Глава 16 Но кем они вырастают
27 апреля 2025 г., 23:20
Гарри уставился на Хитоши.
– Ты же понимаешь, что мы просто зайдем в банк, выйдем оттуда и вернемся в Гриммо?
Серая толстовка с капюшоном и чёрные брюки-карго его соседа по комнате могли выглядеть совершенно нормально, но Гарри знал, что у Хитоши в одежде спрятано было по крайней мере десять ножей, а оружие захвата также лежало у него на плечах.
Хитоши криво ухмыльнулся.
– Слишком много?
– Да. – Гарри застонал. – На нас не нападут в банке, хорошо? Я знаю, что гоблины ненавидят меня, но я все еще клиент.
Хитоши нахмурился, но снял оружие захвата.
– В любом случае, это, вероятно, будет слишком выделяться. Но ножи я оставлю.
Гарри начал подозревать, что профессиональные герои такие же параноики, как и Грюм, просто они лучше это скрывают.
– Давай, давай просто спустимся вниз и встретимся с Айзавой и Ямадой.
– Как хочешь. – Хитоши сморщил нос. – Видеть тебя в таком наряде все равно странно.
– Мантии? – Гарри предположил, что Хитоши видел его в мантии только на той вечеринке в честь Хэллоуина. – Я носил мантии каждый день, хотя эту я спрятал в шкафу. Она более нарядная, чем то, что я обычно ношу, но я стараюсь не быть похожим на себя в данный момент, поэтому она подойдет. – Она была сделана из какого-то гладкого черного материала и имела серебряную вышивку по всем краям, но она была лучше, чем шелковые и бархатные одежды, которые украшали большинство шкафов в Гриммо.
Когда они вдвоем добрались до гостиной, Гарри не удивился, увидев, что Айзава выглядит так же, как всегда, но Ямада был одет в джинсы и простую красную футболку, поверх которой была черная рубашка на пуговицах. Солнцезащитные очки громкого героя были заменены на обычные очки, а его длинные волосы свисали прямо вниз. Это было... Это был обычный наряд, который Гарри когда-либо видел у Ямады. Даже в кошачьем кафе мужчина был в кожаной куртке с зачесанными назад волосами.
Легким движением запястья Гарри вызвал палочку, но держал её кончик направленным вниз.
– Я подумал, что мне следует наложить несколько защитных заклинаний на вашу одежду, на всякий случай. Если только вы не хотите, чтобы я этого не делал?
Хитоши пожал плечами.
– Давай. Я не откажусь от дополнительной защиты. – Мальчик нахмурился, когда Гарри поднял палочку: – Они не будут неприятными, верно?
– Не должны быть. – Гарри произнес столько защитных заклинаний, сколько смог придумать, и, хотя Хитоши вздрогнул, когда заклинания обрушились на него, он не отреагировал сильнее.
Когда Айзава и Ямада подтвердили, что они им тоже требуются, он сделал то же самое для двух старших героев.
И тогда они были готовы.
Правильно?
Гарри мысленно перебрал все, что им нужно было сделать. Он уже дал Критчеру письмо, чтобы тот отнес его Гермионе, так что это было сделано. Он наложил защитные заклинания, у героев было собственное оружие и не было электроники...
Гарри произнес Темпус. Чуть позже десяти. Идеально.
– Верно. Есть еще вопросы, прежде чем мы уйдем?
Айзава покачал головой.
– Нет, давай покончим с этим.
Гарри определённо понимал эти чувства.
– Надеюсь, это не займет слишком много времени. Я не могу взять с собой трех человек одновременно, поэтому я возьму Айзаву-сан и Ямаду-сан и найду им место для ожидания, а затем вернусь за Хитоши. – Увидев их кивки, Гарри натянул капюшон, а затем протянул руку, схватив Айзаву и Ямаду за запястья. Он закрыл глаза, и мир исказился.
Они приземлились у входа в Дырявый котел, два героя на секунду прислонились друг к другу, прежде чем оглянуться.
– Где это место?
– Комната аппарации в Дырявом котле. – Гарри подумывал о том, чтобы отвезти их к Джорджу, так как они были бы в безопасности от других волшебников, но не было никакой возможности узнать, будут ли два маггловских героя в безопасности от продуктов Джорджа. Дырявый котел был лучше.
Гарри протолкнулся мимо двух мужчин и направился к заднему столику.
– Сядьте здесь. Закажите сливочное пиво, если кто-то придет и спросит вас, хотите ли вы чего-нибудь. – Гарри полез в карман мантии и с облегчением обнаружил старые сиклей и галеон. Этого было бы достаточно для двух бутылок сливочного пива. – Я заплачу, когда вернусь, если понадобится, но сейчас я пойду за Хитоши.
Гарри подождал, пока Айзава кивнет, а затем аппарировал.
Хитоши подпрыгнул от этого шума, поднеся руку к сердцу.
– Черт, Гарри. Всегда ли так громко?
– Да, ты просто не заметил этого в первый раз, потому что ты был тем, кто аппарировал. Ты готов?
Хитоши поморщился, но кивнул, натянув капюшон и надев солнцезащитные очки.
– Пойдем.
Гарри убедился, что его капюшон все еще поднят, а затем протянул руку, чтобы взять Хитоши за запястье. Секунду спустя мир закрутился вокруг них, а затем они приземлились.
– Сюда.
