Амортенция

PG-13
Завершён
40
1
автор
Размер:
165 страниц, 68 644 слова, 23 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
40 Нравится 102 Отзывы 14 В сборник

Глава 22, в которой Шерлок получает письмо

Настройки
      Скажет ли Шерлок когда-нибудь, что он поверил Молли? Что все эти волшебные вещи: палочки, зелья, артефакты и заклинания, — в самом деле работают? Да ни за что на свете! Как можно согласиться?! Это же провокация в чистом виде!        Он думал об этом, пока осматривал квартиру Молли в её отсутствие.       Всё началось спустя несколько дней после того, как они вернулись в Лондон. Молли отправила ему сообщение, Шерлок со своей стороны попробовал найти информацию, но его попытки почему-то оказались провальными. Затем Молли перестала отвечать на сообщения, и это совершенно невероятное событие сбило его с толку. Она всегда отвечала. Писала ему, начиная с глупого «Привет!» и заканчивая незамысловатой подписью. Сперва он жутко нервничал и один раз сорвался на Джона, когда тот полез с расспросами. Затем Шерлок понял, что ему придётся прийти к ней домой и узнать, что случилось. Вдруг она была в опасности или вовсе уже была мертва? Мысли приходили бредовые. Шерлок сначала гнал их из головы, пробовал работать, но потом он понял, что ему срочно нужно лично удостовериться в том, всё ли было с ней в порядке.        В квартире никого не оказалось. Никого, кроме рыжего кота Тоби, который сначала на него зашипел, а потом весь вечер просил ласки. Дверь легко поддалась отмычкам, и Шерлок, когда вошёл в пустую квартиру, с досадой подумал о том, что он упустил кучу времени — почти двое суток. Естественно, паника взяла верх. Он прошёлся по всем комнатам, перерыл её рабочий стол, прочитал все дурацкие разноцветные стикеры и даже просмотрел почту на её ноутбуке. Нигде не было написано о её планах уехать, да и сама она об этом не говорила. Он был в Бартсе — там тоже никто ничего не знал. Стамфорд пожимал плечами. Шерлок был в ярости.        — Как можно в таком маленьком городе потерять целого человека! — ворчал он по пути из Бартса.        В холодильнике стоял контейнер с ещё не пропавшей едой, мусорный пакет был пустым, там только на дне лежал фантик конфеты с надписью «Шоколадная лягушка». А ещё был лоток кота — подозрительно чистый. Миска с водой стояла полная, корм — свежий, судя по виду и яркому запаху какой-то рыбы. Значит, кто-то знал, что Молли нет. Все личные вещи были на месте. Все, кроме домашних тапочек, некоторых средств гигиены и телефона с зарядкой.        Квартира в остальном выглядела почти так же, как обычно. В кухне Шерлок нашёл ту же самодельную лабораторию с котлом, какими-то склянками и мензурками (ему показалось забавным, что похожая лаборатория была у него на Бейкер-стрит, правда, у него она существовала совсем не для благих целей). Его взгляд случайно упал на неподписанный пузырёк. Шерлок вспомнил, что какое-то из «зелий» пахло совсем как духи Молли, или, может, не духи, но совершенно точно, как она. Неподписанный пузырёк в итоге оказался с каким-то чудовищным запахом серы, а вот следующий как раз был тем, о котором подумал Шерлок. Это было что-то сладкое, цветущее, и совершенно точно шоколадное.        Шерлок надеялся на то, что Молли найдётся. Он уже хотел звонить Лестрейду, почти что нажал на кнопку вызова, как вдруг дверная ручка со скрипом повернулась, и Холмс услышал этот внезапный звук. Кот сразу побежал к двери, Шерлок остановился у стены и прислушался. Ему послышался незнакомый женский голос, и пришедшая дама что-то очень ласково говорила коту. Взвесив все за и против, Холмс вышел в коридор, чем очень напугал незнакомку. Она вскрикнула и ловким движением из кармана светло-зелёной мантии вынула палочку. Естественно, такую же «волшебную», какая была у Молли. Шерлок вскинул руки вверх, он собирался представиться и задать незнакомке несколько вопросов, но не успел, потому что она закричала: «Остолбеней», и он, удивительным образом, правда остолбенел и не мог пошевелиться. Магия какая-то, не иначе.        