке. Он обошел Шан Тинчжи и подошел к Ся Лэяну, положив руку ему на плечо:
— В случае с вашей женщиной-призраком ни в коем случае нельзя просто так взять и похоронить её где попало. Я могу предоставить комплексные услуги и проводить Будду до Запада*, только вот насчет цены...
***идиома, означающая «довести дело до конца», «оказать полный комплекс услуг»***
Ся Лэян не разбирался в расценках похоронной индустрии, но и торговаться не привык:
— Цена не имеет значения.
Ли Шань щелкнул пальцами:
— Тогда вопрос решаем.
Однако радость Ли Шаня длилась недолго. Его рука, лежавшая на плече Ся Лэяна, была резко схвачена Шан Тинчжи и безжалостно сжата в «куриную лапку».
— Эй-эй, ты чего это? — монах мгновенно отдернул руку, потирая запястье. — Мы тут бизнес обсуждаем, а ты мешаешь!
— Бизнес? — Шан Тинчжи иронично приподнял бровь, холодно глядя на друга. — Он — мой человек, а ты собираешься брать с него деньги?
— Да брось! — недовольно буркнул Ли Шань. — У парня куча денег, о чем ты беспокоишься? Сам уже мясо съел, оставь мне хотя бы немного бульона.
Шан Тинчжи не стал продолжать препирательства с болтливым Ли Шанем. Его взгляд скользнул к Ся Лэяну, который неожиданно ускорил шаг. Сзади были видны его покрасневшие уши.
Вообще-то Ся Лэян собирался возразить на фразу «он мой человек», но вдруг осознал, что Шан Тинчжи сказал это, чтобы сэкономить ему деньги, так что проглотил слова, уже готовые сорваться с языка.
Но в следующее мгновение он понял, что его молчание выглядит как согласие с их «особыми отношениями». Возражать уже было поздно, а отрицать отношения — нелепо. В итоге он лишь ускорил шаг, покрывшись неестественным румянцем.
Небольшая группа вскоре достигла северо-восточного угла стройки. Лю Дэфа вчера распорядился накрыть раскопанную яму, и теперь приказал рабочим снять пластиковое покрытие.
— Мастер Ли, взгляните-ка, — Лю Дэфа первым ступил в яму. — С момента вчерашнего обнаружения никто здесь ничего не трогал.
Ли Шань окинул взглядом разбросанные вокруг урны с прахом и последовал за директором школы к месту, где была похоронена женщина-призрак.
Однако, не успев приблизиться, он увидел, как тот вдруг замер и, глядя в яму, воскликнул:
— А где урна с прахом?!
------------------
(1) «судьба, приносящая удачу мужу»
旺 (wàng) — «процветать», «усиливать», «приносить удачу». 夫 (fū) — «муж».
旺夫 (wàngfū) — это китайское понятие из традиционной метафизики и народных верований, буквально означающее «приносить процветание мужу».
Вместе это описывает женщину, чья судьба или личные качества положительно влияют на успех мужа (карьера, здоровье, благосостояние).
(2) «судьба, приносящая удачу жене»
旺 (wàng) — «процветание», «удача», «усиление», 妻 (qī) — «жена».
旺妻 (wàng qī) — это китайское понятие, обратное традиционному «旺夫» (wàngfū), означающее «приносить процветание жене». В отличие от классического «ванфу», «ванци» описывает мужчину, чье присутствие благотворно влияет на благосостояние, здоровье или социальный статус жены.
В патриархальном Китае «ванци» встречалось редко — считалось, что муж должен быть главой семьи, а не «помощником» жены. Если муж «ванци», это могло восприниматься как нарушение гармонии (инь-ян), где мужчина (ян) должен доминировать.