Хитоши схватился за живот, прислонившись к Гарри, который подавил свою рефлекторную реакцию и отстранился. Это был Хитоши. Все было в порядке.
– Извини.
Другой подросток отстранился, медленно расслаблялась.
– Я буду счастлив, если мне никогда больше не придется испытать это.
Гарри покачал головой, убедившись, что с Хитоши все в порядке, прежде чем повернуться и направиться в толпу.
– Это займет как минимум несколько часов.
– Отлично. – Хитоши застонал, но последовал за Гарри через лабиринт столов к родителям.
Айзава и Ямада все еще сидели там, где их оставил Гарри, оба наклонившись в сторону, чтобы наблюдать за пабом, и при этом выглядели так, будто разговаривают. Айзава кивнул им, когда они приблизились.
– До сих пор официанты были слишком заняты, чтобы беспокоить нас.
– Это хорошо. – Гарри ухмыльнулся. На одну деталь меньше поводов для беспокойства. – Тогда пойдем дальше!
– Что такое сливочное пиво? – Ямада выглядел озадаченным, когда встал. – Зачем вам добавлять масло в пиво?
– Сливочное пиво? – Теперь Хитоши в замешательстве нахмурился.
Гарри фыркнул.
– В основном это наше корневое пиво, или, может быть, как крем-сода? Я не ел ни того, ни другого, поэтому я действительно не знаю, с чем это сравнить, но я почти уверен, что там нет масла. – Гарри пожал плечами, натягивая капюшон вперед, когда кто-то из паба на мгновение встретился с ним взглядом. – Мы можем купить немного позже, если хочешь, но сначала нам следует отправиться в банк.
Теперь было самое сложное.
После войны навигация по Косому переулку превратилась в кошмар. Гарри держал голову опущенной, но он также должен был быть начеку, чтобы они не были застигнуты врасплох.
Без палочки рука Гарри казалась пустой, но он не мог её вытащить. Это вызвало бы подозрения, никто не ходил с палочкой наготове. Нет, если только они не хотели драки.
Банк был не так уж и далеко.
Не привлекай внимания. Ни с кем не сталкивайся. Иди быстро, но не слишком быстро. Убедись, что остальные трое все еще позади него. Убедись, что никто не наблюдает за ними слишком пристально. Проверь крыши. Проверь окна.
Постоянная бдительность.
Когда двери банка за ними закрылись, Гарри был благодарен, что не больше волшебников в поле видимости. Они добрались сюда так, что никто его не узнал. Беглый взгляд на остальных показал, что заклинание отвод глаз вокруг них исчезло, как только они вошли, но в остальном все казалось было на месте.
Гарри осторожно подошел к гоблинам за главным столом, опустив капюшон настолько, чтобы они могли видеть его лицо, когда он смотрел на них снизу вверх.
– Удачного вам дня. Мне нужно поговорить с менеджером по работе с клиентами Блэк.
Гоблин перевел взгляд на фигуры позади себя, затем снова посмотрел на Гарри и улыбнулся.
– Конечно, мистер Поттер. – Острая улыбка гоблина стала шире. – Мы с удовольствием обслужим вас. Будут ли сопровождать вас ваши гости?
– Да.
Гоблин позвонил в колокольчик, и из боковой двери выскочил еще один гоблин, может быть, помоложе.
– Приведите Крампера для мистера Поттера. – Черные как смоль глаза снова повернулись к Гарри, когда другой гоблин метнулся прочь. – Он встретит вас во второй комнате слева.
– Примите мою благодарность. – Гарри наклонился вперед в коротком поклоне: – Пусть твое золото всегда процветает, а твои враги страдают.
Гоблин усмехнулся, возвращаясь к своим бумагам с явным пренебрежением.
Гарри вздохнул. Он пытался, черт возьми. Он понимал, за что они его ненавидят, но это было смешно.
Когда Гарри повернулся, чтобы присоединиться к остальным, Ямада в изумлении оглядывался по сторонам, в то время как Хитоши и Айзава стояли с той же свободной осанкой, которую Гарри знал по наблюдению за их занятиями, что означало, что они оба готовы атаковать в любую секунду. Гарри кивнул в сторону левой стены, где между мраморными колоннами стояли большие белые двери.
– Сюда.
Дверь открылась, когда они подошли к ней, открыв небольшую мраморную комнату с письменным столом и тремя стульями, покрытыми золотом и бархатом. В уединении маленькой комнаты Гарри откинул капюшон.
– Айзава-сан, не мог бы ты занять одно из мест? Я займу второе, если вы двое не против постоять.
Ямада и Хитоши покачали головами, им обоим явно удобнее прятаться в глубине комнаты. Как бы то ни было, Айзава не садился, пока Гарри не сделал это.
– Это место очень... – Айзава замолчал, его взгляд скользнул по золотому дракону на передней части стола, который съежился перед кольцом гоблинов с копьями, – богато украшено.
Гарри фыркнул.
– Никто не может превзойти мастерство гоблинов.
– Очень приятно слышать, что вы так говорите, мистер Поттер.
Гарри испуганно посмотрел влево, когда боковая дверь открылась и вошел гоблин, положив бумаги на стол, прежде чем разгладить свой костюм и сесть. Гоблин посмотрел на них поверх очков, а затем снова посмотрел на бумаги.
– Я предполагаю, что это Шота Айзава, сын Меланиппы Блэк, и вы здесь по поводу активов Блэков?
Гарри кивнул.