Эта странная и ловкая женщина была молодой, она была лишь немного старше Молли, быть может, на пару лет. У неё были аккуратно в пучок собраны светлые волосы, и сама она выглядела очень аристократично. Может, не так, как королева Англии, но вполне достойно. Шерлок попытался хмыкнуть, но не смог этого сделать. Раз дама была в мантии, значит, она тоже знала о тех же вещах, о которых знала Молли. В этот момент он очень пожалел о том, что не поинтересовался ранее, могут ли заклинания убивать. Не то чтобы он верил… однако проверять не хотел.        — Кто вы? — спросила дама, и когда ей никто не ответил, она тут же за секунду поменялась в лице, смутилась, потом улыбнулась, а после взмахнула палочкой и извинилась. Шерлок понял, что снова мог двигаться.        — Знакомый Молли.        — А имя у знакомого есть?       — Не теряйте моё время. Вы знаете, где сейчас находится Молли? Она в Лондоне? Уехала?        Женщина на несколько мгновений задумалась. Вероятно, она не знала, стоило ли ему всё рассказывать. В итоге она кивнула.        — Она в Мунго, под хорошим присмотром. Слушайте, мужчина, я вас не знаю, давайте вы по-доброму уйдёте, и я вас не трону…       Шерлок скептично приподнял бровь.        — Вы мне угрожаете?        — Всё верно.        Он устало вздохнул.        — Я не знаю, что такое Мунго. Объясните. Молли… называет меня магглом в присутствии ваших собратьев по духу.        Затем добавил:       — Меня зовут Шерлок Холмс. Ваше имя?        — Уна. Я вам всё расскажу, — она вдруг стала очень серьёзной. — Хотите кофе?       Уна не знала многих подробностей, поэтому нарисовала картину в общих чертах. Молли не посчастливилось оказаться в самой гуще событий, и теперь в госпитале святого Мунго, который находился невесть где, она должна была проходить длительное лечение. Из-за жуткого переполоха госпиталь оказался почти что переполнен. Благодаря Уне Шерлок узнал адрес, по которому можно найти эту больницу, но сам он решил туда не соваться. Она также сказала, что в отсутствие подруги кормит её кота.        — Я сказал «маггл», и вам это всё объяснило? — спросил Шерлок, когда они с Уной сидели в гостиной Молли и пили вполне сносный кофе с какими-то печеньями. Сладкое, правда, ела только Уна.         — Ага, — она слегка усмехнулась, — а ещё мне показалось очень странным, что она приводила вас в компанию магов. Но раз Молли это сделала, значит, на то были причины. Видимо, весомые.        Когда Уна попыталась узнать, куда же водила его Молли, он ничего не сказал по теме и плавно перевёл разговор в другое русло. Его интересовали все странные магические вещи, которые их окружали. Он заметил, что на одной из картин зевала красивая рыженькая кошка, а люди на фотографии, стоявшей на полке с книгами, улыбались и махали руками. Почему он прежде этого не замечал? Эти вещи были поставлены ближе к стене, чем остальные, и поэтому они не сразу бросались в глаза. Шерлок удивлённо вскинул брови, когда понял, что был слепым всё это время.        — Я вспомнила, где слышала ваше имя, — вдруг оживилась Уна, хотя она и так была довольно бодрой. — Детектив. Вы. Не я, конечно. Надо же, невероятно! Я пью кофе со знаменитостью!        Шерлок пожал плечами. Подруга Молли была сносной в общении, но начинала немного надоедать. Что такое надо сказать, чтобы закончить этот разговор как можно скорее?        — Вот это да, даже не думала, что у Молли так много знаменитых друзей, — она засмеялась и махнула рукой, а он в недоумении на неё уставился.        — Вы о чём?       — Ну как же, — Уна покачала головой, — в Министерстве Молли работала совсем недавно с Гарри Поттером. В вашем мире что, не знают, кто это? Как это возможно?! Просто невероятно…       Хмурясь, он уточнил:       — Гарри Поттер?       — Избранный. Ну, так о нём со школы не говорили. Мы, вообще, все вместе учились, но никогда не общались, а вот на работе они подружились, мне как раз Поттер вчера и сообщил, что Молли не в порядке и какое-то время побудет в Мунго. Ах, где же Тоби, надо с ним поиграть…       Чувство, которое испытал Шерлок, сложно было охарактеризовать каким-то одним словом. Это была не ревность, но определённо точно малое замешательство. Или ревность? Шумно вздохнув, он поблагодарил Уну за сваренный кофе.        — Спасибо за ваше гостеприимство в чужом доме. Кота уже покормили? — спросил он снисходительно. Уна встала из кресла и снова махнула рукой.        — Да-да, чуть не забыла, надо ещё проверить его воду, а то, наверное, вылакал…        Избранный, значит. Позёрство, в самом деле.  