– Да.
– Очень хорошо. – Гоблин скользнул по столу. – Вот список всех владений и хранилищ Блэков. Пожалуйста, ознакомьтесь со списком и подтвердите, что вы его получили и знаете об активах Блэк в том виде, в каком они есть, прежде чем мы продолжим.
Гарри быстро просмотрел список, он был точно таким же, что был в его бумагах. Хорошо. Гарри кивнул.
Гоблин усмехнулся.
– Устное подтверждение, пожалуйста.
Гарри вздохнул. Он ненавидел этот процесс. Однако он должен был попытаться сделать гоблинов счастливыми. Может быть, было бы полезно быть формальным, как Гермиона?
– Вы предоставили нам список активов, и мы с ним ознакомились. – Гоблин кивнул и повернулся к Айзаве, который повторил то, что сказал Гарри.
– Очень хорошо. – Гоблин потянул бумагу обратно. – Мистер Айзава, одобряете ли вы назначение Наследника Блэка, которое наделяет его всеми полномочиями Наследника Благороднейшего и Древнего Дома Блэк?
Айзава напрягся рядом с Гарри, но кивнул.
– Да.
– Мистер Поттер, вы здесь представляете себя, как наследника Благороднейшего и Древнейшего Дома Блэк?
– Да. – Гарри чувствовал, как его магия дрожит в напряжении. Он просто хотел, с этим покончено.
– Очень хорошо. – Гоблин протянул вперед два листа бумаги, по одному перед каждым, а затем маленький нож. – Господин Айзава, пожалуйста, прочитайте бланк назначения и распишитесь внизу, подтвердив свою личность каплей крови рядом с подписью. Мистер Поттер, вы сделайте так же со своей формой назначения.
Гарри сглотнул, быстро пробегаясь по содержимому страницы. Информация была той же, что и в пакете, только урезанная, чтобы включать только то, что было важно для него как наследника, контроль над хранилищами, имуществом и оберегами, а также место Блэк в Визенгамоте, окончательный авторитет над любыми семейными финансовыми спорами и право запрашивать доступ к любому хранилищу или собственности Блэков через Гринготтс.
Гарри наконец-то сможет выяснить, что происходит с его магией, и уничтожить артефакты Черных, прежде чем они причинят кому-либо вред.
Он глубоко вздохнул, взял перо из чернильницы на краю стола и подписал свое имя внизу, прежде чем передать перо Айзаве.
Айзава уставился на него.
– Ты хочешь, чтобы я им воспользовался?
Ох. Правильно. Вероятно, Айзава никогда раньше не пользовался пером.
– Это не слишком сложно?
Мужчина вздохнул и протянул руку, чтобы забрать перо у Гарри. Его подпись была грязной и содержала несколько чернильных пятен, но она была намного лучше, чем любая из первых попыток Гарри с пером. Мужчина смотрел на него несколько секунд, затем пожал плечами и вернул перо Гарри, который положил его обратно в чернильницу, прежде чем взять кинжал.
Эта часть никогда не была веселой. Гарри стиснул зубы, прежде чем слегка провести лезвием по большому пальцу, и тут же образовалась капля крови, которую Гарри опустил рядом со своим именем.
Кровь медленно растворялась в пергаменте, который затем левитировал и становился красным на несколько секунд, прежде чем мягко упасть обратно на стол.
– Ваша личность подтверждена, и документы принимаются, мистер Поттер. Ожидая документов от г-на Айзавы ваше положение наследника обеспечено. Мистер Айзава, если позволите?
Гарри посмотрел вниз и увидел, что серебряное лезвие волшебным образом очистилось, поэтому он протянул его рукоятью в сторону Айзавы.
Мужчина осторожно взял нож, еще раз взглянув между ним и документом, прежде чем протянуть нож и осторожно провести им по большому пальцу, как это делал Гарри. Они оба смотрели, как падает кровь, и пергамент реагировал точно так же, как и пергамент Гарри.
Плечи мужчины расслабились, и он положил клинок на стол над их документами, его лезвие было параллельно пергаменту, как это делал гоблин.
Гоблин ухмыльнулся.
– Ваша личность подтверждена, и ваши документы приняты, господин Айзава. – Он повернулся к Гарри и добавил: – Поздравляю, наследник Поттер. Есть ли у вас сегодня еще какие-нибудь дела с Гринготтсом?
Спасибо Мерлину.
Теперь он мог уничтожить артефакты Блэков и убедиться, что ничто из того, что они создали, больше никогда никому не причинит вреда.
Но обо всем по порядку. Они должны были разобраться, что происходит с оберегами.
– Я хотел бы запросить доступ ко всем объектам недвижимости Блэков.
– Конечно. Минуту, пожалуйста, и я вернусь с запрошенными портключами. – Гоблин встал, собрал бумаги, слегка поклонился им и вышел из комнаты.
Гарри вздохнул с облегчением, когда дверь закрылась.
– Слава богу, все прошло хорошо.
– Ты думал, что этого не произойдет? – Айзава недоверчиво повернулся к нему. – Ты, казалось, был уверен, что это будет простое дело.
– Ну да, так и должно быть, но гоблины меня ненавидят.
Ямада фыркнул позади них.
– Это точно. Парень казался более счастливым с Шо, чем с тобой.
Гарри застонал.
– Я пытаюсь быть любезным, но они полны решимости затаить обиду.
Хитоши усмехнулся:
– Учитывая стихотворение «смерть всем ворам», ты, вероятно, должен быть счастлив, что они довольствуются пассивной ненавистью.
Гарри подпрыгнул, когда боковая дверь снова открылась, и вошел тот же гоблин, что и прежде, и протянул большую железную петлю с несколькими старыми ключами, свисающими с нее.
– Вот ваши портключи, мистер Поттер. Произнесите имя на каждом ключе, и вы попадете в эту собственность.
Гарри быстро встал и взял брелок, а гоблин продолжил:
– Если входные двери дома доступны, каждый ключ также может вручную открыть соответствующее здание. Вам не нужно возвращать их, если вы не хотите, чтобы они были помещены обратно в соответствующие Черные хранилища. Есть ли что-то еще, чем я могу помочь вам сегодня?
– Нет, спасибо. – Как его звали? Гоблин впереди упомянул об этом... Крампер! – Вы очень помогли, Крампер. Пусть ваше золото всегда процветает, а ваши враги страдают.
Гоблин широко улыбнулся, обнажив свои острые зубы.
– И вам, мистер Поттер. Вы все можете пойти. – Он еще раз коротко поклонился им и снова исчез через боковую дверь.
– Ну, он казался счастливее после этой веселой прощальной фразы.
Гарри фыркнул в ответ на сарказм Хитоши, а затем сунул ключи в карман мантии.
– Ну что ж, пошли на выход. Мне не нравится оставаться здесь дольше, чем нужно. – Общение с гоблинами всегда сбивало с толку, и Гарри никогда не знал, чего ожидать. Казалось, что все прошло слишком гладко. Он сделал именно то, что они сказали, но все же... Ничто никогда не шло гладко для Гарри.
Должно быть, он что-то упустил.
Но гоблин сказал, что Гарри официально является наследником Блэк, и он дал ему ключи от каждого из объектов недвижимости, которые, как было сказано в документах, они могут выдать только признанным законным наследникам.
Так что Гарри должен был все контролировать. Все действительно пошло так, как он хотел.
Гарри остановился на крыльце банка, чтобы снова наложить заклинание отвода глаз на Айзаву, Ямаду и Хитоши. Однако, прежде чем он успел повернуться, чтобы направиться обратно к пабу, глаза Хитоши расширились, и он прошипел предупреждающе:
– Гарри! Твой капюшон.
Глаза Гарри расширились.
Проклятье.
– Мистер Поттер!
Гарри съежился.
– Это вы, не так ли, мистер Поттер?!
Он медленно повернулся на голос. Люди на улице сразу же замерли, глядя в его сторону.
Дерьмо! Гарри схватил Ямаду и Айзаву за руки, не давая двум героям двигаться перед ним. Такое очевидное движение испортило бы эффект чар отводящих глаз.
– Позвольте мне разобраться с этим. Просто оставайтесь подальше. – Последнее, чего хотел Гарри, это огромного фиаско из-за того, что он привезет магглов в Диагон. В конце концов, обереги анклава сейчас даже не были открыты для посторонних. Мерлин, а Айзава был так похож на Блэков, что люди сразу бы поняли эту связь.
Собравшись с силами, Гарри шагнул к толпе. Человек, который окликнул его, теперь ухмылялся, крича о том, что «он знал, что это должен быть он» и «большое спасибо за победу над этим ужасным волшебником».
И тут маленькой девочке захотелось обнять и поблагодарить Гарри.
Потом старик, внук которого был в битве.
Потом мать, которая потеряла дочь.
Муж, потерявший жену.
Руки протянулись.
Руки обхватили его.
Они были повсюду, никогда не останавливаясь, прикасаясь к нему, заключая его в объятия, все, что он мог делать, это улыбаться, улыбаться и кивать, они просто хотели поблагодарить его, они ничего не значили, они не держали его, это были просто объятия, они не хватали его, чтобы схватить, это были просто объятия, просто рукопожатие, никто не пытался достать его палочку. они просто были дружелюбны, просто...
Пронзительный свист наполнил улицу.
Голова Гарри метнулась вправо, когда светлячки появились из ниоткуда и начали танцевать сквозь толпу. Несколько светлячков приземлились на плечи Гарри, и волна спокойствия прошла по нему.
— Эй, Поттер, ты паршивый негодяй!
Джордж.
Гарри ухмыльнулся.
Рыжий стоял на ящиках, одетый в свою обычную яркую фиолетовую магазинную мантию.
– Всем! Скидка в Волшебных Вредилках Уизли на следующие полчаса в честь появления Поттера! Передайте моему паршивому брату, что я сказал, что он может засунуть это, если сомневается в тебе.
Крики радости наполнили улицу, и светлячки исчезли, а через несколько секунд их сменили стрекозы, которые порхали вокруг и вели толпу по аллее.
Джордж спрыгнул с ящиков, широко улыбаясь, и зашагал по теперь уже пустой улице, чтобы добраться до них.
– Похоже, ты был в затруднительном положении, приятель.
Плечи Гарри облегченно опустились.
– Спасибо, Джордж. Дела идут хорошо, я так понимаю?
– Черт возьми, лучше бы так и было, с таким хитом эта продажа принесет мне прибыль. – Джордж подмигнул Гарри, сделав свои движения очевидными, слегка толкнул его в плечо, а затем повернулся к спутникам Гарри. – Ну, друг мой, не мог бы ты познакомить нас? Полагаю, это тот самый маггл Блэк, о котором Миона сказала, что ты пошел на поиски? – Джордж жестом указал на Айзаву.