***

      Присутствие постороннего человека не дало Шерлок осмотреть квартиру более внимательно. Он ушёл, узнав адрес больницы и спросив, какая служба доставки может помочь ему в нелегком личном вопросе. Уна рассказала о произошедшем событии в Министерстве Магии очень кратко, упустив все детали, какие только могли быть, но вряд ли её можно было в этом винить. С другой стороны, Шерлок понял, что после этого разговора он почувствовал большое облегчение — Молли была в безопасности, хотя, возможно, и не совсем в порядке. Он так и не узнал, что с ней. Перелом? Вывих? Нет, это должно быть более серьёзное, раз ей пришлось оставить кота на подругу на неопределённое время. В голову снова стали лезть плохие мысли, и это сильно раздражало.        Так что Джон, увидевший злого Шерлока на Бейкер-стрит, даже не понял, что что-то поменялось. Джон с кем-то активно переписывался, когда Шерлок, находящийся не в лучшем расположении духа, вернулся домой с пакетом китайской еды. Тот сразу прошёл к своему креслу и кинул пакет на журнальный столик.        — Эй, ты снова взял лапшу только на себя?       Джон подошёл к креслу, заглянул в пакет и возмущённо всплеснул руками.         — Так нельзя, серьёзно, мы договаривались! Я же постоянно приношу для тебя порцию лапши с клёцками!       — Я за тебя очень рад, — недовольно буркнул Шерлок, в это время уже находившийся в кухне. Он открывал шкафчики и что-то искал. Такой ответа Джона не устроил, и только он открыл рот, чтобы высказать своё мнение, как Шерлок снова начал говорить. — Если хочешь, позвони в доставку. Раз мы договаривались, запиши ужин на мой счёт. Я почему-то не помню в наших последних разговорах таких договоренностей. Так и быть, сделаю, как ты хочешь.        — Вот уж спасибо, Шерлок, большое спасибо! А я-то думал…        Что он думал, узнать так и не удалось. В этот момент в окно постучали. Мужчины обернулись и уставились в кухонное окно, за которым, прямо на улице, находилась белая сова. Она держала что-то в лапе, а клювом она активно стучалась в стекло. Шерлоку хватило трёх секунд, чтобы проанализировать ситуацию. Он пошёл к окну.        — Что? Стоп, серьёзно…       Джон молча открыл рот. Когда Шерлок позволил сове влететь в кухню, тот запаниковал.        — Эй, стой, это же птица! Нет, не…       — Сова, Джон.        — Что, чёрт возьми, происходит?!       — Она принесла письмо, — задумчивым тоном проговорил Шерлок. Он прежде не получал писем по совиной почте. Холмс забрал пергамент и посмотрел, кому письмо адресовано. — Мне.       В этот момент Уотсон заливисто рассмеялся.        — Невероятно! Гони эту птицу прочь.       Сова недовольно ухнула и потянулась к Джону, чтобы его клюнуть, но Шерлок покачал головой. Кажется, птица его поняла. Сразу же после этого она улетела тем же способом, что и попала на Бейкер-стрит — через окно. Шерлок развернул пергамент и нахмурился, не веря тому, что было написано в письме.        — Кажется, меня вызывают в суд.       Когда Джон попытался взять из рук письмо, Холмс не дал этого сделать. Впрочем, это было не так обидно, как незаказанный ужин, поэтому Джон просто пошёл в гостиную и пожелал Шерлоку удачи в суде. О том, что произошло с Молли Хупер, Шерлок рассказывать не стал. 