Гарри кивнул, благодарный за то, что Джордж не упомянул о том, как он паниковал.
– Это Шота Айзава, его муж Хизаши Ямада и их сын Хитоши Шинсо. Эм... – Гарри повернулся к троим: – Это Джордж Уизли. Его семья в основном приняла меня, как только я приехал в анклавы. Он владеет магазином шуток дальше.
Хитоши сделал паузу, собираясь пожать руку Джорджу, позволив своей руке опуститься обратно на бок.
– Приятно познакомиться, но с этим предупреждением, думаю, я откажусь от рукопожатия.
– О, зачем тебе понадобилось рассказывать им об этом, Гарри? – Джордж застонал. – Я просто собирался повеселиться.
– Верно. – Гарри фыркнул. – Они заслуживали какого-то предупреждения.
– Испортил мне удовольствие. – Джордж вздохнул, прижав руку к сердцу и упав в обморок. – Увы! Товарищество моего дорогого инвестора погибло!
– О, засунь это. – Гарри закатил глаза. – Значит, Рон в магазине?
– Да, наверное, также разозлился на меня. – Джордж усмехнулся. – Он собирался уйти на перерыв, когда я услышал, как люди шепчут твое имя снаружи, и решил прийти и спасти твою геройскую задницу.
Гарри рассмеялся.
– Тогда мне лучше не задерживать тебя надолго. Я попробую заглянуть завтра к твоей маме, ладно?
– Балуете нас заблаговременным предупреждением? Разве мы не привилегированные? – Джордж взъерошил волосы Гарри, прежде чем потянуться назад, чтобы задрать капюшон. – Не забывай об этом снова, и я заставлю тебя прийти на эту встречу. Мама выйдет на тропу войны, если я дам ей такое обещание, а ты не выполнишь его.
– Я сделаю все, что в моих силах.
– Тебе же лучше! – Джордж снова подмигнул, затем повернулся к Айзаве и остальным. – Вы тоже должны прийти! Не прячьтесь, любой семье Гарри всегда рады в Норе.
И тогда Джордж исчез, несомненно, чтобы вызвать еще больший хаос в своей лавке.
Гарри обернулся и увидел Айзаву, Ямаду и Хитоши, которые смотрели туда, где был Джордж.
Хитоши рассмеялся, покачав головой.
– Кажется, теперь я понимаю, почему ты всегда мог больше расслабиться рядом с Ки и его друзьями.
Да?
– Я? – Он этого не заметил.
Хитоши кивнул.
– Я думаю, ты просто напряжен рядом с Мидорией из-за магии, но даже несмотря на то, что у Бакуго и Киришима красные глаза, ты все равно можешь расслабиться рядом с другими, пока эти двое не находятся рядом с тобой.
Ох. Гарри не знал, что об этом думать.
– Нора? – Айзава нахмурился, явно раздраженный тем, что чего-то не знает.
– Так называется дом, в котором живут Уизли. Волшебники всегда дают названия своим домам, например, мы остановились в Гриммо-Плейс.
– Ну, Нора определенно звучит более желанно! – Ямада ухмыльнулся. – Хотя, наверное, нам стоит уйти отсюда.
– Верно. – Гарри огляделся. Несколько человек снова начали бродить по улицам, но никто, казалось, еще не заметил их. Вероятно, из-за того, что на остальных висел отвод глаз. – Мы покинули банковские палаты, так что я могу просто отвезти вас двоих отсюда, или мы можем отправиться в паб или даже в магазин Джорджа, я полагаю... – Там они были бы в наибольшей безопасности, но присутствие Гарри, вероятно, вызвало бы там наибольший переполох... особенно теперь, когда люди знали, что его видели в Косом переулке. Они предполагали, что он не уйдет, не поговорив с Джорджем.
– Возьми Хитоши и Шо, а потом вернись за мной. – Ямада слегка улыбнулся. – Шо выделяется, потому что он так похож на эту семью Блэк, верно?
Неохотно Айзава кивнул.
– Просто поторопись.
– Конечно.
Гарри схватил их за руки, а затем исчез, потянув их за собой. Едва его ноги коснулись земли, как он отпустил их руки и вернулся в Косой переулок, заставив Ямаду подпрыгнуть.
– Черт! – Ямада схватился за сердце. – Это было быстро.
Гарри ухмыльнулся, протягивая руку, чтобы схватить Ямаду за руку.
– Отсюда легко аппарировать в Гриммо. А затем он исчез.
Они благополучно приземлились в Гриммо, и Ямада улыбнулся.
– Видишь? Я почти не оставался один ни на секунду. Не было причин для беспокойства.
Айзава вздохнул.
– Ты все равно умудришься как-то найти неприятности.
Гарри покачал головой, но затем его взгляд упал на зелёную книгу, лежащую на журнальном столике, где он оставил её сегодня утром.
– Критчер!
В тот же миг появился домашний эльф, и Гарри повернулся к нему.
– У Гермионы уже была возможность ответить?
Критчер кивнул.
– Мисс Грейнджер сможет помочь вам сегодня днем. Она сказала, что приедет в час. Хозяину потребуется обед перед этим?
– Это было бы замечательно, Критчер, спасибо. – Гарри провел рукой по волосам, когда домашний эльф исчез. Он предпочел бы начать осмотр домов сейчас, но предположил, что не помешает подождать несколько часов, чтобы у него был запасной вариант. – Вы все можете смело заглянуть в библиотеку или осмотреть дом, я полагаю. Извините, я не могу быть лучшим хозяином, но мне следует изучить заклинания для оберегов.
– Все в порядке, не беспокойся об этом. – Хитоши ухмыльнулся ему. – Я рад возможности вернуться и посмотреть на некоторые книги.
Ну, лишь бы он был счастлив.
– Только не трогай книги о монстрах и кричи мне или даже Критчеру, если тебе что-нибудь понадобится.
– Понял! – Хитоши уже был на лестничной клетке, его голос эхом отдавался вниз. Гарри вздохнул, затем подошел к дивану и взял книгу. С таким же успехом можно было бы и начать.
– У Сигнуса или Друэллы Блэк есть портрет?
А? Гарри оглянулся и увидел Айзаву, снова стоящего перед генеалогическим древом, а Ямада висел рядом с ним. Сигнус и Друэлла... ох. это были бабушка и дедушка Айзавы. – Не знаю. Хотя, скорее всего, да. Портреты снаружи знают об этом.
Айзава кивнул.
– Я спрошу. Спасибо.
Гарри не был уверен, что это хорошая идея, но не похоже, что он сможет остановить Айзаву, если это то, чего он действительно хотел.
– Не позволяй ничему из того, что они говорят, задеть тебя, хорошо? Они могут быть отвратительными. – Он достаточно слышал об оскорблениях Вальбурги и Беллатрисы, чтобы понять, что семья не сдерживается, когда ненавидит кого-то. Сириус тоже, учитывая, как он обращался со Снейпом.
Несколько секунд черные глаза изучали Гарри, заставляя его нервничать. Почему Айзава смотрел на него? Но затем Айзава снова кивнул и вышел из комнаты, Ямада странно молчал, следуя за ним.
Гарри предположил, что это должно быть странно для Айзавы, находясь здесь и зная, что, если бы все сложилось иначе, это мог бы быть его дом. Может быть, портрет как-то поможет. Надеюсь.
Впрочем, с Айзавой был Ямада, и Гарри сейчас не мог об этом беспокоиться. Он должен был сосредоточиться на оберегах.
В какой-то момент Гарри взял перерыв, чтобы переодеться в джинсы и толстовку, но в итоге он учился до обеда (к большому разочарованию Критчера), прежде чем Гарри был уверен, что сможет наложить обереги.
Они были чертовски сложными, но Гарри практиковался с Гриммо, и, похоже, всё шло хорошо. Однако это потребовало от него многого, обновление оберегов определенно не должно было быть чем-то, что можно было сделать за один день.
Уже не в первый раз Гарри был благодарен за то, что он сильнее обычного волшебника.
А еще нужно было убедиться, что Уизли, Гермиона и все остальные тоже могут получить доступ к домам. Сейчас Гермиона будет входить вместе с ним через портключи Гринготтса, так что всё должно быть в порядке, но, если он захочет впустить кого-то ещё позже, ему придется либо заключить их в обереги, либо создать обереги так, чтобы определённый объект, такой как ключи, позволил кому-то войти. Конечно, было опасно, если бы кто-то другой украл ключи, но, вероятно, это было необходимо, учитывая, что Гарри вряд ли мог представить себе, что в эти выходные он сможет собрать всех Уизли вместе, чтобы связать их магические подписи с оберегами.
Гарри вздохнул, откинувшись на спинку дивана и разочарованно уставившись в потолок. Почему все должно было быть так чертовски сложно?
– Все в порядке?
Гарри посмотрел туда, где Хитоши читал книгу на одном из стульев напротив него. Несколько часов назад он спустился вниз со стопкой книг, в то время как Айзава и Ямада в конце концов вышли с волшебной шахматной доской и в настоящее время развлекались ею за столом у окна.
Гарри вздохнул.
– Я в порядке. Палаты просто сложные, вот и все.
Камин вспыхнул, и Гарри нетерпеливо встал, когда пламя поднялось, а затем вышла Гермиона, стряхивая с себя лёгкую куртку и джинсы. Она подняла глаза и ухмыльнулась, увидев его.
– Гарри!
И вдруг она обняла его. Это не было... Плохо, подумал он. Ничего похожего на объятия в Косом переулке. Гарри осторожно ответил на предложение.
– Так приятно вас видеть! Ты выглядишь великолепно! – Она отстранилась, ее улыбка была яркой.
Он выглядел великолепно? Гарри не был уверен, что это значит.
– Приятно вернуться. – Гарри почувствовал облегчение от того, что на самом деле было приятно её видеть, и он не хотел убегать из комнаты, хотя в ней теперь находились ещё четыре человека.
Гермиона отступила назад и с ухмылкой повернулась к Айзаве, протягивая ей руку.
– И ты, должно быть, Айзава Шота. Рада познакомиться.
Айзава медленно моргнул, затем взял ее руку и пожал ее.
– Ты тоже думаешь, что я похож на его крестного, не так ли?
Гермиона рассмеялась и опустила руку на бок.
– Боюсь, что да. Сходство поразительное. Гарри не показывал фотографию?
Айзава моргнул, затем покачал головой.
– Я не знала, что они есть. У него, похоже, не было портрета, и его портрета нет на стене.