***

        Двери зала суда раскрылись, и волшебники и волшебницы поспешили на выход. Люди в пёстрых, ярких мантиях направлялись к лифтам, лестницам, каминам. Они что-то кидали в порталы и тут же исчезали в зелёном пламени. Шерлок внимательно следил за ними, но у него было такое выражение лица, как будто он наблюдал за рыбками в пруду, и его совершенно ничего не удивляло. Он получил свою порцию впечатлений непосредственно во время судебного процесса, свидетелем которого ему посчастливилось стать.        Молли встретила его у выхода из зала.        — Ты как? — спросила она и неуверенно улыбнулась.        — Всё хорошо. Мне следовало бы спросить это у тебя первым.       — О, ну, да, — Молли засмущалась, — я в порядке. То есть, уже лучше. Не совсем в порядке, но мне осталось подлечить трещину и…        Она не стала продолжать, только покраснела и махнула рукой.        — Пустяки. Вообще-то, мне уже можно жить дома, но нужно ходить в стационар. Это жутко неудобно.        Молли сказала это и заметила лёгкую обеспокоенность на лице Шерлока.        — Спасибо за цветы. Это было неожиданно…       В ответ он положил руку ей на здоровое плечо и незаметно улыбнулся:        — Это меньшее, что я могу сделать для тебя.       — Тебе понравился суд? Уверена, что тебе было интересно, — сразу же Молли подумала о том, какой это был странный вопрос, однако она задала его Шерлоку, так что это было даже уместно. Это было волнение. После его слов она почему-то стала переживать ещё больше.       — Да, — Холмс кивнул и отвёл взгляд в сторону, — появилась возможность сравнить вашу судебную систему с британской.        — И что думаешь?       — Что у вас с ней огромные проблемы. У меня есть около полусотни идей того, как можно сделать её упорядоченной и лучше. И я рад, что ты пострадала не так сильно, как я думал.       — О, нет, вообще-то, мне хорошо досталось, — в смущении Молли снова залилась краской, и ей почему-то захотелось его переубедить. — Зелья помогли и мед. ведьмы. Только из-за того, что Костерост оказывает влияние на мышцы, мне нельзя пить его часто, всё-таки растяжение тоже нужно лечить. Поэтому не все трещины ещё затянулись. Как-то так.       Они оба замолчали, и появилась неловкая пауза. Молли ругала себя за лишние слова, а Шерлок думал о том, что произошло на суде. У него перед глазами как будто до сих пор стоял образ Ротберта Октавиуса, немытого, патлатого и совершенно мерзкого человека. Он перевёл взгляд на Молли, и в этот момент он увидел перед собой смелую женщину, которой пришлось оказаться в центре событий совершенно случайно. Чудо, что она смогла выбраться из горящего архива живой, и ещё большее чудо, что огроменная статуя не упала прямо на неё в тот момент, когда Молли больше не могла бежать и прятаться. Шерлок продолжал молчать, думая обо всём этом. Поэтому он очень удивился, когда Молли ни с того ни с сего протянула ему какую-то карточку. Он растерянно взял её в руки. Это было приглашение на свадьбу, которое он ранее уже видел.       — Мой друг женится. Я бы… может, составишь компанию? Если хочешь, конечно.
40 Нравится 102 Отзывы 14 В сборник
Отзывы (4)