– У нас тоже есть обычные фотографии! Ну, они двигаются, так что, наверное, не совсем обычные, но все же. – Гермиона повернулась к Гарри, уперев руки в бедра. – Почему ты ничего ему не показал, ради Мерлина?
Гарри пожал плечами, потирая руку и отводя взгляд от них.
– Альбом был у меня в сундуке, но мне не очень нравится на него смотреть, так что...»
Гермиона вздохнула, её голос смягчился.
– Конечно. Может быть, через день, тогда.
– Приятно познакомиться с одной из подруг Гарри, мисс Грейнджер! – Гарри оглянулся и увидел, как Ямада протягивает руку, а затем пожимает руку Гермионы. – Я Ямада Хизаши, муж Шо. Вон там наш сын, Шинсо Хитоши. Гарри жил с ним в одной комнате, пока был с нами в Японии.
– Я тоже рада познакомиться. – Гермиона улыбнулась им троим. – Гарри сказал мне, что вы все профессиональные герои?
Хитоши кивнул:
– У меня остался один семестр до окончания школы, но я уже сдал экзамен на получение лицензии.
Ох. Гарри этого не знал.
– Это замечательно! – Гермиона улыбалась. – Я много смотрела на героев до того, как переехала в анклавы. Вы присоединитесь к нам, когда мы будем обыскивать дома?
– Гермиона! – Как она могла это предложить? – Там могут быть всевозможные артефакты или Пожиратели смерти. Это было бы небезопасно.
Гениально.
Гермиона посмотрела на него с видом «ты не думаешь».
Гарри слишком много думал!
– Они профессиональные герои. Они могут легко двигаться быстрее нас и уворачиваться от единственного заклинания, которое волшебник успеет выпустить, прежде чем волшебник будет обезоружен. До тех пор, пока они втроем ничего не трогают и не заходят в комнату до того, как мы это сделаем, с ними все будет в порядке. Кроме того, насколько нам известно, мы с тобой могли бы аппарировать в логово Пожирателей Смерти, и в этом случае дополнительная поддержка была бы неплоха.
Ямада расхохотался.
– Она мне нравится!
Гарри застонал. Опять этот спор.
– Пожирателей смерти осталось не так уж и много, Гермиона.
– Вот почему есть неплохие шансы, что те, кто остался, могут работать вместе.
Черт возьми, почему она всегда делала так, чтобы все звучало так разумно.
– Однако причуда Айзавы бесполезна для волшебников.
– О? – Гермиона повернулась к нему, и Гарри уже мог видеть, как она переходит в режим анализа. – В чем твоя причуда?
– Стирание. Я стираю другие причуды. Впрочем, это не единственный мой навык. – Он приподнял шарф одной рукой, даря ей злобную улыбку. – Я могу связать в этом кого угодно за считанные секунды.
Гермиона кивнула.
– Это очень хорошо сработало бы для борьбы с волшебниками. Только самые могущественные могут творить магию без волшебной палочки вообще без движения. – Карие глаза обратились к Ямаде и Хитоши. – В чем же тогда твои причуды? Если мы в конечном итоге будем драться, мы все будем работать лучше, если будем знать навыки друг друга.
– Гермиона! Я просил прийти тебя, чтобы им не пришлось идти. Здесь они в большей безопасности.
– Да, я знаю. Ты сказал об этом в своем письме. Однако ты ведете себя совершенно нелепо. Всегда полезно иметь больше поддержки. Сколько раз мы хотели этого в прошлом? И теперь у нас это есть, а ты отворачиваешься от этого. Это глупо. – Гермиона повернулась к остальным трем: – Отдавайте приоритет уклонению от зелёных огней, есть проклятие этого цвета, которое автоматически убьёт вас, если коснётся вас. Кроме того, у нас есть лекари, которые смогут помочь вам в случае, если вас что-то ударит. Хотя я сомневаюсь, что это произойдет на самом деле. Волшебники не привыкли иметь дело с противниками, которые могут хорошо уворачиваться.
– Гермиона, пожалуйста, будь благоразумна. Я не хочу рисковать...
– Но они хотят помочь. Верно? – Она многозначительно посмотрела на остальных троих, и каждый из них кивнул. – Вот и все. Ты все время пытаешься отказать людям в помощи, Гарри. Это их решение, смогут ли они помочь вам или нет, а не ваше. Перестаньте пытаться защитить людей, отказываясь позволять другим делать то же самое.
Гарри застонал, рухнув на диван и скрестив руки на груди.
– Хорошо. Делай, что хочешь.
– Хорошо. Рада, что ты посмотрел на это с моей точки зрения. – Гермиона фыркнула, и Гарри закатил глаза, услышав ухмылку Хитоши. – Теперь, когда все закончилось, какие у тебя причуды
Ямада рассмеялся, а затем указал на себя. – Моя причуда называется голосом. Я могу усиливать звуковые волны своего голоса настолько громко, что я могу превысить 200 децибел.
Гермиона побледнела.
– Это... безусловно, будет иметь разрушительные последствия.
– О, не волнуйся! – Ямада подмигнул: – Обычно я держусь около 100 децибел, в зависимости от того, насколько близко я нахожусь к злодею, ровно столько, чтобы дезориентировать людей, остановить их в бою или сбить их с ног, но ничего такого, что наносит непоправимый ущерб.
– Верно. Это... – Гермиона сглотнула, нервно заправляя прядь волос за ухо: – Это определённо хорошо. Я рада, что ты герой. – Она слегка покачала головой, затем повернулась к Хитоши. – А ты?
Фиолетовые глаза повернулись к Гарри, и он кивнул. – Ты можешь сказать ей. Она тебя не осудит.
– Промывание мозгов. – Глаза Гермионы расширились, но в остальном она ничего не реагировала, молча ожидая объяснений Хитоши. – После того, как человек отвечает мне устно, я могу приказать ему делать все, что захочу. Человек не может сопротивляться моему контролю, но любое внешнее воздействие освободит его.
– Это потрясающе. – Гермиона осторожно потянула за прядь волос и подумала, вертя ее. – Так что в некотором смысле она мощнее нашего Империуса, но ты не сможешь легко поддерживать его в течение длительного периода времени, не с таким условием высвобождения. И любой словесный ответ сработает? Даже смех или что-то в этом роде?
Хитоши кивнул с озадаченной улыбкой на лице.
– Ты всего лишь второй человек, который когда-либо реагировал таким образом. Обычно люди боятся.
– Ну, это глупо. – Гермиона сморщила нос. Ты хочешь быть профессиональным героем, поэтому вряд ли ты будешь злоупотреблять этим, и тебе гораздо проще точно определять уровень опасности в своих командах, чем мне кажется, что Ямада-сан может быть точным в звуковых волнах. Не то чтобы не было трудно использовать точный язык, но звук, очень сложная среда для контроля, так что...
Хитоши расхохотался, и Ямада последовал за ним через несколько секунд, в то время как Айзава усмехнулся. Гермиона в полном замешательстве посмотрела то на троих, то снова на Гарри.
– Это было что-то, что я сказал?
– Я не думаю, что люди обычно тратят время на размышления о том, насколько опасна причуда Ямады-сан.
Громкий герой покачал головой.
– Это определенно первый раз, когда кто-то боится моей причуды больше, чем Хитоши. Хотя приятно, когда это признали опасным. – Он помолчал, его улыбка стала резкой. – Ну, по крайней мере, союзником. Я нормально отношусь к моим врагам, которые недооценивают мою причуду.
– Я могу себе представить. – Гермиона на секунду посмотрела то на троих, то на секунду кивнула. – Верно. Ну, я не вижу никакой проблемы в том, что вы трое придете на помощь. Она повернулась к Гарри: – Тогда мы готовы? Ты наложил какие-нибудь защитные заклинания на их одежду?
Гарри застонал.
– Нет, потому что я не хотел, чтобы они пошли со мной. – Он смотрел на нее несколько секунд, но, когда она подняла бровь, он вздохнул. – Но большая часть средств защиты все еще на их одежде с сегодняшнего утра, хотя их усиление не повредит.
Гермиона закатила глаза и протянула палочку.
– Тогда я окажу честь.
– Ты можешь начать с меня. – Айзава шагнул вперед, слегка сутулясь и засунув руки в карманы. – Эти двое, вероятно, захотят забрать кое-что из своего снаряжения из своих комнат.
– Спасибо, папа. Хитоши кивнул и быстро направился к лестнице. – Сейчас вернусь!
Ямада рассмеялся, когда их сын исчез.
– Я держал все при себе с сегодняшнего утра, так что все готово.
– У вас нет с собой технологий, верно?
Они оба покачали головами, хотя Ямада вздохнул.
– Я скучаю по ним.
– Должна признать, это досадный недостаток магии. – Гермиона взмахнула запястьем и начала колдовать, заставив Айзаву напрячься и вздрогнуть, когда магия встала на свои места.
Когда Гермиона подошла к Ямаде, Гарри полез в карман и вытащил брелок, глядя на пять ключей.
Пять объектов недвижимости. Ну, четверо, не считая Гриммо, который, как они знали, был в безопасности. На ручках каждого ключа было выгравировано имя, но кроме этого Гарри ничего о них не знал.
Гриммо-Плейс.
Поместье Севенстерр.
Парк Мэйдс.
Уайретри Лодж.
Эшенфилд-Корт.
Сколько времени Сириус провел в других домах? Остались ли у него теплые воспоминания о каком-нибудь из них? Казалось, он всегда так сильно ненавидел Гриммо... и в каком из них жила мать Айзавы?
Уже не в первый раз Гарри жалеет, что не знал этого человека дольше.
Волан-Де-Морт так много у него отнял.
И все же... Гарри поднял голову, изучая трёх магглов в комнате, пока Гермиона заканчивала накладывать заклинания на Хитоши.
Они не были такими.
Они уже никогда не будут прежними.
Но, в отличие от Дурслей, они признавали Гарри. Они не относились к нему как к изгою, как к сломленному или знаменитому.
Он был просто Гарри.
И когда всё это закончилось, Гарри не знал, сможет ли он заставить себя попрощаться.
Но таков был план с самого начала, и у Гарри были обязанности здесь, в Англии. То, что у него появилось несколько новых друзей, не означало, что он мог отказаться от своих целей.
Он должен был обеспечить безопасность людей.
Примечания:
Примечания Автора:
Надеюсь, вам понравилась глава!! Эта глава становилась все длиннее и длиннее, до такой степени, что ее действительно нужно было разделить на две части, так что после этого ;) осталось еще две главы. Как всегда, большое спасибо за все комментарии и похвалы!! Я действительно ценю их, и мне очень приятно знать, что людям нравится моя кроссоверная вселенная :D